martes, 23 de abril de 2024

¿Por qué cuesta tanto acoger personas migrantes ?


En el último episodio de mi vblog hablo de la acogida de personas migrantes por parte de las comunidades autónomas que componen España y la negativa de alguna de ellas. No hay colectivo tan vilipendiado como éste.

In the last episode of my vblog I talk about the reception of migrants by the autonomous communities that make up Spain and the refusal of some of them. There is no group as vilified as this one.


¡Sé líder de tu comunidad! - Be a leader of your community!
Mi labor de sensibilización continúa en - My awareness work continues in:
Youtube: www.youtube.com/@conviviendoentreculturas


Patricia López Muñoz
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Integración Social





domingo, 21 de abril de 2024

Impacto de mi blog desde 2008

 









CONVIVIENDO ENTRE CULTURAS


¡Sé líder de tu comunidad! - Be a leader of your community!
Mi labor de sensibilización continúa en - My awareness work continues in:
Youtube: https://www.youtube.com/@conviviendoentreculturas



Patricia López Muñoz
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Integración Social

El impacto de mi podcast







Países de procedencia de mis oyentes

Countries where my listeners come from

FUENTE: CONVIVIENDO ENTRE CULTURAS

A falta de 1 semana para acabar el 1er. cuatrimestre, mi podcast ha aumentado sus escuchas con respecto al mismo periodo del 2023 (+ 80).

También ha aumentado el número de suscriptores, en este mismo periodo de 2023 (+14).

Bueno, no sé que impacto está teniendo. Sí que me han escrito soltándome alguna cosita que roza la xenofobia. Quizás eso signifique que les he tocado alguna fibra sensible.


Muchas gracias a mis oyentes, porque sin sus escuchas, mi trabajo de sensibilización no saldría adelante.


With 1 week left to finish the 1st. quadrimeter, my podcast has increased its listening, compared to the same period in 2023 (+ 80).

The number of subscribers has also increased, in this same period of 2023 (+14).


Well, I don't know what impact it's having. Yes, they have written to me saying something that borders on xenophobia. Maybe that means I've struck a chord with them.


Thank you very much to my listeners, because without your listening, my awareness work would not succeed.


¡Sé líder de tu comunidad! - Be a leader of your community!
Mi labor de sensibilización continúa en - My awareness work continues in:
Youtube: https://www.youtube.com/@conviviendoentreculturas


Patricia López Muñoz
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Integración Social

ESPECIAL| CAPÍTULO 4: "We are the World", ¿ayuda ,caridad o marketing?

¡Saludos, comunidad podcast! Estamos aquí para enriquecer nuestro día con nuevas ideas.

Reconozco que cundo escucho "We are the World" , aún se me pone los pelos de punta, pero en frío pienso si eso es ayudar o es caridad. 

¿De verdad esos cantantes sintieron lo que cantaban o estaban embriagados por el impacto económico le momento? Francamente , me pasa lo mismo que con los comedores sociales: si se les corta esa ayuda, ¿qué será de estas personas?

Reflexionemos y pensemos que solo es un parche. Que hay que hacer planes serios y con las comunidades.


Y con esto concluyo episodio de hoy, ¡nos vemos en el siguiente!


Si tienen algún comentario o sugerencia para futuros episodios, pueden escribirme algún comentario.


Greetings, podcast community! We are here to enrich our day with new ideas

I admit that when I listen "We are the World", it still makes my hair stand on end, but I cold-bloodedly think about whether that is helping or charity.

Did those singers really feel what they were singing or were they intoxicated by the economic impact of the moment? Frankly, the same thing happens to me as with the soup kitchens: if that help is cut off, what will become of these people?

Let's reflect and think that it is just a patch. That we have to make serious plans with the communities.

And with this I conclude today's episode, see you in the next one!

If you have any comments or suggestions for future episodes, you can write me a comment.

Grüße, Podcast-Community! Wir sind hier, um unseren Tag mit neuen Ideen zu bereichern

Ich gebe zu, dass mir beim Hören von „We are the World“ immer noch die Haare zu Berge stehen, aber ich denke kaltblütig darüber nach, ob das Hilfe oder Nächstenliebe ist.

Fühlten diese Sänger wirklich, was sie sangen, oder waren sie von den wirtschaftlichen Auswirkungen des Augenblicks berauscht? Ehrlich gesagt passiert mir dasselbe wie mit den Suppenküchen: Wenn diese Hilfe wegfällt, was wird dann aus diesen Menschen?

Lassen Sie uns darüber nachdenken und denken, dass es sich nur um einen Patch handelt. Dass wir ernsthafte Pläne mit den Gemeinden machen müssen.

Und damit beende ich die heutige Folge, wir sehen uns in der nächsten!

Wenn Sie Kommentare oder Vorschläge für zukünftige Episoden haben, können Sie mir einen Kommentar schreiben.

Salutations, communauté podcast ! Nous sommes ici pour enrichir notre journée avec de nouvelles idées

J'avoue que lorsque j'écoute "We are the World", j'ai encore les cheveux hérissés, mais je me demande avec sang-froid si c'est de l'aide ou de la charité.

Ces chanteurs ressentaient-ils vraiment ce qu’ils chantaient ou étaient-ils intoxiqués par l’impact économique du moment ? Franchement, il m'arrive la même chose qu'avec les soupes populaires : si cette aide est supprimée, que deviendront ces gens-là ?

Réfléchissons et pensons que ce n'est qu'un patch. Qu'il faut faire des projets sérieux avec les communautés.

Et c'est ainsi que je conclus l'épisode d'aujourd'hui, rendez-vous dans le prochain !

Si vous avez des commentaires ou des suggestions pour les prochains épisodes, vous pouvez m'écrire un commentaire.

تحياتي، مجتمع البودكاست! نحن هنا لإثراء يومنا بأفكار جديدة

أعترف أنه عندما أستمع إلى أغنية "نحن العالم"، فإن ذلك يجعل شعري يقف حتى النهاية، لكنني أفكر بدم بارد فيما إذا كان ذلك بمثابة مساعدة أم صدقة.

هل شعر هؤلاء المغنون حقًا بما كانوا يغنونه أم أنهم كانوا مخمورين بالتأثير الاقتصادي للحظة؟ بصراحة، يحدث لي نفس الشيء كما هو الحال مع مطابخ الحساء: إذا انقطعت هذه المساعدة، فماذا سيحدث لهؤلاء الناس؟

دعونا نتأمل ونعتقد أنها مجرد رقعة. أنه يتعين علينا وضع خطط جادة مع المجتمعات.

وبهذا أختم حلقة اليوم، أراكم في الحلقة القادمة!

إذا كان لديك أي تعليقات أو اقتراحات للحلقات القادمة، يمكنك أن تكتب لي تعليق.

