Dedicado a todos los que han tenido que huir. A los refugiados que se están congelando. A los cubanos que están varados en Latinoamérica porque han cambiado la ley de "pies mojados-pies secos", así como a los que aún sueñan con salir. Y, por supuesto, a los migrantes españoles que buscan un futuro mejor
Dedicated to all who have had to flee. To the refugees who are freezing. To Cubans who are stranded in Latin America because they have changed the law of "wet feet-dry feet", as well as those who still dream of leaving. And, of course, Spanish migrants looking for a better future
Speziell für alle, die fliehen mussten. Zu den Flüchtlingen, die eiskalt sind. An die Kubaner, die in Lateinamerika gestrandet sind, weil sie das Gesetz der "nassen Füße-trockenen Füße" geändert haben, sowie diejenigen, die noch träumen zu verlassen. Und natürlich spanische Migranten auf der Suche nach einer besseren Zukunft
Dédié à tous ceux qui ont dû fuir. Aux réfugiés qui gèlent. Aux Cubains qui sont bloqués en Amérique latine parce qu'ils ont changé la loi des «pieds mouillés - pieds secs», ainsi que ceux qui rêvent encore de partir. Et, bien sûr, les migrants espagnols à la recherche d'un avenir meilleur
مخصص لجميع أولئك الذين اضطروا إلى الفرار. للاجئين تجميد. الكوبيين الذين تقطعت بهم السبل في أمريكا اللاتينية لأنها غيرت قانون "قدم الرطب - جفاف القدمين"، وأولئك الذين ما زالوا يحلمون مغادرة البلاد. وبطبيعة الحال، فإن المهاجرين الإسباني بحثا عن مستقبل أفضل
Tiomanta do gach duine a bhí ar teitheadh. Chun na teifigh atá ag reo. Go Cubans atá sáinnithe i Meiriceá Laidineach toisc go bhfuil siad d'athraigh an dlí ar "fliuch troigh-tirim troigh", chomh maith leo siúd a aisling fós a fhágáil. Agus, ar ndóigh, imircigh Spáinnis ag lorg le haghaidh todhchaí níos fearr
Dedikált mindazoknak, akik menekülnie kellett. Ahhoz, hogy a menekültek, akik a fagyasztás. Ahhoz, hogy a kubaiak, akik rekedt Latin-Amerikában, mert megváltozott a törvény "nedves láb-száraz láb", valamint azok, akik még mindig álom hagyva. És persze, a spanyol bevándorlók keres egy jobb jövő
Opgedragen aan allen die hebben moeten vluchten. Om de vluchtelingen die bevriezen. Om Cubanen die zijn gestrand in Latijns-Amerika, omdat ze de wet van de "natte voeten-droge voeten 'zijn veranderd, maar ook degenen die nog dromen van het verlaten. En, natuurlijk, de Spaanse migranten op zoek naar een betere toekomst
Dedikeret til alle, der har måttet flygte. Til de flygtninge, der er frysning. Til cubanere der er strandet i Latinamerika, fordi de har ændret loven om "våde fødder-tørre fødder", såvel som dem, der stadig drømmer om at forlade. Og, selvfølgelig, spanske indvandrere på udkig efter en bedre fremtid
Dedicated to all who have had to flee. To the refugees who are freezing. To Cubans who are stranded in Latin America because they have changed the law of "wet feet-dry feet", as well as those who still dream of leaving. And, of course, Spanish migrants looking for a better future
Speziell für alle, die fliehen mussten. Zu den Flüchtlingen, die eiskalt sind. An die Kubaner, die in Lateinamerika gestrandet sind, weil sie das Gesetz der "nassen Füße-trockenen Füße" geändert haben, sowie diejenigen, die noch träumen zu verlassen. Und natürlich spanische Migranten auf der Suche nach einer besseren Zukunft
Dédié à tous ceux qui ont dû fuir. Aux réfugiés qui gèlent. Aux Cubains qui sont bloqués en Amérique latine parce qu'ils ont changé la loi des «pieds mouillés - pieds secs», ainsi que ceux qui rêvent encore de partir. Et, bien sûr, les migrants espagnols à la recherche d'un avenir meilleur
مخصص لجميع أولئك الذين اضطروا إلى الفرار. للاجئين تجميد. الكوبيين الذين تقطعت بهم السبل في أمريكا اللاتينية لأنها غيرت قانون "قدم الرطب - جفاف القدمين"، وأولئك الذين ما زالوا يحلمون مغادرة البلاد. وبطبيعة الحال، فإن المهاجرين الإسباني بحثا عن مستقبل أفضل
Tiomanta do gach duine a bhí ar teitheadh. Chun na teifigh atá ag reo. Go Cubans atá sáinnithe i Meiriceá Laidineach toisc go bhfuil siad d'athraigh an dlí ar "fliuch troigh-tirim troigh", chomh maith leo siúd a aisling fós a fhágáil. Agus, ar ndóigh, imircigh Spáinnis ag lorg le haghaidh todhchaí níos fearr
Dedikált mindazoknak, akik menekülnie kellett. Ahhoz, hogy a menekültek, akik a fagyasztás. Ahhoz, hogy a kubaiak, akik rekedt Latin-Amerikában, mert megváltozott a törvény "nedves láb-száraz láb", valamint azok, akik még mindig álom hagyva. És persze, a spanyol bevándorlók keres egy jobb jövő
Opgedragen aan allen die hebben moeten vluchten. Om de vluchtelingen die bevriezen. Om Cubanen die zijn gestrand in Latijns-Amerika, omdat ze de wet van de "natte voeten-droge voeten 'zijn veranderd, maar ook degenen die nog dromen van het verlaten. En, natuurlijk, de Spaanse migranten op zoek naar een betere toekomst
Dedikeret til alle, der har måttet flygte. Til de flygtninge, der er frysning. Til cubanere der er strandet i Latinamerika, fordi de har ændret loven om "våde fødder-tørre fødder", såvel som dem, der stadig drømmer om at forlade. Og, selvfølgelig, spanske indvandrere på udkig efter en bedre fremtid
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Agente Anti-Rumores "Stop Rumores"
FUENTE:
Joan Manuel Serrat, Sitio Oficial
https://www.facebook.com/joanmanuelserrat.oficial/?fref=ts
Casa Nostra, Casa Vostra
https://www.youtube.com/channel/UCtamSAKAw2ZhLzeHZnh8jnA
No hay comentarios:
Publicar un comentario