Mostrando entradas con la etiqueta DERECHO MIGRAR. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta DERECHO MIGRAR. Mostrar todas las entradas

miércoles, 8 de julio de 2020

COVID- 19 y la xenofobia

La pandemia y el estado de alarma han hecho aumentar los delitos de odio, sobre todo a través de las redes sociales y en el ámbito vecinal. 

El miedo y el desconcierto han hecho que se despierten nuestros peores demonios, especialmente hacia aquellas personas que provienen del mismo lugar donde, desde el primer día se dijo que venía el dicho coronavirus, sin pararnos a pensar que la población de este país asiático, en España, fue la que se recluyó, sin protestar, para evitar males mayores, y que fueron turistas quienes fueron los primeros pacientes en ser confinados en hoteles.

Debemos tener en cuenta que:

  • A la pandemia se le llamó COVID- 19 para evitar mencionar la procedencia y los señalamientos, ya que empezó a llamársele “virus chino” . Sin embargo, no se cambió el nombre al MERS - COV, tras aparecer en Oriente Próximo.
  • Las personas migrantes que llegaron a nuestras costas con síntomas de coronavirus reciben un seguimiento desde que que llegan. Se les hace un triaje sanitario, separando a los que presentan síntomas de los asintomáticos. Se les hace el test. Si dan negativo, se procede a llevar a estas personas a comisaría donde pasarán las 72 horas que establece la Ley de Extranjería antes de que la justicia actúe. Quienes den positivo se les confina en un lugar seguro, que muchas veces suelen ser naves industriales u otras infraestructuras. 
  • En España se ha vivido quejas vecinales por la llegada de personas migrantes en pateras. Estas personas no han tenido contacto con la población nativa. En el caso de Murcia, el vecindario se negó a aceptar a un grupo de jóvenes de origen argelino bajo el pretexto de tener el covid-19, con ensañamiento incluido. estaban allí confinados. Pero ¿se quejaban por ello o por ser migrantes?

The pandemic and the state of alarm have increased hate crimes, especially through social networks and at the neighborhood level.


Fear and bewilderment have awakened our worst demons, especially towards those people who come from the same place where, from the first day, said coronavirus was said to come, without stopping to think that the population of this Asian country, in Spain was the one that retired, without protesting, to avoid greater evils, and that it was tourists who were the first patients to be confined in hotels.

We must take into account that:

  • The pandemic was called COVID-19 to avoid mentioning the origin and the indications, since it began to be called the "Chinese virus". However, the name was not changed to MERS-COV, after appearing in the Middle East.
  • Migrants who came to our coasts with coronavirus symptoms are followed up from the moment they arrive. They undergo a sanitary triage, separating those with symptoms from the asymptomatic. They are tested. If they give negative, these people are taken to the police station where they will spend the 72 hours established by the Immigration Law before justice acts. Those who test positive are confined to a safe place, which is often an industrial building or other infrastructure.
  • In Spain there have been neighborhood complaints about the arrival of migrants in boats. These people have had no contact with the native population. In the case of Murcia, the neighborhood refused to accept a group of young people of Algerian origin under the pretext of having the covid-19, including cruelty. they were confined there. But were they complaining about it or because they were migrants?
Die Pandemie und der Alarmzustand haben Hassverbrechen verstärkt, insbesondere durch soziale Netzwerke und auf Nachbarschaftsebene.

Angst und Verwirrung haben unsere schlimmsten Dämonen geweckt, insbesondere gegenüber jenen Menschen, die vom selben Ort kommen, an dem vom ersten Tag an das Coronavirus vermutet wurde, ohne zu glauben, dass die Bevölkerung dieses asiatischen Landes in Spanien diejenige war die sich zurückzogen, ohne zu protestieren, um größere Übel zu vermeiden, und dass es Touristen waren, die als erste Patienten in Hotels eingesperrt waren.

Wir müssen berücksichtigen, dass:

  • Die Pandemie wurde COVID-19 genannt, um die Herkunft und die Indikationen nicht zu erwähnen, da sie als "chinesisches Virus" bezeichnet wurde. Der Name wurde jedoch nach seinem Erscheinen im Nahen Osten nicht in MERS-COV geändert.
  • Migranten, die mit Coronavirus-Symptomen an unsere Küste kamen, werden vom Moment ihrer Ankunft an überwacht. Sie werden einer hygienischen Triage unterzogen, bei der die Symptome von den asymptomatischen getrennt werden. Sie werden getestet. Wenn sie negativ sind, werden diese Personen zur Polizeistation gebracht, wo sie die im Einwanderungsgesetz festgelegten 72 Stunden verbringen, bevor die Justiz handelt. Diejenigen, die positiv testen, sind auf einen sicheren Ort beschränkt, bei dem es sich häufig um ein Industriegebäude oder eine andere Infrastruktur handelt.
  • In Spanien gab es in der Nachbarschaft Beschwerden über die Ankunft von Migranten in Booten. Diese Menschen hatten keinen Kontakt zur einheimischen Bevölkerung. Im Fall von Murcia weigerte sich die Nachbarschaft, eine Gruppe junger Menschen algerischer Herkunft unter dem Vorwand der Covid-19, einschließlich Grausamkeit, aufzunehmen. Sie waren dort eingesperrt. Aber beschwerten sie sich darüber oder weil sie Migranten waren?


La pandémie et l'état d'alerte ont accru les crimes de haine, notamment via les réseaux sociaux et au niveau des quartiers.

La peur et la perplexité ont réveillé nos pires démons, en particulier envers ces personnes qui viennent du même endroit où, dès le premier jour, ledit coronavirus était censé venir, sans s'arrêter de penser que la population de ce pays d'Asie, en Espagne, était celle qui s'est retiré, sans protester, pour éviter de plus grands maux, et que ce sont les touristes qui ont été les premiers patients à être confinés dans des hôtels.

Nous devons prendre en compte que:

  • La pandémie a été appelée COVID-19 pour éviter de mentionner l'origine et les indications, puisqu'elle a commencé à s'appeler le "virus chinois". Cependant, le nom n'a pas été changé pour MERS-COV, après être apparu au Moyen-Orient.
  • Les migrants qui sont arrivés sur nos côtes avec des symptômes de coronavirus sont suivis dès leur arrivée. Ils subissent un triage sanitaire, séparant ceux qui présentent des symptômes de l'asymptomatique. Ils sont testés. S'ils donnent un résultat négatif, ces personnes sont emmenées au poste de police où elles passeront les 72 heures établies par la loi sur l'immigration avant que la justice n'agisse. Ceux dont le test est positif sont confinés dans un endroit sûr, qui est souvent un bâtiment industriel ou une autre infrastructure.
  • En Espagne, il y a eu des plaintes de quartier concernant l'arrivée de migrants dans des bateaux. Ces personnes n'ont eu aucun contact avec la population indigène. Dans le cas de Murcie, le quartier a refusé d'accepter un groupe de jeunes d'origine algérienne sous prétexte de convoitise-19, dont cruauté. ils y étaient confinés. Mais s'en plaignaient-ils ou parce qu'ils étaient migrants?

وزاد الوباء وحالة الجزع من جرائم الكراهية ، لا سيما من خلال الشبكات الاجتماعية وعلى مستوى الجوار.