Ndabaramukije, umuryango wa podcast! Turi hano kugirango dukungahaze umunsi n'ibitekerezo bishya

Ndemera ko iyo numvise "Turi Isi", biracyatuma umusatsi wanjye uhagarara, ariko ntekereza kumaraso nkonje niba ibyo bifasha cyangwa abagiraneza.

Ese koko abo baririmbyi bumvise ibyo baririmbaga cyangwa bari basinze kubera ingaruka zubukungu bwiki gihe? Mvugishije ukuri, ikintu kimwe kimbayeho kimwe nigikoni cyisupu: niba ubwo bufasha buciwe, bizagenda bite kubantu?

Reka dutekereze kandi dutekereze ko ari agapira gusa. Ko tugomba gukora gahunda zikomeye hamwe nabaturage.

Kandi hamwe nibi ndangije igice cyuyu munsi, tuzakubona mubikurikira!

Niba ufite igitekerezo cyangwa ibyifuzo byigihe kizaza, urashobora kunyandikira igitekerezo.

Salamu, jumuiya ya podcast! Tuko hapa kuimarisha siku yetu kwa mawazo mapya

Ninakubali kwamba ninaposikiliza "Sisi ni Ulimwengu", bado hufanya nywele zangu kusimama, lakini mimi hufikiria kwa moyo mkunjufu kama hiyo ni msaada au hisani.

Je, waimbaji hao walihisi kweli walichokuwa wakiimba au walikuwa wamelewa na athari za kiuchumi za wakati huo? Kusema kweli, jambo lile lile linanitokea kama vile kwenye jikoni za supu: ikiwa msaada huo utakatizwa, itakuwaje kwa watu hawa?

Hebu tutafakari na tufikirie kuwa ni kiraka tu. Kwamba tunapaswa kufanya mipango ya dhati na jamii.

Na kwa hili nahitimisha kipindi chetu cha leo, tukutane katika kinachofuata!

Ikiwa una maoni au mapendekezo ya vipindi vijavyo, unaweza kuniandikia maoni.

Salaan, bulshada podcast! Waxaan halkaan u nimid inaan maalinteena ku hodno fikrado cusub

Waxaan qirayaa in markaan dhegeysto "Waxaan nahay Adduunka", ay weli timahayga ka dhigayso inay istaagaan, laakiin waxaan si qabow u fekeraa inay taasi tahay gargaar ama samafal.

Fanaaniintaasi ma waxay dareemeen waxa ay heesayaan mise waxay ku sakhraansan yihiin saamaynta dhaqaale ee xilligan? Si daacad ah, wax la mid ah ayaa igu dhaca sida jikada maraqa: haddii kaalmadaas la gooyo, maxaa ku dhici doona dadkan?

Aan milicsano oo aan u maleyno inay tahay balastar kaliya. In aan qorshayaal dhab ah la samayno beelaha.

Intaas ayaan ku soo gabagabeynayaa qeybtii maanta, bal midda xigta aan ku aragno!

Haddii aad hayso wax faallo ah ama talo ah qaybaha mustaqbalka, waxaad ii qori kartaa faallo.

Sawubona, mphakathi we-podcast! Silapha ukuzonothisa usuku lwethu ngemibono emisha

Ngiyavuma ukuthi uma ngilalela ethi "We are the World", isenza izinwele zami ziqine, kodwa ngicabanga ngokujulile ukuthi lokho kuyasiza noma ukusiza.

Ingabe labo baculi bazizwa ngempela ababecula noma babedakwe umthelela wezomnotho ngaleso sikhathi? Eqinisweni, kwenzeka okufanayo nakimi njengamakhishi esobho: uma lolo sizo lunqanyulwa, kuzoba njani kulaba bantu?

Ake sicabange futhi sicabange ukuthi isiqephu nje. Ukuthi kumele senze izinhlelo ezinqala nemiphakathi.

Ngalokhu ngiphetha isiqephu sanamuhla, sobonana kwesilandelayo!

Uma uneminye imibono noma iziphakamiso zeziqephu ezizayo, ungangibhalela amazwana.

Molweni, bahlali bepodcast! Silapha ukutyebisa imini yethu ngeembono ezintsha

Ndiyavuma ukuba xa ndimamele "Silihlabathi", isandibangela ukuba iinwele zam zime esiphelweni, kodwa ndihlala ndicinga ukuba oko kuyanceda okanye uthando.

Ngaba ezo mvumi zaziyiva ngokwenene loo nto zaziyicula okanye ngaba zazinxiliswe yimpembelelo yezoqoqosho ngelo xesha? Ngeliphandle, kwenzeka into efanayo kum njengakwikhitshi lesuphu: ukuba olo ncedo lunqunyulwe, kuya kwenzeka ntoni kwaba bantu?

Masibonise kwaye sicinge ukuba sisiqwengana nje. Ukuba kufuneka senze izicwangciso ezinzulu noluntu.

Kwaye ngoku ndiqukumbela isiqendu sanamhlanje, sobonana kwesilandelayo!

Ukuba unazo naziphi na izimvo okanye iingcebiso ngeziqendu ezizayo, ungandibhalela uluvo.

Mi xeweta, vaaki va podcast! Hi laha ku fuwisa siku ra hina hi miehleketo leyintshwa

Ndza pfumela leswaku loko ndzi yingisela "We are the World", swa ha endla leswaku misisi ya mina yi yima hi makumu, kambe ndzi ehleketa hi ngati yo titimela leswaku sweswo i ku pfuna kumbe ku pfuna.

Xana vayimbeleri volavo a va swi twa hakunene leswi a va swi yimbelela kumbe a va dakwile hi vuyelo bya ikhonomi bya nkarhi wolowo? Ku vula ntiyiso, ku humelela leswi fanaka eka mina tanihi le ka tikhixi ta supu: loko mpfuno wolowo wu tsemiwa, ku ta humelela yini hi vanhu lava?

A hi anakanyisiseni hi ehleketa leswaku i xiphepherhele ntsena. Leswaku hi fanele ku endla makungu lamakulu na miganga.

Naswona hi leswi ndzi gimeta xiphemu xa namuntlha, hi ta vonana eka lexi landzelaka!

Loko uri na mavonelo kumbe switsundzuxo eka swiphemu leswi taka, unga ndzi tsalela comment.



PODCAST
ESPECIAL| CAPÍTULO 4:
ESPECIAL|CAPÍTULO 4 : "We are the World", ¿ayuda ,caridad o marketing?


¡Sé líder de tu comunidad! - Be a leader of your community!
Mi labor de sensibilización continúa en - My awareness work continues in:


Patricia López Muñoz
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Integración Social

ESPECIAL| CAPÍTULO 3: la educación en África




¡Saludos, comunidad podcast! Estamos aquí para enriquecer nuestro día con nuevas ideas

¿Se acuerdan de todas las quejas sobre el sistema educativo español? Cierto. No es perfecto. Pues imaginense en África, y quizás ya no les parece tan malo.

África del Norte está integrada por Egipto, Túnez, Marruecos, Argelia, Libia y Sudán. Estos países ofrecen una educación que si bien no es ejemplar para el mundo, ha avanzado en cuanto al acceso universal a la educación primaria. 

