Suele ocurrir que hay gente que se aprovecha de la desesperación y les cobra por los trámites. Busca info aquí. También puedes hacerlo a través de una ONG. Lo más engorroso es el informe de antecedentes penales, en embajadas y el de vulnerabilidad, pero no dejen de intentarlo.
From here, and given that this blog is a public service with the aim of raising awareness, I urge any undocumented migrant in Spain, before starting anything else, to consult the official website of the Ministry of Inclusion, Social Security and Migration, which is the ministerial department with jurisdiction over immigration, emigration, and inclusion policies.
It often happens that some people take advantage of desperation and charge for the paperwork. Look for information here. You can also do it through an NGO. The most cumbersome part is obtaining the criminal record check, the report from embassies, and the vulnerability assessment, but don't give up trying.
Da dieser Blog als Service für die Öffentlichkeit gedacht ist und das Ziel verfolgt, das Bewusstsein für dieses Thema zu schärfen, rate ich allen undokumentierten Migranten in Spanien dringend, sich vor allen anderen Schritten auf der offiziellen Website des Ministeriums für Integration, Soziale Sicherheit und Migration zu informieren. Dieses Ministerium ist für Einwanderung, Auswanderung und Integrationspolitik zuständig.
Leider nutzen manche Menschen die Verzweiflung anderer aus und verlangen Geld für die Bearbeitung der Unterlagen. Informationen dazu finden Sie hier. Sie können die Formalitäten auch über eine Nichtregierungsorganisation (NGO) erledigen. Am aufwendigsten ist es, das polizeiliche Führungszeugnis, die Berichte der Botschaften und die Gefährdungsbeurteilung zu erhalten. Geben Sie aber nicht auf!
Ce blog étant un service public visant à sensibiliser le public, j'invite tout migrant sans papiers en Espagne, avant toute autre démarche, à consulter le site web officiel du ministère de l'Inclusion, de la Sécurité sociale et des Migrations, ministère compétent en matière d'immigration, d'émigration et d'inclusion.
Il arrive fréquemment que des personnes profitent de la détresse des migrants et fassent payer les démarches administratives. Vous trouverez des informations ici. Vous pouvez également vous adresser à une ONG. L'obtention du casier judiciaire, du rapport des ambassades et de l'évaluation de la vulnérabilité est la partie la plus complexe, mais ne vous découragez pas.
انطلاقًا من هنا، وبما أن هذه المدونة خدمة عامة تهدف إلى التوعية، أحثّ أي مهاجر غير شرعي في إسبانيا، قبل البدء بأي إجراء آخر، على مراجعة الموقع الإلكتروني الرسمي لوزارة الإدماج والضمان الاجتماعي والهجرة، وهي الوزارة المختصة بسياسات الهجرة والنزوح والإدماج.
كثيرًا ما يستغل البعض حاجة المهاجرين غير الشرعيين ويطلبون مبالغ مالية مقابل إنجاز المعاملات. ابحث عن المعلومات هنا. يمكنك أيضًا القيام بذلك من خلال إحدى المنظمات غير الحكومية. الجزء الأكثر صعوبة هو الحصول على شهادة السجل الجنائي، والتقرير من السفارات، وتقييم مدى تعرضك للخطر، لكن لا تيأس من المحاولة.
Ko'águi, ha ojehechávo ko blog ha'eha peteî servicio público orekóva hembipotápe omoherakuã concienciación, ajerure oimeraê migrante indocumentado España-pe, oñepyrû mboyve ambue mba'e, oconsulta página web oficial Ministerio de Inclusión, Seguro Social y Migración, ha'éva departamento ministerial orekóva jurisdicción política inmigración, emigración ha inclusión rehe.
Py’ỹi ojehu oĩ tapicha oaprovecháva desesperación ha okobra umi kuatia rehe. Eheka marandu ko’ápe. Ikatu avei rejapo peteĩ ONG rupive. Pe mba’e ipohýivéva ha’e ohupyty pe cheque de antecedente penal, pe informe embajada-kuéragui ha pe evaluación vulnerabilidad rehegua, ha katu ani peñeme’ẽ peñeha’ãvo.
Ka bɔ yan, n’an y’a jateminɛ ko nin bulɔgu in ye foroba baara ye n’a kun ye ka mɔgɔw bila u hakili la, n b’a ɲini mɔgɔ o mɔgɔ fɛ, n’a tɛ sɛbɛn sɔrɔ Ɛsipaɲi, sanni a ka fɛn wɛrɛ daminɛ, o ka taa a lajɛ minisiriso ka siti ofisiyali la, n’o ye minisiriso ye, n’o ye minisiriso ka baarakɛyɔrɔ ye, min ka fanga bɛ bɔnɔgɔla, bɔnɔgɔla, ani jamanadenw ka donko politiki kan.
A ka c’a la, mɔgɔ dɔw bɛ nafa sɔrɔ jigitigɛ la, ka wari sara o sɛbɛnw na. Kunnafoni ɲini yan. Aw bɛ se k’o kɛ fana ONG dɔ sababu fɛ. A yɔrɔ min ka gɛlɛn kosɛbɛ, o ye ka kojugukɛlaw ka sɛbɛnw sɛgɛsɛgɛli sɔrɔ, ka kunnafoni sɔrɔ ka bɔ lasigidensow fɛ, ani ka sɛgɛsɛgɛli kɛ ni bɔnɛ ye, nka aw kana aw dabila k’a ɲini.
Gila ɗoo, e teskaade wonde ndeeɗoo lowre ko gollal laamu tawa faandaare mum ko humpitaade, miɗo ñaagii kala egguɗo mo alaa kaayitaaji e nder Espaañ, hade mum fuɗɗaade huunde woɗnde, nde ƴeewtotoo lowre laawɗunde Ministeer toppitiiɗo ko fayti e naatgol, kisal renndo e migraasiyoŋ, woni departemaa ministeer jogiiɗo mbaawka e dow immigration e inclusion policies in,.
Heewi waɗde ko won e yimɓe naftortoo ko baasal, njoɓa kaayitaaji ɗii. Yiylo ɗoo kabaruuji. Kadi aɗa waawi waɗde ɗum e ONG. Ko ɓuri saɗtude ko heɓde ƴeewndo ñaawoore, ciimtol ummoraade e ammbasadeeruuji, e ƴeewndo vulnerability, kono woto woppu etaade.
Regularización Extraordinaria para Personas Migrantes
Patricia López Muñoz
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Integración Social