أيقظ الخوف والحيرة أسوأ شياطينا ، وخاصة تجاه أولئك الذين يأتون من نفس المكان حيث قيل منذ اليوم الأول أن الفيروس التاجي قادم ، دون التوقف عن الاعتقاد بأن سكان هذه الدولة الآسيوية ، في إسبانيا ، هم من تقاعد ، دون اعتراض ، لتجنب الشرور الأكبر ، وأن السياح هم أول المرضى الذين احتجزوا في الفنادق.

يجب أن نأخذ في الاعتبار ما يلي:

  • تم استدعاء الوباء COVID-19 لتجنب ذكر الأصل والمؤشرات ، حيث بدأ يطلق عليه "الفيروس الصيني". ومع ذلك ، لم يتم تغيير الاسم إلى MERS-COV ، بعد ظهوره في الشرق الأوسط.
  • يتم متابعة المهاجرين الذين جاءوا إلى سواحلنا مع أعراض فيروس التاجي منذ لحظة وصولهم. يخضعون لفرز صحي ، ويفصل أولئك الذين يعانون من الأعراض عن الأعراض. يتم اختبارها. إذا أعطوا سلبيًا ، يتم نقل هؤلاء الأشخاص إلى مركز الشرطة حيث سيقضون 72 ساعة يحددها قانون الهجرة قبل إجراءات العدالة. يقتصر أولئك الذين يثبتون إيجابية على مكان آمن ، والذي غالبًا ما يكون مبنى صناعيًا أو بنية تحتية أخرى.
  • في إسبانيا ، كانت هناك شكاوى في الأحياء حول وصول المهاجرين إلى القوارب. لم يكن هؤلاء الناس على اتصال بالسكان الأصليين. في حالة مورسيا ، رفض الحي قبول مجموعة من الشباب من أصل جزائري بحجة امتلاكهم 19 ، بما في ذلك القسوة. كانوا محصورين هناك. لكن هل كانوا يشتكون من ذلك أم لأنهم مهاجرون؟

La pandemia e lo stato di allarme hanno aumentato i crimini di odio, soprattutto attraverso i social network ea livello di quartiere.


La paura e lo smarrimento hanno risvegliato i nostri peggiori demoni, specialmente verso quelle persone che provengono dallo stesso posto in cui, dal primo giorno, si diceva che il coronavirus arrivasse, senza fermarsi a pensare che la popolazione di questo paese asiatico, in Spagna, era quella che si ritirò, senza protestare, per evitare mali più grandi, e che furono i turisti i primi pazienti ad essere confinati negli hotel.

Dobbiamo tener conto che:

  • La pandemia fu chiamata COVID-19 per evitare di menzionare l'origine e le indicazioni, poiché iniziò a essere chiamato "virus cinese". Tuttavia, il nome non è stato cambiato in MERS-COV, dopo essere apparso in Medio Oriente.
  • I migranti che sono venuti sulle nostre coste con sintomi di coronavirus sono seguiti dal loro arrivo. Subiscono un triage sanitario, separando quelli con sintomi dall'asintomatico. Sono testati. Se danno negativo, queste persone vengono portate alla stazione di polizia dove passeranno le 72 ore stabilite dalla legge sull'immigrazione prima che la giustizia agisca. Coloro che risultano positivi sono confinati in un luogo sicuro, che spesso è un edificio industriale o altre infrastrutture.
  • In Spagna ci sono state denunce di vicinato per l'arrivo dei migranti nelle barche. Queste persone non hanno avuto contatti con la popolazione nativa. Nel caso di Murcia, il quartiere ha rifiutato di accettare un gruppo di giovani di origine algerina con il pretesto di avere il covid-19, compresa la crudeltà. erano confinati lì. Ma se ne stavano lamentando o perché erano migranti?


Tá coireanna fuatha méadaithe ag an bpaindéim agus staid an aláraim, go háirithe trí líonraí sóisialta agus ar leibhéal na comharsanachta.

Tá eagla agus cothroime tar éis na deamhain is measa atá againn a mhúscailt, go háirithe i dtreo na ndaoine sin a thagann ón áit chéanna inar dúradh, ón gcéad lá, go raibh coronavirus ag teacht, gan stad chun smaoineamh gurb é daonra na tíre Áise seo, sa Spáinn an ceann a bhí ann a chuaigh ar scor, gan agóid a dhéanamh, chun drochíde níos mó a sheachaint, agus gurbh iad turasóirí a bhí ar na chéad othair a bhí teoranta in óstáin.

Ní mór dúinn a chur san áireamh:

  • Tugadh COVID-19 ar an bpaindéim chun gan trácht ar an mbunús agus na tásca a sheachaint, ó thosaigh sé ar a tugadh an “víreas Síneach”. Níor athraíodh an t-ainm go MERS-COV, áfach, tar éis dó a bheith sa Mheánoirthear.
  • Leantar ar aghaidh le himircigh a tháinig chuig ár gcóstaí le hairíonna coronavirus ón nóiméad a shroicheann siad. Déantar triage sláintíochta orthu, ag scaradh iad siúd a bhfuil comharthaí orthu ón neamhshiomptómach. Déantar tástáil orthu. Má thugann siad diúltach, tugtar na daoine seo go dtí an stáisiún póilíní áit a chaithfidh siad na 72 uair an chloig a bhunaíonn an Dlí Inimirce sula ngníomhóidh an ceartas. Tá na daoine a thástáil dearfach teoranta d’áit shábháilte, ar minic gur foirgneamh tionsclaíoch nó bonneagar eile é.
  • Sa Spáinn rinneadh gearáin chomharsanachta faoi theacht na n-imirceach i mbáid. Ní raibh aon teagmháil ag na daoine seo leis an daonra dúchais. I gcás Murcia, dhiúltaigh an chomharsanacht glacadh le grúpa daoine óga de bhunadh na hAilgéire faoin leithscéal go raibh an covid-19 acu, lena n-áirítear cruálacht. bhí siad teoranta ansin. Ach an raibh siad ag gearán faoi nó toisc gur imircigh a bhí iontu?

Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Técnico Superior en Integración Social

sábado, 4 de julio de 2020

Indignante y repugnante ataque racista

¿Se han preguntado por qué lxs racistas no se presentan en el aeropuerto a protestar por la presencia de losturistas y exigen los tests pero se presentan en un alojamiento de primera acogida y sacan a las personas migrantes, que son libres, tras haber dado negativo? ¿Se han preguntado por qué no se quejan a las autoridades cuando hay fiestas ilegales donde no hay medidas de seguridad?


Have you wondered why the racists do not show up at the airport to protest the presence of the tourists and they demand the tests but they show up in a first-reception accommodation and remove the migrants, who are free, after having tested negative? Have you wondered why you don't complain to the authorities when there are illegal parties where there are no security measures?

Haben Sie sich gefragt, warum die Rassisten nicht am Flughafen erscheinen, um gegen die Anwesenheit der Touristen zu protestieren, und die Tests fordern, sondern in einer Unterkunft an der ersten Rezeption auftauchen und die Migranten entfernen, die frei sind, nachdem sie negativ getestet wurden? Haben Sie sich gefragt, warum Sie sich nicht bei den Behörden beschweren, wenn es illegale Parteien gibt, für die es keine Sicherheitsmaßnahmen gibt?