En el norte, podmos ver la influencia del islam, en cuanto a la enseñanza religiosa, y también del colonialismo.En los últimos años, se ha visto un incremento en la inversión en educación por parte de estas instituciones, lo que ha permitido la creación de programas de becas y la mejora de las infraestructuras educativa.

La realidad de África subsahariana o África negra, con casi la mitad de la población en situación de pobreza extrema, afrontando guerras, flagelos como el SIDA, la educación formal, que resulta muy difícil al ser impartida en el idioma de los colonizadores, sufre una crisis muy profunda; y la UNESCO desarrolla programas para tratar de aminorar ese déficit que se manifiesta en gran cantidad de analfabetismo, repitencia y deserción escolar. Son los niños de esta zona los que representan el 40 % del total de los analfabetos del mundo. Esto afecta sobre todo a las niñas que contraen matrimonio a edades muy tempranas.

No se asombren si deciden migrar.

En este contexto, la educación no formal, que incluye la educación en habilidades para la vida y el trabajo, la educación para la salud y la educación para la paz, juega un papel crucial. A través de estas formas de educación, los jóvenes pueden adquirir conocimientos y habilidades que les permitan mejorar sus vidas y las de sus comunidades.

Y con esto concluyo episodio de hoy, ¡nos vemos en el siguiente!

Si tienen algún comentario o sugerencia para futuros episodios, pueden escribirme algún comentario.

Greetings, podcast community! We are here to enrich our day with new ideas

Do you remember all the complaints about the Spanish educational system? Well. Is not perfect. Well, imagine yourself in Africa, and maybe it doesn't seem so bad anymore.

North Africa is made up of Egypt, Tunisia, Morocco, Algeria, Libya and Sudan. These countries offer an education that, although not exemplary for the world, has made progress in terms of universal access to primary education.

In the north, we can see the influence of Islam, in terms of religious teaching, and also of colonialism. In recent years, there has been an increase in investment in education by these institutions, which has allowed the creation of scholarship programs and the improvement of educational infrastructure.

The reality of sub-Saharan Africa or black Africa, with almost half of the population in a situation of extreme poverty, facing wars, scourges such as AIDS, formal education, which is very difficult when taught in the language of the colonizers, suffers a very deep crisis; and UNESCO develops programs to try to reduce this deficit that manifests itself in a large number of illiteracy, repetition and school dropouts. It is the children of this area who represent 40% of all illiterate people in the world. This especially affects girls who marry at a very young age.

Don't be surprised if they decide to migrate.

In this context, non-formal education, which includes life and work skills education, health education and peace education, plays a crucial role. Through these forms of education, young people can acquire knowledge and skills that allow them to improve their lives and those of their communities.

And with this I conclude today's episode, see you in the next one!

If you have any comments or suggestions for future episodes, you can write me a comment.

Grüße, Podcast-Community! Wir sind hier, um unseren Tag mit neuen Ideen zu bereichern

Erinnern Sie sich an all die Beschwerden über das spanische Bildungssystem? Also. Es ist nicht perfekt. Nun, stellen Sie sich vor, Sie wären in Afrika, und vielleicht scheint es nicht mehr so schlimm zu sein.

Nordafrika besteht aus Ägypten, Tunesien, Marokko, Algerien, Libyen und Sudan. Diese Länder bieten eine Bildung an, die zwar nicht vorbildlich für die Welt ist, aber Fortschritte im Hinblick auf den allgemeinen Zugang zur Grundschulbildung gemacht hat.

Im Norden können wir den Einfluss des Islam in Bezug auf die Religionslehre und auch des Kolonialismus erkennen. In den letzten Jahren haben diese Institutionen verstärkt in Bildung investiert, was die Schaffung von Stipendienprogrammen und die Verbesserung der Bildungsinfrastruktur ermöglicht hat.

Die Realität in Subsahara-Afrika oder Schwarzafrika leidet darunter, dass sich fast die Hälfte der Bevölkerung in extremer Armut befindet, mit Kriegen und Geißeln wie AIDS konfrontiert ist und formale Bildung, die sehr schwierig ist, wenn sie in der Sprache der Kolonisatoren unterrichtet wird sehr tiefe Krise; und die UNESCO entwickelt Programme, um zu versuchen, dieses Defizit zu verringern, das sich in einer großen Zahl von Analphabeten, Wiederholungstätern und Schulabbrechern äußert. Es sind die Kinder dieser Region, die 40 % aller Analphabeten auf der Welt ausmachen. Dies betrifft insbesondere Mädchen, die in sehr jungem Alter heiraten.

Seien Sie nicht überrascht, wenn sie sich für eine Migration entscheiden.

In diesem Zusammenhang spielt die nicht formale Bildung, zu der auch die Vermittlung von Lebens- und Arbeitskompetenzen, Gesundheitserziehung und Friedenserziehung gehört, eine entscheidende Rolle. Durch diese Bildungsformen können junge Menschen Wissen und Fähigkeiten erwerben, die es ihnen ermöglichen, ihr Leben und das ihrer Gemeinschaften zu verbessern.

Und damit beende ich die heutige Folge, wir sehen uns in der nächsten!

Wenn Sie Kommentare oder Vorschläge für zukünftige Episoden haben, können Sie mir einen Kommentar schreiben.

Salutations, communauté podcast ! Nous sommes ici pour enrichir notre journée avec de nouvelles idées

Vous souvenez-vous de toutes les plaintes concernant le système éducatif espagnol ? Bien. Ce n'est pas parfait. Eh bien, imaginez-vous en Afrique, et peut-être que cela ne semble plus si mal.

L'Afrique du Nord est composée de l'Égypte, de la Tunisie, du Maroc, de l'Algérie, de la Libye et du Soudan. Ces pays offrent une éducation qui, bien que non exemplaire pour le monde, a progressé en termes d'accès universel à l'enseignement primaire.

Au nord, on constate l'influence de l'Islam, en termes d'enseignement religieux, mais aussi du colonialisme. Ces dernières années, on a assisté à une augmentation des investissements dans l'éducation de la part de ces institutions, ce qui a permis la création de programmes de bourses et l'amélioration des infrastructures éducatives.

La réalité de l'Afrique subsaharienne ou Afrique noire, avec près de la moitié de la population en situation d'extrême pauvreté, confrontée aux guerres, aux fléaux comme le SIDA, à l'éducation formelle, très difficile lorsqu'elle est dispensée dans la langue des colonisateurs, souffre d'une crise très profonde ; et l'UNESCO développe des programmes pour tenter de réduire ce déficit qui se manifeste par un grand nombre d'analphabétisme, de redoublements et d'abandon scolaire. Ce sont les enfants de cette région qui représentent 40 % de tous les analphabètes dans le monde. Cela touche particulièrement les filles qui se marient très jeunes.

Ne soyez pas surpris s'ils décident de migrer.

Dans ce contexte, l’éducation non formelle, qui comprend l’éducation aux compétences de vie et de travail, l’éducation à la santé et l’éducation à la paix, joue un rôle crucial. Grâce à ces formes d’éducation, les jeunes peuvent acquérir des connaissances et des compétences qui leur permettent d’améliorer leur vie et celle de leurs communautés.

Et c'est ainsi que je conclus l'épisode d'aujourd'hui, rendez-vous dans le prochain !

Si vous avez des commentaires ou des suggestions pour les prochains épisodes, vous pouvez m'écrire un commentaire.

تحياتي، مجتمع البودكاست! نحن هنا لإثراء يومنا بأفكار جديدة

هل تتذكر كل الشكاوى المتعلقة بالنظام التعليمي الإسباني؟ حسنًا. انها ليست مثالية. حسنًا، تخيل نفسك في أفريقيا، وربما لم يعد الأمر سيئًا بعد الآن.

يتكون شمال أفريقيا من مصر وتونس والمغرب والجزائر وليبيا والسودان. وتقدم هذه البلدان تعليماً حقق تقدماً من حيث حصول الجميع على التعليم الابتدائي، على الرغم من أنه ليس نموذجياً للعالم.

وفي الشمال، يمكننا أن نرى تأثير الإسلام، من حيث التعاليم الدينية، وكذلك الاستعمار. وفي السنوات الأخيرة، حدثت زيادة في الاستثمار في التعليم من قبل هذه المؤسسات، مما سمح بإنشاء برامج المنح الدراسية وتحسين البنية التحتية التعليمية.

إن واقع أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى أو أفريقيا السوداء، حيث يعيش ما يقرب من نصف السكان في حالة من الفقر المدقع، ويواجهون الحروب والآفات مثل الإيدز، ويعاني التعليم الرسمي، وهو أمر صعب للغاية عندما يتم تدريسه بلغة المستعمرين، أزمة عميقة جداً؛ وتقوم اليونسكو بتطوير برامج لمحاولة الحد من هذا العجز الذي يتجلى في عدد كبير من الأمية والرسوب والتسرب من المدارس. إن أطفال هذه المنطقة يمثلون 40% من مجموع الأميين في العالم. ويؤثر هذا بشكل خاص على الفتيات اللاتي يتزوجن في سن مبكرة جدًا.

فلا تتفاجأ إذا قرروا الهجرة.

وفي هذا السياق، يلعب التعليم غير الرسمي، الذي يشمل تعليم مهارات الحياة والعمل، والتثقيف الصحي، والتثقيف في مجال السلام، دورًا حاسمًا. ومن خلال هذه الأشكال من التعليم، يمكن للشباب اكتساب المعرفة والمهارات التي تسمح لهم بتحسين حياتهم وحياة مجتمعاتهم.

وبهذا أختم حلقة اليوم، أراكم في الحلقة القادمة!

إذا كان لديك أي تعليقات أو اقتراحات للحلقات القادمة، يمكنك أن تكتب لي تعليق.


Ndabaramukije, umuryango wa podcast! Turi hano kugirango dukungahaze umunsi n'ibitekerezo bishya

Uribuka ibibazo byose bijyanye na sisitemu yuburezi ya Espagne? Nibyiza. Ntabwo ari byiza. Nibyiza, tekereza muri Afrika, kandi birashoboka ko bitakiri bibi cyane.

Afurika y'Amajyaruguru igizwe na Misiri, Tuniziya, Maroc, Alijeriya, Libiya na Sudani. Ibi bihugu bitanga uburezi, nubwo butaba intangarugero ku isi, bwateye imbere mu rwego rwo kugera ku isi hose amashuri abanza.

Mu majyaruguru, dushobora kubona uruhare rwa Islamu, mubijyanye n’inyigisho z’amadini, ndetse n’abakoloni. Mu myaka yashize, hiyongereyeho ishoramari mu burezi n’ibi bigo, ryemerera gushyiraho gahunda za buruse no kuzamura ibikorwa remezo by’uburezi.

Ukuri kwa Afurika yo munsi y'Ubutayu bwa Sahara cyangwa Afurika yirabura, hafi kimwe cya kabiri cy'abaturage mu bihe by'ubukene bukabije, bahura n'intambara, icyorezo nka sida, uburezi busanzwe, bigoye cyane iyo bigishijwe mu rurimi rw'abakoloni, bahura na ibibazo bikomeye cyane; na UNESCO itegura gahunda zo kugerageza kugabanya iki gihombo kigaragarira mu mubare munini wo kutamenya gusoma, gusubiramo no guta ishuri. Abana b'aka karere ni bo bahagarariye 40% by'abantu bose batazi gusoma no kwandika ku isi. Ibi cyane cyane bigira ingaruka kubakobwa bashakana bakiri bato cyane.

Ntutangazwe nimba bahisemo kwimuka.

Ni muri urwo rwego, uburezi butemewe, bukubiyemo ubuzima n’ubumenyi bw’akazi, uburezi bw’ubuzima n’uburere bw’amahoro, bugira uruhare runini. Binyuze muri ubu buryo bwuburezi, urubyiruko rushobora kugira ubumenyi nubuhanga bubafasha kuzamura imibereho yabo ndetse n’aho batuye.

Kandi hamwe nibi ndangije igice cyuyu munsi, tuzakubona mubikurikira!

Niba ufite igitekerezo cyangwa igitekerezo cyibihe bizaza, urashobora kunyandikira igitekerezo.

Molweni, bahlali bepodcast! Silapha ukutyebisa imini yethu ngeembono ezintsha

Ngaba uyazikhumbula zonke izikhalazo malunga nenkqubo yemfundo yaseSpain? Kulungile. Ayigqibelelanga. Ewe, yiba nomfanekiso-ngqondweni wakho useAfrika, kwaye mhlawumbi akusabonakali kubi kangako.

UMntla Afrika wenziwa yiJiphutha, iTunisia, iMorocco, iAlgeria, iLibya kunye neSudan. La mazwe anika imfundo ethe, nangona ingengomzekelo wehlabathi, eye yenza inkqubela ngokumalunga nofikelelo jikelele kwimfundo yaseprayimari.

Emantla, sinokuyibona impembelelo yobuSilamsi, ngokwemfundiso yenkolo, kunye nobukoloniyali. Kwiminyaka yakutshanje, kukho ukwanda kotyalo-mali kwimfundo ngala maziko, nto leyo eye yavumela ukudalwa kweenkqubo zokufunda nokuphuculwa kweziseko zemfundo.