Vous êtes-vous demandé pourquoi les racistes ne se présentent pas à l'aéroport pour protester contre la présence des touristes et ils demandent les tests mais ils se présentent dans un logement de première réception et expulsent les migrants, qui sont libres, après avoir eu un test négatif? Vous êtes-vous demandé pourquoi vous ne vous plaigniez pas auprès des autorités quand il y a des parties illégales où il n'y a pas de mesures de sécurité?

هل تساءلت لماذا لا يظهر العنصريون في المطار للاحتجاج على وجود السائحين ويطلبون الاختبارات ولكنهم يحضرون في مكان استقبال أول ويخرجون المهاجرين ، الذين أحرار ، بعد اختبارهم سلبيًا؟ هل تساءلت لماذا لا تشكو إلى السلطات عندما تكون هناك أطراف غير قانونية حيث لا توجد تدابير أمنية؟

Αναρωτηθήκατε γιατί οι ρατσιστές δεν εμφανίζονται στο αεροδρόμιο για να διαμαρτυρηθούν για την παρουσία των τουριστών και απαιτούν τις δοκιμές, αλλά εμφανίζονται σε ένα κατάλυμα πρώτης υποδοχής και απομακρύνουν τους μετανάστες, οι οποίοι είναι ελεύθεροι, αφού έχουν δοκιμαστεί αρνητικοί; Αναρωτηθήκατε γιατί δεν παραπονιέστε τις αρχές όταν υπάρχουν παράνομα μέρη όπου δεν υπάρχουν μέτρα ασφαλείας;

Ar smaoinigh tú cén fáth nach dtaispeánann na ciníocha ag an aerfort chun agóid a dhéanamh i láthair na dturasóirí agus éilíonn siad na tástálacha ach an dtaispeánann siad i gcóiríocht chéad fháiltithe agus na himircigh, atá saor, a bhaint tar éis dóibh tástáil dhiúltach a dhéanamh? Ar smaoinigh tú cén fáth nach ndéanann tú gearán leis na húdaráis nuair a bhíonn páirtithe mídhleathacha ann nuair nach bhfuil aon bhearta slándála ann?

Ti sei mai chiesto perché i razzisti non si presentano all'aeroporto per protestare contro la presenza dei turisti e chiedono le prove, ma si presentano in un alloggio di prima accoglienza e rimuovono i migranti, che sono liberi, dopo essere stati giudicati negativi? Ti sei mai chiesto perché non ti lamenti con le autorità quando ci sono parti illegali in cui non esistono misure di sicurezza?

Seis migrantes argelinos en cuarentena, expulsados de un pueblo de Murcia entre insultos racistas de los vecinos

Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Técnico Superior en Integración Social

lunes, 29 de junio de 2020

El deporte es un refugio

No cabe duda de que los deportes pueden ayudar , de manera positiva,  a las personas refugiadas y desplazadas, a hacer frente a la pandemia de coronavirus, en palabras de la  Fundación del Refugio Olímpico (FRO). ¡Qué duda cabe de los efectos beneficiosos del deportes ante situación de dificultad que pueden derivar en enfermedades mentalesy falta de hábitos saludables!

There is no doubt that sports can positively help refugees and displaced people to cope with the coronavirus pandemic, in the words of the Olympic Refuge Foundation (ORF). There is no doubt about the beneficial effects of sports in situations of difficulty that can lead to mental illness and lack of healthy habits!

Es besteht kein Zweifel, dass Sport Flüchtlingen und Vertriebenen nach den Worten der Olympic Refuge Foundation (ORF) helfen kann, mit der Coronavirus-Pandemie fertig zu werden. Es besteht kein Zweifel an den positiven Auswirkungen des Sports in schwierigen Situationen, die zu psychischen Erkrankungen und mangelnden gesunden Gewohnheiten führen können!

Il ne fait aucun doute que le sport peut aider positivement les réfugiés et les personnes déplacées à faire face à la pandémie de coronavirus, selon les termes de la Fondation olympique pour les réfugiés (ORF). Il n'y a aucun doute sur les effets bénéfiques du sport dans les situations difficiles qui peuvent conduire à une maladie mentale et à un manque d'habitudes saines!

ليس هناك شك في أن الرياضة يمكن أن تساعد بشكل إيجابي اللاجئين والنازحين على التعامل مع جائحة الفيروس التاجي ، على حد تعبير مؤسسة اللاجئين الأولمبية (ORF). ليس هناك شك في الآثار المفيدة للرياضة في حالات الصعوبة التي يمكن أن تؤدي إلى مرض عقلي ونقص العادات الصحية!

Het lijdt geen twijfel dat sport vluchtelingen en ontheemden positief kan helpen om de pandemie van het coronavirus het hoofd te bieden, aldus de Olympic Refuge Foundation (ORF). Er bestaat geen twijfel over de gunstige effecten van sport in moeilijke situaties die kunnen leiden tot psychische aandoeningen en een gebrek aan gezonde gewoonten!

Det råder ingen tvekan om att idrott positivt kan hjälpa flyktingar och fördrivna människor att hantera coronaviruspandemin, enligt orden från Olympic Refuge Foundation (ORF). Det råder ingen tvekan om de positiva effekterna av idrott i svårighetssituationer som kan leda till psykisk sjukdom och brist på hälsosamma vanor!

Olimpik Sığınak Vakfı'nın (ORF) ifadesiyle sporların mültecilere ve yerinden edilmiş kişilere koronavirüs pandemisiyle başa çıkmalarına yardımcı olabileceğine şüphe yoktur. Zihinsel hastalıklara ve sağlıklı alışkanlıkların eksikliğine yol açabilecek zorluk durumlarında sporun yararlı etkileri hakkında şüphe yoktur!

Não há dúvida de que o esporte pode ajudar positivamente refugiados e pessoas deslocadas a lidar com a pandemia de coronavírus, nas palavras da Olympic Refuge Foundation (ORF). Não há dúvida sobre os efeitos benéficos do esporte em situações de dificuldade que podem levar a doenças mentais e falta de hábitos saudáveis!


Olympic Refuge Foundation: el deporte puede ofrecer esperanza a las comunidades desplazadas durante la pandemia COVID-19

Olympic Refuge Foundations launches initiatives to help refugees amid coronavirus crisis - InfoMigrants

Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Técnico Superior en Integración Social

sábado, 27 de junio de 2020

El "Síndrome de resignación" existe

Espeluznante reportaje. Lo recomiendo. Se llama "La vida me supera". Trata del "Síndrome de resignación". Basta que lxs niñxs escuchen hablar de los traumas  por lo que pasaron sus padres, durante la audiencia para solicitar asilo, porque no sabían lo que sucedía, para que se sumerjan en un estado catatónico. Afecta a la infancia que proviene de los Balcanes y de Siria

Creepy documentary. I recommend it. It's called "Life Beats Me". It's about "Resignation Syndrome". It is enough for the children to hear about the trauma their parents went through, during the hearing to request asylum, because they did not know what was happening, for them to plunge into a catatonic state. It affects children from the Balkans and Syria