Inyaniso ye-Afrika engaphantsi kwe-Sahara okanye i-Afrika emnyama, kunye nesiqingatha sabantu abakwimeko yentlupheko enzima, ejongene neemfazwe, izibetho ezifana ne-AIDS, imfundo esemthethweni, enzima kakhulu xa ifundiswa ngolwimi lwamakholoni, ihlupheke. ingxaki enzulu kakhulu; kunye ne-UNESCO iphuhlisa iinkqubo zokuzama ukunciphisa le ntsilelo ezibonakalisa kwinani elikhulu lokungakwazi ukufunda nokubhala, ukuphindaphinda nokuyeka isikolo. Ngabantwana balo mmandla abamele i-40% yabo bonke abantu abangafundanga ehlabathini. Oku kuchaphazela ngakumbi amantombazana atshata eselula kakhulu.

Musa ukumangaliswa xa begqiba ekubeni bafuduke.

Kulo mxholo, imfundo engeyiyo esemthethweni, equka imfundo yezakhono zobomi kunye nomsebenzi, imfundo yezempilo kunye nemfundo yoxolo, idlala indima ebalulekileyo. Ngolu hlobo lwemfundo, abantu abatsha banokufumana ulwazi nezakhono ezibavumela ukuba baphucule ubomi babo nobo beendawo abahlala kuzo.

Kwaye ngoku ndiqukumbela isiqendu sanamhlanje, sobonana kwesilandelayo!

Ukuba unazo naziphi na izimvo okanye iingcebiso ngeziqendu ezizayo, ungandibhalela uluvo.


PODCAST


¡Sé líder de tu comunidad! - Be a leader of your community!
Mi labor de sensibilización continúa en - My awareness work continues in:
Youtube: https://www.youtube.com/@conviviendoentreculturas

Patricia López Muñoz
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Integración Social

sábado, 20 de abril de 2024

ESPECIAL| CAPÍTULO 2: el sistema sanitario africano




¡Saludos, comunidad podcast! Estamos aquí para enriquecer nuestro día con nuevas ideas

¿Se acuerdan de todas las quejas sobre el sistema sanitario español? Cierto. No es perfecto. 

Pues resulta que , en África, faltan seis millones de profesionales sanitarios.

Pero hay una figura central  que nos olvidamos de ella. Hay gente que se les va la vida queriendo ir a según que sitios con la pretensión de ayudar. Muy loable. Sin embargo puede tener efectos contraproducentes.

Lo ideal sería preparar a los autóctonos, ya que existen los trabajadores comunitarios de salud, que  van a ser esenciales para cubrir las necesidades del continente: desde mejorar las tasas de mortalidad materna e infantil hasta afrontar los efectos de la crisis climática.

Los programas que adoptan una estrategia similar han arrojado resultados positivos en otros países africanos. Desde que Etiopía implementó su Programa de Extensión Sanitaria, que ha desplegado 40.000 trabajadores sanitarios comunitarios, las tasas de vacunación se han triplicado y la mortalidad infantil ha caído drásticamente, y no esperar al próximo concierto.


Y con esto concluyo episodio de hoy, ¡nos vemos en el siguiente!


Si tienen algún comentario o sugerencia para futuros episodios, pueden escribirme algún comentario.

Greetings, podcast community! We are here to enrich our day with new ideas

Do you remember all the complaints about the Spanish health system? Right. It is not perfect. 

Well, it turns out that, in Africa, there is a lack of six million health professionals.

But there is a central figure that we forget about. There are people who spend their lives wanting to go to certain places with the intention of helping. Very commendable. However, it can have counterproductive effects.

The ideal would be to prepare the natives, since there are community health workers, who will be essential to meet the needs of the continent: from improving maternal and infant mortality rates to facing the effects of the climate crisis.

Programs adopting a similar strategy have yielded positive results in other African countries. Since Ethiopia implemented its Health Outreach Program, which has deployed 40,000 community health workers, vaccination rates have tripled and child mortality has fallen dramatically, and we can't wait for the next gig.

And with this I conclude today's episode, see you in the next one!

If you have any comments or suggestions for future episodes, you can write me a comment.

Grüße, Podcast-Community! Wir sind hier, um unseren Tag mit neuen Ideen zu bereichern

Erinnern Sie sich an all die Beschwerden über das spanische Gesundheitssystem? Richtig. Das ist nicht perfekt. 

Nun, es stellt sich heraus, dass es in Afrika einen Mangel an sechs Millionen Gesundheitsfachkräften gibt.

Aber es gibt eine zentrale Figur, die wir vergessen. Es gibt Menschen, die ihr Leben damit verbringen, an bestimmte Orte zu gehen, um dort zu helfen. Sehr lobenswert. Es kann jedoch kontraproduktive Auswirkungen haben.

Ideal wäre es, die Einheimischen vorzubereiten, denn es gibt kommunale Gesundheitshelfer, die von entscheidender Bedeutung sind, um die Bedürfnisse des Kontinents zu erfüllen: von der Verbesserung der Mütter- und Kindersterblichkeitsraten bis hin zur Bewältigung der Auswirkungen der Klimakrise.

Programme, die eine ähnliche Strategie verfolgen, haben in anderen afrikanischen Ländern zu positiven Ergebnissen geführt. Seit Äthiopien sein Health Outreach-Programm umgesetzt hat, bei dem 40.000 kommunale Gesundheitshelfer eingesetzt wurden, haben sich die Impfraten verdreifacht und die Kindersterblichkeit ist dramatisch gesunken, und wir können den nächsten Einsatz kaum erwarten.

Und damit beende ich die heutige Folge, wir sehen uns in der nächsten!

Wenn Sie Kommentare oder Vorschläge für zukünftige Episoden haben, können Sie mir einen Kommentar schreiben.

Salutations, communauté podcast ! Nous sommes ici pour enrichir notre journée avec de nouvelles idées

Vous souvenez-vous de toutes les plaintes concernant le système de santé espagnol ? Vrai. Ce n'est pas parfait. 

Eh bien, il s’avère qu’en Afrique, il manque six millions de professionnels de la santé.

Mais il y a une figure centrale que l’on oublie. Il y a des gens qui passent leur vie à vouloir se rendre dans certains endroits avec l'intention d'aider. Très louable. Cependant, cela peut avoir des effets contre-productifs.

L’idéal serait de préparer les indigènes, puisqu’il existe des agents de santé communautaires, qui seront essentiels pour répondre aux besoins du continent : de l’amélioration des taux de mortalité maternelle et infantile jusqu’à faire face aux effets de la crise climatique.

Les programmes adoptant une stratégie similaire ont donné des résultats positifs dans d’autres pays africains. Depuis que l'Éthiopie a mis en œuvre son programme de sensibilisation à la santé, qui a déployé 40 000 agents de santé communautaires, les taux de vaccination ont triplé et la mortalité infantile a chuté de façon spectaculaire, et nous avons hâte de voir la prochaine étape.

Et c'est ainsi que je conclus l'épisode d'aujourd'hui, rendez-vous dans le prochain !

Si vous avez des commentaires ou des suggestions pour les prochains épisodes, vous pouvez m'écrire un commentaire.

تحياتي، مجتمع البودكاست! نحن هنا لإثراء يومنا بأفكار جديدة

هل تتذكر كل الشكاوى المتعلقة بالنظام الصحي الإسباني؟ يمين. انها ليست مثالية.