Gruseliger Dokumentarfilm. Ich empfehle es. Es heißt "Life Beats Me". Es geht um "Resignation Syndrome". Es reicht aus, wenn die Kinder von dem Trauma hören, das ihre Eltern während der Anhörung durchgemacht haben, um Asyl zu beantragen, weil sie nicht wussten, was geschah, damit sie in einen katatonischen Zustand eintauchen können. Es betrifft Kinder aus dem Balkan und Syrien

Documentaire effrayant. Je le recommande. Ça s'appelle "Life Beats Me". Il s'agit du "syndrome de démission". Il suffit que les enfants entendent parler du traumatisme subi par leurs parents, lors de l'audience pour demander l'asile, car ils ne savaient pas ce qui se passait, pour qu'ils plongent dans un état catatonique. Elle affecte les enfants des Balkans et de la Syrie

وثائقي زاحف. أوصي به. يطلق عليه "Life Beats Me". حول "متلازمة الاستقالة". يكفي للأطفال أن يسمعوا عن الصدمة التي مر بها آباؤهم ، أثناء جلسة الاستماع لطلب اللجوء ، لأنهم لم يعرفوا ما يحدث ، ليغرقوا في حالة من الجمود. يصيب الأطفال من البلقان وسوريا

Documentario inquietante. Lo consiglio. Si chiama "Life Beats Me". Si tratta di "Sindrome da dimissioni". È sufficiente che i bambini sentano parlare del trauma che i loro genitori hanno subito, durante l'udienza, per chiedere asilo, perché non sapevano cosa stesse accadendo, perché si immergessero in uno stato catatonico. Colpisce i bambini dei Balcani e della Siria

Documentário assustador. Eu recomendo. É chamado de "Life Beats Me". É sobre "Síndrome de Demissão". Basta que as crianças ouçam os traumas sofridos pelos pais, durante a audiência, solicitem asilo, porque não sabiam o que estava acontecendo, para mergulharem em um estado catatônico. Afeta crianças dos Bálcãs e da Síria

Griezelige documentaire. Ik raad het aan. Het heet "Life Beats Me". Het gaat over "ontslagsyndroom". Het is genoeg voor de kinderen om te horen over het trauma dat hun ouders hebben doorgemaakt tijdens de hoorzitting om asiel aan te vragen, omdat ze niet wisten wat er gebeurde, om zich in een catatonische staat te storten. Het treft kinderen uit de Balkan en Syrië


Qué es el síndrome de la resignación, la misteriosa enfermedad que solo ocurre en Suecia - BBC News Mundo

Resignation syndrome: Sweden's mystery illness - BBC News

Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Técnico Superior en Integración Social

jueves, 25 de junio de 2020

El COVID-19 no viaja en patera


Más preocupante es la actitud de parte de la juventud, por no decir algunos deportistas, totalmente irresponsables. Las personas migrantes estaban asintomáticas y, quizás, ni saben lo que tienen. Dejemos de culparles. El COVID-19 no viaja en patera. Viaja por la irresponsabilidad.

More worrying is the attitude on the part of the youth, if not some athletes, totally irresponsible. The migrants were asymptomatic and, perhaps, they don't even know what they have. Let's stop blaming them. The COVID-19 does not travel by boat. Travel through irresponsibility.

Besorgniserregender ist die Haltung der Jugend, wenn nicht einiger Sportler, völlig unverantwortlich. Die Migranten waren asymptomatisch und wissen vielleicht nicht einmal, was sie haben. Hören wir auf, ihnen die Schuld zu geben. Die COVID-19 fährt nicht mit dem Boot. Reisen Sie durch Verantwortungslosigkeit.

Plus inquiétant est l'attitude de la jeunesse, sinon de certains athlètes, totalement irresponsable. Les migrants étaient asymptomatiques et, peut-être, ils ne savent même pas ce qu'ils ont. Arrêtons de les blâmer. Le COVID-19 ne voyage pas en bateau. Voyagez par irresponsabilité.

ما يثير القلق أكثر هو الموقف من جانب الشباب ، إن لم يكن بعض الرياضيين ، غير مسؤول على الإطلاق. كان المهاجرون بلا أعراض ، وربما لا يعرفون حتى ما لديهم. دعونا نتوقف عن إلقاء اللوم عليهم. لا يسافر COVID-19 بالقارب. السفر من خلال عدم المسؤولية.

Забрињавајући је став младих, ако не и неких спортиста, потпуно неодговоран. Мигранти су били асимптоматски и, можда, ни сами не знају шта имају. Престанимо да их кривим. ЦОВИД-19 не путује бродом. Путовање кроз неодговорност.

Has aladalandyrýan zat, ýaşlar, käbir türgenler bolmasa, düýbünden jogapkärçiliksiz. Migrantlar asimptomatik däldi we, belki, nämedigini bilenoklar. Olary günäkärlemegi bes edeliň. COVID-19 gaýyk bilen syýahat etmeýär. Jogapkärçiligiň üstünden syýahat.

Daha çox narahat olan gənclərin bəzi idmançılar olmasa, tamamilə məsuliyyətsiz olmasıdır. Miqrantlar asimptomatik idilər və bəlkə də nə olduqlarını bilmirlər. Gəlin onları günahlandırmağı dayandıraq. COVID-19 qayıqla səyahət etmir. Məsuliyyətsizliklə səyahət edin.


Otra decena de casos de covid-19 en una patera

Migration: how Europe is using coronavirus to reinforce its hostile environment in the Mediterranean

Las fiestas se convierten en foco de los rebrotes del coronavirus | Sociedad | EL PAÍS

Party on! Why some young people are more concerned about their reputations than catching coronavirus

Grigor Dimitrov 'so sorry' after testing positive for coronavirus | Tennis | The Guardian


Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Técnico Superior en Integración Social

"Extranjero" o "migrante"

Han aparecido en prensa un par de artículos en los que las palabras "extranjero" e "inmigrante" son sinónimos, pero no lo son. Todos los extranjeros, sea cual sea sus motivos son inmigrantes, pero no todos los inmigrantes son extranjeros, como son los migrates internos, es decir, un o una nacional puede migrar del campo a la ciudad . Un ejemplo claro es aquellas grandes migraciones producidas en el Reino Unido durante la Revolución Industrial o en EEUU durtante la "Fiebre del Oro".  

A couple of articles have appeared in the press in which the words "foreigner" and "immigrant" are synonyms, but they are not. All foreigners, whatever their motives, are immigrants, but not all immigrants are foreigners, as are internal migrates, that is, one or a national can migrate from the countryside to the city. A clear example is those great migrations produced in the United Kingdom during the Industrial Revolution or in the United States during the "Gold Rush".

In der Presse sind einige Artikel erschienen, in denen die Wörter "Ausländer" und "Einwanderer" Synonyme sind, aber nicht. Alle Ausländer, unabhängig von ihren Motiven, sind Einwanderer, aber nicht alle Einwanderer sind Ausländer, ebenso wie interne Migranten, dh ein oder ein Staatsangehöriger kann vom Land in die Stadt migrieren. Ein klares Beispiel sind die großen Migrationen, die im Vereinigten Königreich während der industriellen Revolution oder in den Vereinigten Staaten während des "Goldrauschs" hervorgerufen wurden.

Quelques articles ont paru dans la presse dans lesquels les mots "étranger" et "immigré" sont synonymes, mais ils ne le sont pas. Tous les étrangers, quelles que soient leurs motivations, sont des immigrants, mais tous les immigrants ne sont pas des étrangers, tout comme les migrants internes, c'est-à-dire qu'un ou un ressortissant peut migrer de la campagne vers la ville. Un exemple clair est ces grandes migrations produites au Royaume-Uni pendant la révolution industrielle ou aux États-Unis pendant la «ruée vers l'or».

ظهرت في الصحافة مقالتين ، حيث أن الكلمتين "أجنبي" و "مهاجر" مترادفان ، لكنهما ليسا مترادفين. جميع الأجانب ، بغض النظر عن دوافعهم ، هم مهاجرون ، ولكن ليس جميع المهاجرين هم أجانب ، كما هو الحال بالنسبة للهجرة الداخلية ، أي يمكن للمواطن أو المواطن الهجرة من الريف إلى المدينة. مثال واضح هو تلك الهجرات العظيمة التي تم إنتاجها في المملكة المتحدة خلال الثورة الصناعية أو في الولايات المتحدة خلال "Gold Rush".

Tá cúpla alt le feiceáil sa phreas ina bhfuil na focail "eachtrannach" agus "inimirceach" ina gcomhchiallaigh, ach níl siad. Is inimircigh iad gach eachtrannach, is cuma cén fáth atá leo, ach ní eachtrannaigh iad gach inimirceach, mar is imircigh inmheánacha iad, is é sin, is féidir le duine nó náisiúnach dul ar imirce ón tuath go dtí an chathair. Sampla soiléir is ea na himircigh mhóra sin a táirgeadh sa Ríocht Aontaithe le linn na Réabhlóide Tionsclaíche nó sna Stáit Aontaithe le linn an "Rush Óir".

Basında, "yabancı" ve "göçmen" kelimelerinin eşanlamlı olduğu birkaç makale yayınlanmıştır, ancak değildir. Tüm yabancılar, motifleri ne olursa olsun göçmen, ama göçmenlerin hepsi yabancı değil, iç göçmenler, yani bir ya da bir ülke kırsal kesimden şehre göç edebiliyor. Bunun açık bir örneği, Sanayi Devrimi sırasında Birleşik Krallık'ta veya "Altına Hücum" sırasında Amerika Birleşik Devletleri'nde üretilen büyük göçlerdir.

Sulla stampa sono apparsi un paio di articoli in cui le parole "straniero" e "immigrato" sono sinonimi, ma non lo sono. Tutti gli stranieri, qualunque siano i loro motivi, sono immigrati, ma non tutti gli immigrati sono stranieri, così come i migranti interni, ovvero uno o un cittadino può migrare dalle campagne alla città. Un chiaro esempio sono le grandi migrazioni prodotte nel Regno Unito durante la Rivoluzione industriale o negli Stati Uniti durante la "corsa all'oro".


El virus fuerza la digitalización de los trámites para extranjeros | España | EL PAÍS

Trump hace pagar a los extranjeros sus malas perspectivas electorales | Internacional | EL PAÍS


Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

sábado, 20 de junio de 2020

Personas refugiadas de cada colectivo

Personas refugiadas con discapacidad.

Refugees with disabilities.

Personas refugiadas ancianas (Historia de vida)

Elderly Refugees (Life Story)

Persona refugiada LGTBIQ+

LGTBIQ+ refugee



Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

Personas refugiadas





Una persona refugiada es aquella que se encuentra fuera del país de donde es originaria , o bien donde reside habitualmente, debido a una  persecución por razones de etnia, religión, nacionalidad, pertenencia a un grupo social . En cuanto a las personas peticionarias de asilo, la persecución es ejercida por el propio Estado a causa de la orientación sexual, opinión política, como es el caso de las personas homosexuales de Irak o lxs bloguerxs iraníes. 

A refugee is someone who is outside the country of origin, or where he usually resides, due to persecution for reasons of ethnicity, religion, nationality, membership in a social group. As for the asylum seekers, the persecution is carried out by the State itself because of sexual orientation, political opinion, as is the case with gay people in Iraq or Iranian bloggers.

Ein Flüchtling ist jemand, der sich aufgrund von Verfolgung aus Gründen der ethnischen Zugehörigkeit, der Religion, der Nationalität oder der Zugehörigkeit zu einer sozialen Gruppe außerhalb des Herkunftslandes befindet oder in dem er normalerweise lebt. Was die Asylsuchenden betrifft, so wird die Verfolgung vom Staat selbst aufgrund sexueller Orientierung und politischer Meinung durchgeführt, wie dies bei schwulen Menschen im Irak oder bei iranischen Bloggern der Fall ist.

Un réfugié est une personne qui se trouve en dehors du pays d'origine, ou où il réside habituellement, en raison de persécutions pour des raisons ethniques, religieuses, nationales, d'appartenance à un groupe social. Quant aux demandeurs d'asile, la persécution est menée par l'État lui-même en raison de l'orientation sexuelle, des opinions politiques, comme c'est le cas des homosexuels en Irak ou des blogueurs iraniens.


اللاجئ هو شخص خارج بلد المنشأ ، أو حيث يقيم عادة ، بسبب الاضطهاد لأسباب عرقية أو دينية أو جنسية أو الانتماء إلى مجموعة اجتماعية. أما بالنسبة لطالبي اللجوء ، فإن الاضطهاد يتم من قبل الدولة نفسها بسبب التوجه الجنسي أو الرأي السياسي ، كما هو الحال مع المثليين في العراق أو المدونين الإيرانيين.

Un rifugiato è qualcuno che si trova fuori dal paese di origine o in cui risiede abitualmente, a causa della persecuzione per motivi di etnia, religione, nazionalità, appartenenza a un gruppo sociale. Per quanto riguarda i richiedenti asilo, la persecuzione è condotta dallo Stato stesso a causa dell'orientamento sessuale, dell'opinione politica, come nel caso dei gay in Iraq o dei blogger iraniani.

Πρόσφυγας είναι κάποιος που βρίσκεται εκτός της χώρας καταγωγής ή όπου κατοικεί συνήθως, λόγω δίωξης για λόγους εθνικότητας, θρησκείας, εθνικότητας, συμμετοχής σε κοινωνική ομάδα. Όσον αφορά τους αιτούντες άσυλο, η δίωξη διενεργείται από το ίδιο το κράτος λόγω σεξουαλικού προσανατολισμού, πολιτικής άποψης, όπως συμβαίνει με τους ομοφυλόφιλους στο Ιράκ ή τους Ιρανούς μπλόγκερ.

Mülteci, etnik köken, din, milliyet, bir sosyal gruba üyelik nedeniyle zulüm nedeniyle menşe ülke dışında olan veya genellikle ikamet ettiği kişidir. Sığınmacılara gelince, zulüm Irak veya İranlı blogcularda olduğu gibi cinsel yönelim, siyasi görüş nedeniyle Devlet tarafından yürütülmektedir.

A menekült az a személy, aki származási országán kívül van, vagy ahol általában lakik, etnikai, vallási, nemzetiségi, társadalmi csoportba tartozó üldözés miatt. A menedékkérőket illetően az üldöztetéseket maga az állam végzi a szexuális irányultság, a politikai vélemény és az iraki melegek vagy iráni bloggerek miatt.