حسنًا، اتضح أنه في أفريقيا، هناك نقص في ستة ملايين من المهنيين الصحيين.

لكن هناك شخصية مركزية ننساها. هناك أشخاص يقضون حياتهم يريدون الذهاب إلى أماكن معينة بهدف المساعدة. جدير بالثناء للغاية. ومع ذلك، يمكن أن يكون لها آثار عكسية.

والوضع المثالي هو إعداد السكان الأصليين، حيث أن هناك عاملين صحيين مجتمعيين، والذين سيكونون ضروريين لتلبية احتياجات القارة: من تحسين معدلات وفيات الأمهات والرضع إلى مواجهة آثار أزمة المناخ.

وقد حققت البرامج التي اعتمدت استراتيجية مماثلة نتائج إيجابية في بلدان أفريقية أخرى. ومنذ نفذت إثيوبيا برنامج التوعية الصحية، والذي نشر 40 ألف عامل في مجال الصحة المجتمعية، تضاعفت معدلات التطعيم إلى ثلاثة أمثالها وفشلت معدلات الوفيات بين الأطفال بشكل كبير، ولا يمكننا الانتظار حتى اللحظة التالية.

وبهذا أختم حلقة اليوم، أراكم في الحلقة القادمة!

إذا كان لديك أي تعليقات أو اقتراحات للحلقات القادمة، يمكنك أن تكتب لي تعليق.

Pozdrawiamy, społeczność podcastów! Jesteśmy tutaj, aby wzbogacić nasz dzień o nowe pomysły

Czy pamiętasz wszystkie skargi na hiszpański system opieki zdrowotnej? Prawidłowy. To nie jest idealne.

Okazuje się, że w Afryce brakuje sześciu milionów pracowników służby zdrowia.

Jest jednak centralna postać, o której zapominamy. Są ludzie, którzy spędzają życie, chcąc udać się w określone miejsca z zamiarem pomocy. Bardzo godne pochwały. Może to jednak przynieść skutki odwrotne do zamierzonych.

Ideałem byłoby przygotowanie tubylców, ponieważ istnieją lokalni pracownicy służby zdrowia, którzy będą niezbędni, aby sprostać potrzebom kontynentu: od poprawy wskaźników śmiertelności matek i noworodków po stawienie czoła skutkom kryzysu klimatycznego.

Programy przyjmujące podobną strategię przyniosły pozytywne rezultaty w innych krajach Afryki. Odkąd Etiopia wdrożyła swój program Health Outreach Program, w ramach którego oddelegowano 40 000 lokalnych pracowników służby zdrowia, wskaźniki szczepień potroiły się, a śmiertelność dzieci dramatycznie spadła, więc nie możemy się doczekać kolejnego wydarzenia.

I tym kończę dzisiejszy odcinek, do zobaczenia w kolejnym!

Jeśli masz jakieś uwagi lub sugestie dotyczące przyszłych odcinków, możesz napisać do mnie komentarz.

안녕하세요, 팟캐스트 커뮤니티 여러분! 우리는 새로운 아이디어로 우리의 하루를 풍요롭게 하기 위해 여기에 있습니다


스페인 의료 시스템에 대한 모든 불만 사항을 기억하십니까? 오른쪽. 완벽하지 않습니다.

그런데 아프리카에는 600만 명의 의료 전문가가 부족한 것으로 나타났습니다.

그러나 우리가 잊고 있는 중심 인물이 있습니다. 도움을 주겠다는 마음으로 특정 장소에 가고 싶어 평생을 보내는 사람들이 있습니다. 매우 칭찬할 만합니다. 그러나 이는 역효과를 낳을 수 있습니다.

산모 및 유아 사망률 개선부터 기후 위기의 영향에 직면하는 것까지 대륙의 필요를 충족하는 데 필수적인 지역 사회 의료 종사자가 있기 때문에 원주민을 준비시키는 것이 이상적입니다.

유사한 전략을 채택한 프로그램은 다른 아프리카 국가에서도 긍정적인 결과를 가져왔습니다. 에티오피아가 40,000명의 지역사회 보건 인력을 배치한 보건 지원 프로그램을 시행한 이후 예방 접종률은 3배로 증가했고 아동 사망률은 극적으로 감소했으며 다음 공연이 너무나 기대됩니다.

그럼 오늘 방송은 이걸로 마무리하고 다음 방송에서 만나요!

향후 에피소드에 대한 의견이나 제안 사항이 있으면 댓글을 작성해 주세요.



PODCAST
ESPECIAL| CAPÍTULO 2: el sistema sanitario africano


¡Sé líder de tu comunidad! - Be a leader of your community!
Mi labor de sensibilización continúa en - My awareness work continues in:


Patricia López Muñoz
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Integración Social

ESPECIAL| CAPÍTULO 1: ÁFRICA , 54 países y algunos infiernos

¡Saludos, comunidad podcast! Estamos aquí para enriquecer nuestro día con nuevas ideas.

Parece mentira, pero tenemos un inmenso continente muy cerca, pero lo despreciamos tanto...

Hay gente que ve a África como una sola tierra, pero África es el tercer continente más extenso, tras Asia y América. En sus tierras habitan muchísimos pueblos con diferentes identidades culturales e idiomas, se estima que en África actualmente existen unas 1700 lenguas autóctonas

¿Pero de dónde viene el nombre? Pues buscado, descubri que el topónimo se formó con el nombre de un pueblo local, los Afri y el sufijo -ica usado para indicar un país en función de sus habitantes.

Los afri eran una tribu autóctona cuyo nombre es de origen bereber; que significa "caverna", en referencia a los pueblos que los griegos llamaron  "troglodytai ", "los moradores de cavernas".

La mayor parte del continente profesa religiones tradicionales africanas, englobadas dentro del impreciso grupo conocido como animista. Esto significa que creen que los espíritus habitan objetos animados o inanimados. Dicho así mismo suele persistir bajo la apariencia de religiones universalistas como el islam o el cristianismo. También hay creyentes del rastafarismo.

El islam tiene una presencia dominante en el norte y destacada en el Sáhara, el Sahel, África Occidental y África Oriental. El cristianismo monofisita, aunque más antiguo que el islam, quedó confinado a Etiopía. A partir del siglo xx adquirirán una creciente importancia el catolicismo y protestantismo.

Sin embargo, tanto islam como el cristianismo se encuentran en África con sincretismos más o menos sectarizados como el kimbanguismo o la Iglesia "Cita con la Vida", que persisten y se reproducen gracias a la fortaleza implícita de los conceptos de las religiones tradicionales.

Y con esto concluyo episodio de hoy, ¡nos vemos en el siguiente!


Si tienen algún comentario o sugerencia para futuros episodios, pueden escribirme algún comentario.

Greetings, podcast community! We are here to enrich our day with new ideas.
It seems unbelievable, but we have an immense continent very close, but we despise it so much...