DW Español - YouTube




Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

Día Internacional de las Personas Refugiadas


Hoy es el Día Internacional de las Personas Refugiadas. Quiero proponerles una pequeña dinámica, de esas que hago en alguna de mis charlas:
Imagina que nos han atacado o invadido. Tienes poco tiempo para huir y debes priorizar. Estás en casa. Elige 3 cosas que llevaría contigo. Por fin, comparte tu respuesta.

Today is the International Day of Refugees. I want to propose a small dynamic, one of those I do in one of my talks:
Imagine that we have been attacked or invaded. Do not spent your time. Before running away,  you must prioritize. You are at home. Choose 3 things that would take with you. Finally, share your answer.

Heute ist der Internationale Tag der Flüchtlinge. Ich möchte eine kleine Dynamik vorschlagen, eine, die ich in einem meiner Vorträge mache:
Stellen Sie sich vor, wir wurden angegriffen oder sind angegriffen worden. Verbringen Sie nicht Ihre Zeit. Bevor Sie weglaufen, müssen Sie Prioritäten setzen. Du bist zuhause. Wählen Sie 3 Dinge, die Sie mitnehmen würden. Teilen Sie schließlich Ihre Antwort.

Aujourd'hui est la Journée internationale des réfugiés. Je veux proposer une petite dynamique, une de celles que je fais dans une de mes conférences:
Imaginez que nous avons été attaqués ou envahis. Ne passez pas votre temps. Avant de vous enfuir, vous devez prioriser. Tu es à la maison. Choisissez 3 choses que vous emporteriez. Enfin, partagez votre réponse.

اليوم هو اليوم الدولي للاجئين. أريد أن أقترح ديناميكية صغيرة ، واحدة من تلك التي أفعلها في إحدى محادثاتي:
تخيل أننا تعرضنا للهجوم أو الغزو. لا تقضي وقتك. قبل الهروب ، يجب عليك تحديد الأولويات. أنت في المنزل. اختر 3 أشياء ستأخذها معك. أخيرا ، شارك إجابتك.

Is é inniu Lá Idirnáisiúnta na nDídeanaithe. Ba mhaith liom dinimic bheag a mholadh, ceann acu sin a dhéanaim i gceann de mo chuid cainteanna:
Samhlaigh gur ionsaíodh nó gur ionsaíodh muid. Ná chaith do chuid ama. Sula dtéann tú ar shiúl, ní mór duit tosaíocht a thabhairt. Tá tú sa bhaile. Roghnaigh 3 rud a thógfadh leat. Faoi dheireadh, roinn do fhreagra.

Vandaag is het de Internationale Dag van de Vluchtelingen. Ik wil een kleine dynamiek voorstellen, een van die ik doe in een van mijn lezingen:
Stel je voor dat we zijn aangevallen of binnengevallen. Besteed uw tijd niet. Voordat je wegrent, moet je prioriteiten stellen. Jij bent thuis. Kies 3 dingen die je mee zou nemen. Deel tot slot uw antwoord.

Данас је Међународни дан избеглица. Желим да предложим малу динамику, једну од оних које радим у једном свом разговору:
Замислите да смо нападнути или нападнути. Не трошите своје време. Пре него што побегнете, морате дати предност. Ви сте код куће. Изаберите 3 ствари које бисте понијели са собом. На крају, поделите свој одговор.

Ma a menekültek nemzetközi napja van. Szeretnék javasolni egy kicsi dinamikát, az egyiket, melyet az egyik beszédem során teszek:
Képzelje el, hogy támadtak vagy támadtak be minket. Ne töltsön idejét. Mielőtt elmenekülne, prioritást kell élveznie. Otthon vagy. Válasszon 3 olyan dolgot, amelyet magával vihet. Végül ossza meg válaszát.

Σήμερα είναι η Διεθνής Ημέρα των Προσφύγων. Θέλω να προτείνω μια μικρή δυναμική, μία από αυτές που κάνω σε μία από τις συνομιλίες μου:
Φανταστείτε ότι έχουμε επιτεθεί ή εισβάλει. Μην ξοδεψετε το χρόνο σας. Πριν φύγετε, πρέπει να δώσετε προτεραιότητα. Βρίσκεστε στο σπίτι σας. Επιλέξτε 3 πράγματα που θα σας πάρουν. Τέλος, μοιραστείτε την απάντησή σας.

Oggi è la giornata internazionale dei rifugiati. Voglio proporre una piccola dinamica, una di quelle che faccio in una delle mie conferenze:
Immagina di essere stati attaccati o invasi. Non passare il tempo. Prima di scappare, devi dare la priorità. Sei a casa. Scegli 3 cose che porteresti con te. Infine, condividi la tua risposta.

I dag er den internationale flygtningedag. Jeg vil foreslå en lille dynamik, en af ​​dem, jeg gør i en af ​​mine foredrag:
Forestil dig, at vi er blevet angrebet eller invaderet. Brug ikke din tid. Før du løber væk, skal du prioritere. Du er hjemme. Vælg 3 ting, der vil tage med dig. Til sidst, del dit svar.


Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

domingo, 14 de junio de 2020

Cuando dudas de tu trabajo...

Es tal la cantidad de noticias que llegan por minuto, relacionadas con caso de racismo, que he decidido estar un par de días sin escribir, para reflexionar al respecto. Y aún sigo haciéndolo. He llegado a dudar de cómo hacer sensiblización...de mi trabajo, de mis sueños por un mundo más justo. Pero si dejo de hacerlo, dejaría una parte de mí.

Such is the amount of news that arrives per minute, related to the case of racism, that I have decided to go a couple of days without writing, to reflect on it. And I still do. I have come to doubt how to sensitize ... my job, my dreams for a more fair world. But if I stop doing it, it would leave a part of me.

Die Menge an Nachrichten, die pro Minute im Zusammenhang mit Rassismus eintrifft, ist so groß, dass ich mich entschlossen habe, ein paar Tage ohne zu schreiben, um darüber nachzudenken. Und das tue ich immer noch. Ich habe Zweifel daran, wie ich ... meinen Job, meine Träume von einer faireren Welt sensibilisieren kann. Aber wenn ich damit aufhöre, würde es einen Teil von mir verlassen.

Telle est la quantité de nouvelles qui arrivent par minute, liées au cas du racisme, que j'ai décidé de passer quelques jours sans écrire, pour y réfléchir. Et je le fais toujours. J'en suis venu à douter de comment sensibiliser ... mon métier, mes rêves pour un monde plus juste. Mais si j'arrêtais de le faire, cela laisserait une partie de moi.


هذا هو مقدار الأخبار التي تصل في الدقيقة ، فيما يتعلق بحالة العنصرية ، التي قررت أن أمضيها يومين دون كتابة ، للتفكير فيها. وما زلت أفعل. لقد جئت إلى الشك في كيفية توعية ... عملي ، أحلامي لعالم أكثر عدلا. ولكن إذا توقفت عن فعل ذلك ، فسوف يترك جزء مني.

A leithéid de mhéid nuachta a thagann in aghaidh an nóiméid, a bhaineann le cás an chiníochais, gur shocraigh mé dul cúpla lá gan scríobh, chun machnamh a dhéanamh air. Agus déanaim fós. Tháinig amhras orm conas íogrú a dhéanamh ... mo phost, mo bhrionglóidí do dhomhan níos cothroime. Ach má stopaim é a dhéanamh, d’fhágfadh sé cuid díom.

Jynsparazlyk meselesi bilen baglanyşykly minutda gelýän habarlaryň sany şeýle, men bu barada pikirlenmek üçin bir-iki gün ýazman gitmegi makul bildim. Men henizem edýärin. Nädip duýgur etmelidigime şübhelenip başladym ... işim, has adalatly dünýä arzuwlarym. Emma muny etmegi bes etsem, bu meniň bir bölegimi galdyrar.

Sådan er mængden af ​​nyheder, der ankommer per minut, relateret til tilfældet med racisme, at jeg har besluttet at gå et par dage uden at skrive for at reflektere over det. Og det gør jeg stadig. Jeg er kommet i tvivl om, hvordan jeg bliver følsom ... mit job, mine drømme for en mere fair verden. Men hvis jeg holder op med at gøre det, vil det efterlade en del af mig.

Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

viernes, 12 de junio de 2020

El antisemitismo no ha acabado

IN MEMORIAM
Hoy, 12 de junio, Ana Frank hubiera cumplido 91 años. En 1942 recibió un diario como regalo . Ese diario es su testimonio del horror por el que pasó ella, su familia y quienes les acompañaron en su encierro. El antisemitismo es un delito de odio tipificado en el Código Penal español, art. 510.

IN MEMORIAM
Today, June 12, Anne Frank would have been 91 years old. In 1942 she received a diary as a gift. It is her testimony of the horror she, her family and those who accompanied them in their confinement went through. Anti-Semitism is a hate crime. 

IN MEMORIAM
Heute, am 12. Juni, wäre Anne Frank 91 Jahre alt gewesen. 1942 erhielt sie ein Tagebuch als Geschenk. Es ist ihr Zeugnis des Grauens, das sie, ihre Familie und diejenigen, die sie in ihrer Haft begleiteten, durchgemacht haben. Antisemitismus ist ein Hassverbrechen.

EN MÉMOIRE
Aujourd'hui, 12 juin, Anne Frank aurait eu 91 ans. En 1942, elle a reçu un journal en cadeau. C'est son témoignage de l'horreur qu'elle a vécue, elle, sa famille et ceux qui les ont accompagnés dans leur internement. L'antisémitisme est un crime de haine.

في ذكرى
اليوم ، 12 يونيو ، كانت آن فرانك تبلغ من العمر 91 عامًا. في عام 1942 تلقت يوميات كهدية. إنها شهادتها على الرعب الذي مرت به وعائلتها وأولئك الذين رافقوهم في الحبس. معاداة السامية هي جريمة كراهية.

IN MEMORIAM
Oggi, 12 giugno, Anne Frank avrebbe avuto 91 anni. Nel 1942 ricevette in dono un diario. È la sua testimonianza dell'orrore che ha attraversato lei, la sua famiglia e coloro che li hanno accompagnati nella loro prigionia. L'antisemitismo è un crimine d'odio.

IN MEMORIAM
Vandaag, 12 juni, zou Anne Frank 91 jaar oud zijn geweest. In 1942 kreeg ze een dagboek cadeau. Het is haar getuigenis van de gruwel die zij, haar familie en degenen die hen vergezelden in hun opsluiting doormaakten. Antisemitisme is een haatmisdaad.


ΕΙΣ ΜΝΗΜΗΝ
Σήμερα, 12 Ιουνίου, η Άννα Φρανκ θα ήταν 91 ετών. Το 1942 έλαβε ένα ημερολόγιο ως δώρο. Είναι η μαρτυρία της για τον τρόμο που πέρασε από αυτήν, την οικογένειά της και εκείνους που τους συνόδευαν στον περιορισμό τους. Ο αντισημιτισμός είναι έγκλημα μίσους.

HAFIZADA
Bugün, 12 Haziran, Anne Frank 91 yaşında olurdu. 1942'de hediye olarak bir günlük aldı. Kendisinin, ailesinin ve hapsedilmelerinde onlara eşlik eden korkunun ifadesi. Anti-Semitizm bir nefret suçudur.

Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

sábado, 6 de junio de 2020

Cuando se cierra una puerta, se abre una ventana






Al igual que ocurre con las personas refugiadas en Europa, muchas deciden quedarse en Turquía, cuando vislumbran que su tan ansiado destino, que suele se Alemania, ya no esposible. Como son personas emprendedoras, suelen abrir sus negocios, favoreciendo así, a la economía del país de acogida. 

As with refugees in Europe, many decide to stay in Turkey, when they glimpse that their long-awaited destination, which is usually Germany, is no longer possible. As they are enterprising people, they usually open their businesses, thus favoring the host country's economy.

Wie bei Flüchtlingen in Europa entscheiden sich viele dafür, in der Türkei zu bleiben, wenn sie sehen, dass ihr lang erwartetes Ziel, normalerweise Deutschland, nicht mehr möglich ist. Da sie unternehmungslustige Menschen sind, eröffnen sie normalerweise ihre Geschäfte und begünstigen so die Wirtschaft des Gastlandes.

Comme pour les réfugiés en Europe, beaucoup décident de rester en Turquie, quand ils entrevoient que leur destination tant attendue, qui est généralement l'Allemagne, n'est plus possible. Ce sont des gens entreprenants qui ouvrent généralement leurs entreprises, favorisant ainsi l'économie du pays d'accueil.

كما هو الحال مع اللاجئين في أوروبا ، يقرر الكثيرون البقاء في تركيا ، عندما يلمحون أن وجهتهم التي طال انتظارها ، والتي عادة ما تكون ألمانيا ، لم تعد ممكنة. وبما أنهم أشخاص مغامرون ، فإنهم عادة ما يفتحون أعمالهم ، وبالتالي يفضلون اقتصاد البلد المضيف.

Avrupa'daki mültecilerde olduğu gibi, birçoğu, genellikle Almanya olan uzun zamandır beklenen varış yerlerinin artık mümkün olmadığını anladıklarında Türkiye'de kalmaya karar veriyor. Girişimci insanlar olduklarından, genellikle işlerini açarlar, böylece ev sahibi ülke ekonomisini tercih ederler.

Eins og hjá flóttamönnum í Evrópu, ákveða margir að dvelja í Tyrklandi, þegar þeir líta í augum upp að langþráður ákvörðunarstaður þeirra, sem venjulega er Þýskaland, er ekki lengur mögulegur. Þar sem þeir eru framtakssamir, opna þeir yfirleitt viðskipti sín og styðja þannig hagkerfi gistiríkisins.


AJ+ Español - YouTube

Al Jazeera English - YouTube



Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

viernes, 29 de mayo de 2020

Sobre personas migrantes y ayudas

Ahora que el Gobierno de España ha aprobado el Ingreso Mínimo Vital, quiero aprovechar para desmentir uno de los rumores favoritos de todx xenófobx que se precie: las personas migrantes reciben ayudas. Vamos a pensar un poco: las solicitudes de ayudas, para quien sea requiere burocracia, es decir, demostrar con documentación que realmente se necesita y, además, poder identificarse con documento de identidad, pasaporte, libro de familia etc. Así que queda desmontado este rumor. Si una persona migrante viene en una patera o un cayuco con lo puesto, entenderán que no puedan pedir una ayuda social hasta, al menos, 3 años después de haber llegado, ya que una vez obtenida la tarjeta de residencia temporal, sus derechos serán los mismos que los de el resto de españolxs.