There are people who see Africa as a single land, but Africa is the third largest continent, after Asia and America. Many peoples with different cultural identities and languages live in its lands; it is estimated that in Africa there are currently about 1,700 indigenous languages.

But where does the name come from? Well, after searching, I discovered that the toponym was formed with the name of a local people, the Afri, and the suffix -ica used to indicate a country based on its inhabitants.

The Afri were a native tribe whose name is of Berber origin; which means "cave", in reference to the people that the Greeks called " troglodytai ", "the cave dwellers"

Most of the continent professes traditional African religions, included within the vague group known as animist. This means that they believe that spirits inhabit animate or inanimate objects. Said this way, it usually persists under the guise of universalist religions such as Islam or Christianity. There are also believers of Rastafarism.

Islam has a dominant presence in the north and is prominent in the Sahara, the Sahel, West Africa and East Africa. Monophysite Christianity, although older than Islam, was confined to Ethiopia. From the 20th century onwards, Catholicism and Protestantism acquired increasing importance.

However, both Islam and Christianity are found in Africa with more or less sectarian syncretisms such as Kimbanguism or the "Appointment with Life" Church, which persist and reproduce thanks to the implicit strength of the concepts of traditional religions.

And with this I conclude today's episode, see you in the next one!

If you have any comments or suggestions for future episodes, you can write me a comment.

Grüße, Podcast-Community! Wir sind hier, um unseren Tag mit neuen Ideen zu bereichern
Es scheint unglaublich, aber wir haben einen riesigen Kontinent ganz in der Nähe, den wir aber so sehr verachten ...

Es gibt Menschen, die Afrika als ein einziges Land betrachten, aber Afrika ist nach Asien und Amerika der drittgrößte Kontinent. In seinem Land leben viele Völker mit unterschiedlichen kulturellen Identitäten und Sprachen. Schätzungen zufolge gibt es in Afrika derzeit etwa 1.700 indigene Sprachen.

Aber woher kommt der Name? Nun, nach der Suche entdeckte ich, dass das Toponym aus dem Namen eines lokalen Volkes, der Afri, und dem Suffix -ica gebildet wurde, das ein Land anhand seiner Einwohner bezeichnete.

Die Afri waren ein einheimischer Stamm, dessen Name berberischen Ursprungs ist; was „Höhle“ bedeutet und sich auf das Volk bezieht, das die Griechen   troglodytai  , „die Höhlenbewohner“ nannten.

Der größte Teil des Kontinents bekennt sich zu traditionellen afrikanischen Religionen, die zu der vagen Gruppe der Animisten gehören. Das bedeutet, dass sie glauben, dass Geister belebte oder unbelebte Objekte bewohnen. So gesehen besteht es meist unter dem Deckmantel universalistischer Religionen wie dem Islam oder dem Christentum fort. Es gibt auch Anhänger des Rastafarismus.

Der Islam hat eine vorherrschende Präsenz im Norden und ist in der Sahara, der Sahelzone, Westafrika und Ostafrika weit verbreitet. Das monophysitische Christentum war, obwohl älter als der Islam, auf Äthiopien beschränkt. Ab dem 20. Jahrhundert erlangten Katholizismus und Protestantismus zunehmende Bedeutung.

Allerdings gibt es in Afrika sowohl den Islam als auch das Christentum mit mehr oder weniger sektiererischen Synkretismen wie dem Kimbanguismus oder der „Verabredung mit dem Leben“-Kirche, die dank der impliziten Stärke der Konzepte traditioneller Religionen fortbestehen und sich vermehren.

Und damit beende ich die heutige Folge, wir sehen uns in der nächsten!

Wenn Sie Kommentare oder Vorschläge für zukünftige Episoden haben, können Sie mir einen Kommentar schreiben.

Salutations, communauté podcast ! Nous sommes ici pour enrichir notre journée avec de nouvelles idées
Cela semble incroyable, mais nous avons un continent immense tout proche, mais nous le méprisons tellement...

Il y a des gens qui voient l’Afrique comme un seul pays, mais l’Afrique est le troisième plus grand continent, après l’Asie et l’Amérique. De nombreux peuples aux identités culturelles et aux langues différentes vivent sur ses terres ; on estime qu'il existe actuellement en Afrique environ 1 700 langues autochtones.

Mais d'où vient ce nom ? Eh bien, après avoir cherché, j'ai découvert que le toponyme était formé du nom d'un peuple local, les Afri, et du suffixe -ica utilisé pour indiquer un pays en fonction de ses habitants.

Les Afri étaient une tribu indigène dont le nom est d'origine berbère ; qui signifie « grotte », en référence au peuple que les Grecs appelaient  "troglodytai" : " les habitants des cavernes"

La majeure partie du continent professe des religions traditionnelles africaines, incluses dans le vague groupe dit animiste. Cela signifie qu'ils croient que les esprits habitent des objets animés ou inanimés. Dit ainsi, il persiste généralement sous le couvert de religions universalistes comme l’islam ou le christianisme. Il existe également des adeptes du rastafarisme.

L’islam est largement présent au nord et prédomine au Sahara, au Sahel, en Afrique de l’Ouest et en Afrique de l’Est. Le christianisme monophysite, bien que plus ancien que l’islam, était confiné à l’Éthiopie. À partir du XXe siècle, le catholicisme et le protestantisme ont pris une importance croissante.

Pourtant, islam et christianisme se retrouvent en Afrique avec des syncrétismes plus ou moins sectaires comme le kimbanguisme ou l'Église du "Rendez-vous avec la vie ", qui perdurent et se reproduisent grâce à la force implicite des concepts des religions traditionnelles.

Et c'est ainsi que je conclus l'épisode d'aujourd'hui, rendez-vous dans le prochain !

Si vous avez des commentaires ou des suggestions pour les prochains épisodes, vous pouvez m'écrire un commentaire.

تحياتي، مجتمع البودكاست! نحن هنا لإثراء يومنا بأفكار جديدة
يبدو الأمر لا يصدق، لكن لدينا قارة هائلة قريبة جدًا منا، لكننا نحتقرها كثيرًا...

هناك من يرى أن أفريقيا أرض واحدة، لكن أفريقيا هي ثالث أكبر قارة بعد آسيا وأمريكا. ويعيش في أراضيها العديد من الشعوب ذات الهويات الثقافية واللغات المختلفة؛ تشير التقديرات إلى أنه يوجد حاليًا في إفريقيا حوالي 1700 لغة أصلية.

ولكن من أين يأتي الاسم؟ حسنًا، بعد البحث، اكتشفت أن الأسماء الجغرافية تم تشكيلها من اسم أحد السكان المحليين، العفري، واللاحقة -ica تستخدم للإشارة إلى البلد بناءً على سكانه.

العفري كانوا قبيلة محلية اسمها من أصل أمازيغي؛ والتي تعني "الكهف" نسبة إلى الأشخاص الذين أطلق عليهم اليونانيون اسم "troglodytai" أي "سكان الكهوف".

معظم سكان القارة يعتنقون الديانات الأفريقية التقليدية، المدرجة ضمن المجموعة الغامضة المعروفة باسم الوثنية. وهذا يعني أنهم يعتقدون أن الأرواح تسكن كائنات حية أو غير حية. وبهذه الطريقة، فإنها عادة ما تستمر تحت ستار الديانات العالمية مثل الإسلام أو المسيحية. هناك أيضًا مؤمنون بالرستفارية.

يتمتع الإسلام بحضور مهيمن في ا


Foli, podcast jɛkulu! An bɛ yan walasa k’an ka don nafa ni hakilina kuraw ye
A bɛ iko a tɛ se ka da a la, nka farafinna belebeleba dɔ b’an bolo min ka surun kosɛbɛ, nka an b’a mafiɲɛya kosɛbɛ...

Mɔgɔ dɔw bɛ yen minnu bɛ Afiriki ye jamana kelen ye, nka Afiriki ye farafinna sabanan ye, Azi ni Ameriki kɔfɛ. Jamana caman minnu ka laadalakow ni u ka kanw tɛ kelen ye, olu sigilen bɛ a ka jamanaw kɔnɔ; a jatera ko Afiriki kɔnɔ bi, fasokan 1700 ɲɔgɔn bɛ yen.

Nka, o tɔgɔ bɔra min? Ayiwa, n kɛlen kɔ ka ɲinini Kɛ, n y’a Sɔrɔ o yɔrɔ tɔgɔ in Dabɔra ni sigida mɔgɔ dɔ tɔgɔ ye, n’o ye Afri ye, ani kɔfɛta -ica min bɛ Kɛ ka jamana dɔ Jira ka Da a sigibagaw kan.

Afrikaw tun ye kabila ye min tɔgɔ bɔra Berberw la; min kɔrɔ ye "kɔlɔn", ka ɲɛsin mɔgɔw ma, gɛrɛkiw tun bɛ minnu wele ko "troglodytai", "kɔlɔn sigibagaw".

Farafinna fanba bɛ Afiriki laadala diinɛw fɔ, minnu bɛ kulu jɛlen kɔnɔ min bɛ wele ko animist. O kɔrɔ ye k’u dalen b’a la ko jinɛw sigilen bɛ fɛn ɲɛnamaw walima fɛn ɲɛnama tɛ minnu na. Ni an y’a fɔ nin cogo la, a ka c’a la, a bɛ to senna diɲɛ bɛɛ ka diinɛw dogolen na i n’a fɔ silamɛya walima kerecɛnya. Rastafarism dannabaaw fana bɛ yen.

Silamɛya bɛ fanga la worodugu fɛ ani a bɛ fɔ kosɛbɛ Sahara, Sahel, Tlebi Afrika ani Kɔrɔn Afiriki. Kerecɛnya kelen-kelen, hali ni a kɔrɔla ka tɛmɛ silamɛya kan, a tun bɛ Etiyopi dɔrɔn de la. Kabini san kɛmɛ 20nan na, Katoliki diinɛ ni Protɛstan diinɛ ye nafa sɔrɔ ka taa a fɛ.

Nka, silamɛya ni kerecɛnya fila bɛɛ bɛ sɔrɔ Afiriki kɔnɔ ni diinɛ jɛkuluw ka jɛɲɔgɔnyaw ye minnu ka ca walima minnu ka dɔgɔ i n’a fɔ Kimbanguism walima "Appointment with Life" Egilisi, minnu bɛ to senna ani ka bange kokura k’a sababu kɛ laadala diinɛw hakilinaw fanga ye min bɛ fɔ.

Wa ni nin ye n bɛ bi ta in kuncɛ, an bɛ ɲɔgɔn ye nata la!

Ni aw ye hakilina walima hakilina dɔw sɔrɔ tilayɔrɔba nataw kan, aw bɛ se ka kuma sɛbɛn n ye.


Ndabaramukije, umuryango wa podcast! Turi hano kugirango dukungahaze umunsi n'ibitekerezo bishya
Birasa nkaho bidashoboka, ariko dufite umugabane munini cyane, ariko turabisuzugura cyane ...

Hariho abantu babona Afrika nkigihugu kimwe, ariko Afrika numugabane wa gatatu munini, nyuma ya Aziya na Amerika. Abantu benshi bafite imico itandukanye nindimi zitandukanye baba mubihugu byayo; byagereranijwe ko muri Afurika kuri ubu hari indimi kavukire zigera ku 1.700.

Ariko izina rituruka he? Nibyiza, nyuma yo gushakisha, nasanze toponym yashizweho nizina ryabaturage baho, Afri, hamwe n -umugereka -ica wakoreshaga werekana igihugu gishingiye kubatuye.

Abanyafurika bari ubwoko kavukire amazina yabo akomoka muri Berber; bisobanura "ubuvumo", yerekeza ku bantu Abagereki bitaga "troglodytai", "abatuye mu buvumo"

Benshi ku mugabane bavuga ko ari amadini gakondo yo muri Afurika, yashyizwe mu itsinda ridasobanutse rizwi nka animiste. Ibi bivuze ko bizera ko imyuka iba mubintu bifite ubuzima cyangwa bidafite ubuzima. Bivuze muri ubu buryo, ubusanzwe bikomeza kwitwaza amadini yisi yose nka Islamu cyangwa Ubukristo. Hariho n'abizera Rastafarism.

Islamu ifite umwanya munini mu majyaruguru kandi igaragara muri Sahara, Sahel, Afurika y'Iburengerazuba na Afurika y'Iburasirazuba. Ubukristo bwa Monophysite, nubwo bukuru kuruta Islam, bwagarukiye muri Etiyopiya. Kuva mu kinyejana cya 20, Gatolika n'Abaporotesitanti byarushijeho kugira akamaro.

Nyamara, Islamu n'Ubukirisitu byombi biboneka muri Afurika bifite amacakubiri menshi cyangwa mato nka Kimbanguism cyangwa Itorero "Gushyirwaho n'Ubuzima", rikomeza kandi ryororoka bitewe n'imbaraga zidasobanutse z'imyizerere gakondo.

Kandi hamwe nibi ndangije igice cyuyu munsi, tuzakubona mubikurikira!

Niba ufite igitekerezo cyangwa igitekerezo cyibihe bizaza, urashobora kunyandikira igitekerezo.



PODCAST
ESPECIAL| CAPÍTULO 1: ÁFRICA , 54 países y algunos infiernos



¡Sé líder de tu comunidad! - Be a leader of your community!
Mi labor de sensibilización continúa en - My awareness work continues in:

Patricia López Muñoz
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Integración Social

¿Por qué cuesta tanto acoger personas migrantes ?

En el último episodio de mi vblog hablo de la acogida de personas migrantes por parte de las comunidades autónomas que componen España y la ...