Now that the Government of Spain has approved the Minimum Vital Income, I want to take advantage of to deny one of the favorite rumors of a xenophobic person: migrants receive aid. Let's think a little: applications for aid, for whoever requires bureaucracy, that is, demonstrate with documentation that it is really needed and, in addition, be able to identify with an identity document, passport, family book, etc. So this rumor is dismantled. If a migrant comes in a boat or cayuco with the position, they will understand that they cannot request social assistance until at least 3 years after arriving, since once they have obtained a temporary residence card, their rights will be the same as those of the rest of Spaniards.

Nachdem die spanische Regierung das minimale lebenswichtige Einkommen genehmigt hat, möchte ich eines der Lieblingsgerüchte einer fremdenfeindlichen Person ablehnen: Migranten erhalten Hilfe. Lassen Sie uns ein wenig darüber nachdenken: Hilfsanträge für alle, die Bürokratie benötigen, das heißt, sie zeigen anhand von Unterlagen, dass sie wirklich benötigt werden, und können sich darüber hinaus mit einem Ausweis, einem Reisepass, einem Familienbuch usw. identifizieren. Das Gerücht ist es also zerlegt. Wenn ein Migrant mit der Position in ein Boot oder einen Cayuco kommt, wird er verstehen, dass er erst mindestens 3 Jahre nach seiner Ankunft Sozialhilfe beantragen kann, da seine Rechte nach Erhalt einer vorübergehenden Aufenthaltskarte dieselben sind wie die der Rest der Spanier.

Maintenant que le gouvernement espagnol a approuvé le revenu vital minimum, je veux en profiter pour démentir l'une des rumeurs préférées d'une personne xénophobe: les migrants reçoivent de l'aide. Réfléchissons un peu: les demandes d'aide, pour quiconque a besoin de bureaucratie, c'est-à-dire démontrent avec la documentation qu'elle est vraiment nécessaire et, en plus, peuvent s'identifier avec un document d'identité, un passeport, un livre de famille, etc. Donc cette rumeur est démonté. Si un migrant arrive dans un bateau ou un cayuco avec le poste, il comprendra qu'il ne peut demander d'aide sociale qu'au moins 3 ans après son arrivée, car une fois qu'il a obtenu une carte de séjour temporaire, ses droits seront les mêmes que ceux du reste d'Espagnols.

الآن بعد أن وافقت حكومة إسبانيا على الحد الأدنى من الدخل الحيوي ، أود أن أستفيد من رفض واحدة من الشائعات المفضلة لشخص كره الأجانب: يتلقى المهاجرون المساعدة. دعونا نفكر قليلاً: طلبات المساعدة ، لمن يحتاج إلى البيروقراطية ، أي أن يثبت بوثائق أنه مطلوب حقًا ، بالإضافة إلى ذلك ، أن يكون قادرًا على التعرف على وثيقة الهوية وجواز السفر ودفتر العائلة ، وما إلى ذلك. تفكيكها. إذا جاء مهاجر في قارب أو كايوكو مع المنصب ، فسوف يفهمون أنه لا يمكنهم طلب المساعدة الاجتماعية حتى 3 سنوات على الأقل بعد وصولهم ، لأنه بمجرد حصولهم على بطاقة إقامة مؤقتة ، ستكون حقوقهم هي نفس حقوق بقية الاسبان.

Anois go bhfuil an Íos-Ioncam Beatha ceadaithe ag Rialtas na Spáinne, ba mhaith liom leas a bhaint as ceann de na ráflaí is fearr le duine seineafóbach a dhiúltú: faigheann imircigh cúnamh. Déanaimis smaoineamh beag: iarratais ar chabhair, do dhuine ar bith a dteastaíonn maorlathas uaidh, is é sin, a thaispeáint le cáipéisíocht go bhfuil géarghá leis agus, ina theannta sin, a bheith in ann a aithint le doiciméad aitheantais, pas, leabhar teaghlaigh, srl. Mar sin tá an ráfla seo díchóimeáilte. Má thagann imirceach i mbád nó i cayuco leis an bpost, tuigfidh siad nach féidir leo cúnamh sóisialta a iarraidh go dtí 3 bliana ar a laghad tar éis dóibh teacht, ós rud é go mbeidh cárta cónaithe sealadach faighte acu, beidh a gcearta mar an gcéanna le cearta an an chuid eile de na Spáinnigh.


Agora que o governo da Espanha aprovou a renda vital mínima, quero aproveitar para negar um dos rumores favoritos de uma pessoa xenofóbica: os migrantes recebem ajuda. Vamos pensar um pouco: pedidos de ajuda, para quem requer burocracia, ou seja, demonstre com documentação que é realmente necessário e, além disso, seja capaz de se identificar com um documento de identidade, passaporte, livro de família etc. Então esse boato é desmontado. Se um migrante vier em um barco ou cayuco com o cargo, ele entenderá que não poderá solicitar assistência social até pelo menos três anos após a chegada, pois uma vez que tenha obtido um cartão de residência temporário, seus direitos serão os mesmos que os do resto de espanhóis.

Indi Ispaniýa hökümeti iň az girdeji girdejisini tassyklandan soň, ksenofob adamyň iň gowy görýän myş-myşlaryndan birini inkär etmek isleýärin: migrantlar kömek alýarlar. Biraz pikirlenip göreliň: kömek üçin ýüz tutmalar, kim býurokratiýa talap etse, ýagny hakykatdanam zerurdygyny resminamalar bilen görkeziň we üstesine-de şahsyýet resminamasy, pasport, maşgala kitaby we ş.m. bilen tanap biliň. Şonuň üçin bu myş-myş söküldi. Migrant wezipesi bilen gaýykda ýa-da cayuco bilen gelse, geleninden azyndan 3 ýyl soň sosial kömek sorap bilmejekdiklerine düşünerler, sebäbi wagtlaýyn ýaşaýyş kartoçkasyny alansoň, hukuklary şol hukuklar bilen deň bolar galan ispanlar.

Ora che il governo spagnolo ha approvato il reddito minimo vitale, voglio approfittare di smentire una delle voci preferite di una persona xenofoba: i migranti ricevono aiuti. Pensiamo un po ': le domande di aiuto, per chiunque necessiti di burocrazia, cioè dimostrino con la documentazione che è veramente necessario e, inoltre, siano in grado di identificarsi con un documento di identità, un passaporto, un libro di famiglia, ecc. Quindi questa voce è smantellato. Se un migrante arriva in una barca o in un cayuco con la posizione, capirà che non può richiedere assistenza sociale fino a almeno 3 anni dopo l'arrivo, poiché una volta ottenuta una carta di soggiorno temporaneo, i suoi diritti saranno gli stessi di quelli del resto degli spagnoli.


Servicios Sociales - Stop Rumores

El Gobierno da luz verde al ingreso mínimo vital para combatir la pobreza en plena pandemia | Economía | EL PAÍS


Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural