viernes, 29 de mayo de 2026

Maude, la bibliotecaria viajera

 
 
 

 
 
 
 
 
 
  

Con todo el cariño, les presento este cuento, que he convertido en cómic par favorecer la lectura. Estoy recuperando la fe en mi y en la Filología, para la que en un futuro, no muy lejano, poder ejercer. Y sí. Maude está inspirada en mí.
 
With all my love, I present this story, which I've adapted into a comic to encourage reading. I'm regaining faith in myself and in Philology, which I hope to practice in the not-too-distant future. And yes, Maude is inspired by me.
 
Patricia López Muñoz
Estudiante de Estudios Ingleses
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Integración Social

VIDAS DE MIGRANTES | Migrantes resilientes

La migración es mucho más que cruzar una frontera; es un proceso de reconstrucción interna donde la resiliencia es la clave para sobrevivir. Dejar atrás el hogar implica un dolor profundo, pero los migrantes transforman ese desarraigo en una fuerza asombrosa para aprender nuevos idiomas, adaptarse a culturas distintas y emprender desde cero. Lejos de ser víctimas pasivas, son agentes de cambio que enriquecen y dinamizan a las sociedades que los reciben. Reconocer su resiliencia es empezar a verlos como ejemplos de fortaleza humana y no como simples cifras estadísticas.

Migration is much more than crossing a border; it is a process of internal reconstruction where resilience is the key to survival. Leaving home behind implies deep pain, but migrants transform that uprooting into an astonishing strength to learn new languages, adapt to different cultures, and start from scratch. Far from being passive victims, they are agents of change who enrich and dynamize the societies that receive them. Recognizing their resilience means starting to see them as examples of human strength rather than mere statistics.
Migration ist weit mehr als das Überschreiten einer Grenze; es ist ein Prozess der inneren Rekonstruktion, bei dem Resilienz der Schlüssel zum Überleben ist. Das Zurücklassen der Heimat bedeutet tiefen Schmerz, doch Migranten verwandeln dieses entwurzelte Dasein in eine erstaunliche Kraft, um neue Sprachen zu lernen, sich an andere Kulturen anzupassen und bei null anzufangen. Sie sind keineswegs passive Opfer, sondern Akteure des Wandels, die die aufnehmenden Gesellschaften bereichern und dynamisieren. Ihre Resilienz anzuerkennen bedeutet, sie als Beispiele menschlicher Stärke zu sehen und nicht als bloße Statistiken.
La migration est bien plus que le simple fait de franchir une frontière ; c’est un processus de reconstruction interne où la résilience est la clé de la survie. Laisser derrière soi son foyer implique une douleur profonde, mais les migrants transforment ce déracinement en une force étonnante pour apprendre de nouvelles langues, s'adapter à des cultures différentes et repartir de zéro. Loin d’être des victimes passives, ils sont des agents de changement qui enrichissent et dynamisent les sociétés qui les accueillent. Reconnaître leur résilience, c'est commencer à les voir comme des exemples de force humaine et non comme de simples statistiques.
​الهجرة أكثر بكثير من مجرد عبور حدود؛ إنها عملية إعادة بناء داخلية حيث المرونة هي مفتاح البقاء. إن ترك الوطن خلفنا يسبب ألمًا عميقًا، لكن المهاجرين يحولون هذا الاقتلاع إلى قوة مذهلة لتعلم لغات جديدة، والتكيف مع ثقافات مختلفة، والبدء من الصفر. فهم ليسوا ضحايا سلبيين، بل هم عوامل تغيير تثري وتنشط المجتمعات التي تستقبلهم. إن الاعتراف بمرونتهم هو بداية لرؤيتهم كأمثلة على القوة البشرية وليس كمجرد إحصائيات.
이주는 단순히 국경을 넘는 것 이상입니다. 그것은 회복탄력성이 생존의 열쇠가 되는 내적 재건의 과정입니다. 고향을 떠나는 것은 깊은 고통을 수반하지만, 이주민들은 그러한 뿌리 뽑힘을 새로운 언어를 배우고, 다른 문화에 적응하며, 처음부터 다시 시작하는 놀라운 힘으로 변화시킵니다. 그들은 수동적인 피해자가 아니라, 그들을 받아들이는 사회를 풍요롭게 하고 활력을 불어넣는 변화의 주체입니다. 그들의 회복탄력성을 인정하는 것은 그들을 단순한 통계 수치가 아닌 인간 강인함의 본보기로 바라보기 시작하는 것입니다.
A migráció sokkal több, mint egy határ átlépése; ez egy belső újjáépítési folyamat, amelyben a reziliencia a túlélés kulcsa. Az otthon elhagyása mély fájdalommal jár, de a migránsok ezt a gyökértelenséget elképesztő erővé alakítják át: új nyelveket tanulnak, alkalmazkodnak a különböző kultúrákhoz, és a nulláról kezdik az életüket. Korántsem passzív áldozatok ők, hanem a változás mozgatórugói, akik gazdagítják és dinamizálják a befogadó társadalmakat. Rezilienciájuk elismerése azt jelenti, hogy az emberi erő példáiként tekintünk rájuk, nem pedig puszta statisztikai adatokként.
La migrazione è molto più che attraversare un confine; è un processo di ricostruzione interna in cui la resilienza è la chiave per sopravvivere. Lasciarsi la casa alle spalle implica un dolore profondo, ma i migranti trasformano questo sradicamento in una forza sorprendente per imparare nuove lingue, adattarsi a culture diverse e ricominciare da zero. Lungi dall'essere vittime passive, sono agenti di cambiamento che arricchiscono e dinamizzano le società che li accolgono. Riconoscere la loro resilienza significa iniziare a vederli come esempi di forza umana e non come semplici cifre statistiche.



Patricia López Muñoz 
Estudiante de Estudios Ingleses 
Técnico Superior en Animación Sociocultural 
Técnico Especialista en Inmigración 
Técnico Superior en Integración Social 

MIGRANT LIVES |Resilient Migrants

Migration is much more than crossing a border; it is a process of inner reconstruction where resilience is the key to survival. Leaving home implies deep pain, but migrants transform that uprooting into an astonishing strength to learn new languages, adapt to different cultures, and start from scratch. Far from being passive victims, they are agents of change who enrich and dynamicize the societies that welcome them. Recognizing their resilience means seeing them as examples of human strength, rather than just statistical figures.

 
Patricia López Muñoz 
Student of English Studies
High Technician in Sociocultural Animación
Specialist in Immigration
High Technician in Social Integration

domingo, 24 de mayo de 2026

BOOKS OF THE WORLD | "The Girl in the Picture" by Alexandra Burt

The Girl in the Picture is a magnificent choice for an approach focused on buried and hidden stories. This crime novel, written by British author Alexandra Burt, moves completely away from media-centric cases to dive into the darkest corners of human psychology, family secrets, and the dynamics of closed communities that choose to look the other way.


​The novel addresses very real social and psychological dynamics that fit perfectly with the themes of complicity that interest you:


​The author brilliantly explores how the human brain is capable of blocking terrifying memories as a survival mechanism, and how the truth always finds a crack to surface.


​Just like in the social cases you investigate, the novel shows how members of a family (or a small community) can normalize an atrocity, protecting the culprit and burying the crime beneath a facade of domestic respectability.


​The protagonist's obsession with knowing the truth demonstrates that it is impossible to build a healthy life on the foundations of a collective lie.

 

Patricia López Muñoz 
Student of English Studies 
High Technician in Sociocultural Animación
Specialist in Immigration
High Technician in Social Integration 

LIBROS DEL MUNDO | The Girl in the Picture, de Alexandra Burt

The Girl in the Picture (La chica de la foto) es una magnífica elección para un enfoque de historias enterradas y ocultas. Esta novela criminal, escrita por la autora británica Alexandra Burt, se aleja por completo de los casos mediáticos para sumergirse en los rincones más oscuros de la psicología humana, los secretos familiares y las dinámicas de las comunidades cerradas que deciden mirar hacia otro lado.

La novela aborda dinámicas sociales y psicológicas muy reales que encajan perfectamente con los temas de complicidad que  interesan:

- La memoria selectiva y el trauma: La autora explora de forma brillante cómo el cerebro humano es capaz de bloquear recuerdos terroríficos como mecanismo de supervivencia, y cómo la verdad siempre busca una grieta para salir a la superficie.
 

- El pacto de silencio familiar: Al igual que en los casos sociales que investigas, la novela muestra cómo los miembros de una familia (o de una comunidad pequeña) pueden llegar a normalizar una atrocidad, protegiendo al culpable y enterrando el delito bajo una fachada de respetabilidad doméstica.
 

-La búsqueda de la identidad: La obsesión de la protagonista por saber la verdad demuestra que es imposible construir una vida sana sobre los cimientos de una mentira colectiva.

The Girl in the Picture is a magnificent choice for an approach focused on buried and hidden stories. This crime novel, written by British author Alexandra Burt, moves completely away from media-centric cases to dive into the darkest corners of human psychology, family secrets, and the dynamics of closed communities that choose to look the other way.

​The novel addresses very real social and psychological dynamics that fit perfectly with the themes of complicity that interest you:

​The author brilliantly explores how the human brain is capable of blocking terrifying memories as a survival mechanism, and how the truth always finds a crack to surface.

​Just like in the social cases you investigate, the novel shows how members of a family (or a small community) can normalize an atrocity, protecting the culprit and burying the crime beneath a facade of domestic respectability.

​The protagonist's obsession with knowing the truth demonstrates that it is impossible to build a healthy life on the foundations of a collective lie.

The Girl in the Picture (La chica de la foto) ist eine hervorragende Wahl für einen Ansatz, der sich auf begrabene und verborgene Geschichten konzentriert. Dieser Kriminalroman der britischen Autorin Alexandra Burt entfernt sich völlig von den medienwirksamen Fällen, um in die dunkelsten Ecken der menschlichen Psychologie, in Familiengeheimnisse und in die Dynamiken geschlossener Gemeinschaften einzutauchen, die sich entscheiden, wegzusehen.

​Der Roman behandelt sehr reale soziale und psychologische Dynamiken, die perfekt zu den Themen der Mitschuld passen, die Sie interessieren:

​Die Autorin untersucht auf brillante Weise, wie das menschliche Gehirn in der Lage ist, schreckliche Erinnerungen als Überlebensmechanismus zu blockieren, und wie die Wahrheit immer einen Spalt findet, um an die Oberfläche zu gelangen.

​Ähnlich wie bei den von Ihnen untersuchten sozialen Fällen zeigt der Roman, wie Mitglieder einer Familie (oder einer kleinen Gemeinschaft) eine Gräueltat normalisieren können, indem sie den Schuldigen schützen und das Verbrechen unter einer Fassade häuslicher Respektabilität begraben.

​Die Besessenheit der Hauptfigur, die Wahrheit zu erfahren, zeigt, dass es unmöglich ist, ein gesundes Leben auf dem Fundament einer kollektiven Lüge aufzubauen.

The Girl in the Picture (La chica de la foto) est un choix magnifique pour une approche centrée sur les histoires enfouies et cachées. Ce roman policier, écrit par l'autrice britannique Alexandra Burt, s'éloigne complètement des affaires médiatiques pour plonger dans les coins les plus sombres de la psychologie humaine, des secrets de famille et des dynamiques de communautés fermées qui choisissent de fermer les yeux.

​Le roman aborde des dynamiques sociales et psychologiques très réelles qui s'accordent parfaitement avec les thèmes de complicité qui vous intéressent :

​L'autrice explore brillamment la manière dont le cerveau humain est capable de bloquer des souvenirs terrifiants comme mécanisme de survie, et comment la vérité cherche toujours une fissure pour refaire surface.

​Tout comme dans les cas sociaux que vous étudiez, le roman montre comment les membres d'une famille (ou d'une petite communauté) peuvent en venir à normaliser une atrocité, protégeant le coupable et enterrant le crime sous une façade de respectabilité domestique.

​L'obsession de la protagoniste à vouloir connaître la vérité démontre qu'il est impossible de construire une vie saine sur les fondations d'un mensonge collectif.

​تعد رواية "فتاة في الصورة" (The Girl in the Picture) خياراً رائعاً للتركيز على القصص المدفونة والخفية. تبتعد هذه الرواية الجنائية، التي كتبتها المؤلفة البريطانية ألكسندرا بيرت، تماماً عن القضايا الإعلامية لتغوص في أحلك زوايا علم النفس البشري، والأسرار العائلية، وديناميكيات المجتمعات المغلقة التي تختار غض الطرف.

​تتناول الرواية ديناميكيات اجتماعية ونفسية حقيقية للغاية تتوافق تماماً مع مواضيع التواطؤ التي تثير اهتمامك:

​تستكشف المؤلفة ببراعة كيف يمتلك العقل البشري القدرة على حجب الذكريات المرعبة كآلية للبقاء، وكيف يبحث الحق دائماً عن فجوة ليظهر إلى السطح.

​تماما كما هو الحال في القضايا الاجتماعية التي تبحث فيها، تُظهر الرواية كيف يمكن لأفراد الأسرة (أو المجتمع الصغير) أن يطبعوا مع فظاعة ما، فيحمون الجاني ويدفنون الجريمة تحت قناع من الاحترام المنزلي.

​يثبت هوس البطلة بمعرفة الحقيقة أنه من المستحيل بناء حياة صحية على أسس كذبة جماعية.

The Girl in the Picture (La chica de la foto) è una scelta magnifica per un approccio incentrato sulle storie sepolte e nascoste. Questo romanzo poliziesco, scritto dall'autrice britannica Alexandra Burt, si allontana completamente dai casi mediatici per immergersi negli angoli più oscuri della psicologia umana, nei segreti di famiglia e nelle dinamiche di comunità chiuse che decidono di voltarsi dall'altra parte.

​Il romanzo affronta dinamiche sociali e psicologiche molto reali che si fondono perfettamente con i temi della complicità che vi interessano:

​L'autrice esplora brillantemente come il cervello umano sia capace di bloccare ricordi terrificanti come meccanismo di sopravvivenza, e come la verità cerchi sempre una fessura per venire a galla.

​Proprio come nei casi sociali che indagate, il romanzo mostra come i membri di una famiglia (or di una piccola comunità) possano arrivare a normalizzare un'atrocità, proteggendo il colpevole e seppellendo il crimine sotto una facciata di rispettabilità domestica.

​L'ossessione della protagonista nel voler conoscere la verità dimostra che è impossibile costruire una vita sana sulle fondamenta di una menzogna collettiva.

'더 걸 인 더 픽처'(The Girl in the Picture)는 묻혀 있고 숨겨진 이야기들에 초점을 맞추기에 아주 훌륭한 선택입니다. 영국 작가 알렉산드라 버트가 집필한 이 범죄 소설은 미디어의 주목을 받는 사건에서 완전히 벗어나 인간 심리의 가장 어두운 구석, 가족의 비밀, 그리고 외면하기를 선택한 폐쇄적인 공동체의 역학 관계를 깊이 파고듭니다.

​이 소설은 당신이 관심을 두고 있는 공모(묵인)라는 주제와 완벽하게 부합하는 매우 현실적인 사회적, 심리적 역학 관계를 다룹니다.

​작가는 인간의 뇌가 생존 메커니즘으로서 어떻게 공포스러운 기억을 차단할 수 있는지, 그리고 진실이 어떻게든 틈새를 찾아 표면으로 드러나는지를 탁월하게 탐구합니다.

​당신이 조사하는 사회적 사건들과 마찬가지로, 이 소설은 한 가족(또는 작은 공동체)의 구성원들이 어떻게 잔혹한 행위를 정상적인 것으로 받아들이고, 가해자를 보호하며, 가정의 품격이라는 가식 아래 범죄를 묻어버릴 수 있는지를 보여줍니다.

​진실을 알기 위한 주인공의 집착은 집단적 거짓말이라는 토대 위에서는 결코 건강한 삶을 세울 수 없음을 증명합니다.


  

Patricia López Muñoz 
Estudiante de Estudios Ingleses 
Técnico Superior en Animación Sociocultural 
Técnico Especialista en Inmigración 
Técnico Superior en Integración Social 

sábado, 23 de mayo de 2026

STORIES FROM HORROR | The Night When Mississippi Burned

James Chaney, Andrew Goodman, and Michael Schwerner were driving home after investigating the burning of a Black church. Sheriff's Deputy Cecil Price (a Klansman) pulled them over under the false pretense of speeding and locked them up in the local jail.

Late that night, the deputy deliberately released them and ordered them to leave town. It was a trap. On a lonely rural road, a Klan caravan—alerted by the deputy himself—pursued them, forced them off the road, and into their vehicles.

They were taken to a secluded spot. James Chaney, being the only Black activist in the group, was brutally beaten. Then, all three were shot at point-blank range.

Using a bulldozer, the Klan hid the three bodies in an earthen dam on a nearby farm. Their car was burned and abandoned in a swamp to make it look like they had fled.

Although belated, on June 21, 2005—the exact 41st anniversary of the murders—a jury composed of both white and Black people found Edgar Ray Killen guilty of three counts of homicide.

By then, Killen was 80 years old. He heard the verdict in a wheelchair, connected to an oxygen tank. The judge sentenced him to 60 years in prison (20 years for each of the victims). This time, there was no leniency for his status as a preacher: he spent the rest of his days in a cell and died at the Mississippi State Penitentiary in 2018, at the age of 92.
       
                                                                                                       

 

Patricia López Muñoz 
High Technician in Sociocultural Animación
Specialist in Immigration
High Technician is Social Integration 

HISTORIAS DESDE EL HORROR| La noche que ardió Mississippi

James Chaney, Andrew Goodman y Michael Schwerner conducían de regreso tras investigar la quema de una iglesia negra. El ayudante del sheriff, Cecil Price (quien era miembro del Klan), los detuvo bajo el falso pretexto de "exceso de velocidad" y los encerró en la cárcel local.


Entrada la noche, el policía los liberó intencionadamente y les ordenó salir del pueblo. Era una trampa. En una carretera rural solitaria, una caravana de coches del Klan —alertada por el propio policía— los persiguió, los sacó de la calzada y los subió a sus vehículos.

Los llevaron a un lugar apartado. A James Chaney, por ser el único activista negro del grupo, lo golpearon de forma salvaje. Después, los tres fueron asesinados a tiros a quemarropa.

Utilizando una excavadora, el Klan ocultó los tres cuerpos en una presa de tierra en una granja cercana. Su coche fue quemado y abandonado en un pantano para simular que habían huido.

Aunque tarde, el 21 de junio de 2005 —el día exacto del 41º aniversario de los asesinatos— un jurado compuesto por personas blancas y negras declaró a Edgar Ray Killen culpable de tres cargos de homicidio.

Para ese momento, Killen tenía 80 años. Escuchó el veredicto en una silla de ruedas y conectado a un tanque de oxígeno. El juez lo condenó a 60 años de prisión (20 años por cada una de las víctimas). Esta vez no hubo piedad por su condición de predicador: pasó el resto de sus días en una celda y murió en la Penitenciaría Estatal de Mississippi en 2018, a los 92 años.
 

James Chaney, Andrew Goodman, and Michael Schwerner were driving home after investigating the burning of a Black church. Sheriff's Deputy Cecil Price (a Klansman) pulled them over under the false pretense of speeding and locked them up in the local jail.

Late that night, the deputy deliberately released them and ordered them to leave town. It was a trap. On a lonely rural road, a Klan caravan—alerted by the deputy himself—pursued them, forced them off the road, and into their vehicles.

They were taken to a secluded spot. James Chaney, being the only Black activist in the group, was brutally beaten. Then, all three were shot at point-blank range.

Using a bulldozer, the Klan hid the three bodies in an earthen dam on a nearby farm. Their car was burned and abandoned in a swamp to make it look like they had fled.

Although belated, on June 21, 2005—the exact 41st anniversary of the murders—a jury composed of both white and Black people found Edgar Ray Killen guilty of three counts of homicide.

By then, Killen was 80 years old. He heard the verdict in a wheelchair, connected to an oxygen tank. The judge sentenced him to 60 years in prison (20 years for each of the victims). This time, there was no leniency for his status as a preacher: he spent the rest of his days in a cell and died at the Mississippi State Penitentiary in 2018, at the age of 92.


James Chaney, Andrew Goodman und Michael Schwerner waren auf dem Heimweg, nachdem sie die Brandstiftung an einer Kirche der schwarzen Gemeinde untersucht hatten. Sheriff-Deputy Cecil Price (ein Mitglied des Ku-Klux-Klans) hielt sie unter dem Vorwand, zu schnell gefahren zu sein, an und sperrte sie ins örtliche Gefängnis.

Spät in der Nacht ließ der Deputy sie absichtlich frei und befahl ihnen, die Stadt zu verlassen. Es war eine Falle. Auf einer einsamen Landstraße verfolgte sie ein Konvoi des Ku-Klux-Klans – vom Deputy selbst alarmiert –, drängte sie von der Straße ab und in ihre Fahrzeuge.

Sie wurden an einen abgelegenen Ort gebracht. James Chaney, der einzige schwarze Aktivist der Gruppe, wurde brutal zusammengeschlagen. Anschließend wurden alle drei aus nächster Nähe erschossen.

Mithilfe eines Bulldozers versteckte der Ku-Klux-Klan die drei Leichen in einem Erdwall auf einem nahegelegenen Bauernhof. Ihr Auto wurde verbrannt und in einem Sumpf zurückgelassen, um den Anschein einer Flucht zu erwecken.

Am 21. Juni 2005 – dem 41. Jahrestag der Morde – befand eine Jury, bestehend aus Weißen und Schwarzen, Edgar Ray Killen des dreifachen Mordes für schuldig.

Killen war zu diesem Zeitpunkt 80 Jahre alt. Er hörte das Urteil im Rollstuhl, angeschlossen an eine Sauerstoffflasche. Der Richter verurteilte ihn zu 60 Jahren Haft (20 Jahre für jedes Opfer). Diesmal wurde ihm sein Status als Prediger nicht erlassen: Er verbrachte den Rest seines Lebens in einer Zelle und starb 2018 im Alter von 92 Jahren im Staatsgefängnis von Mississippi.

James Chaney, Andrew Goodman et Michael Schwerner rentraient chez eux après avoir enquêté sur l'incendie d'une église noire. Le shérif adjoint Cecil Price (membre du Ku Klux Klan) les arrêta sous un faux prétexte d'excès de vitesse et les incarcéra à la prison locale.

Tard dans la nuit, l'adjoint les relâcha délibérément et leur ordonna de quitter la ville. C'était un piège. Sur une route de campagne isolée, une caravane du Klan – alertée par l'adjoint lui-même – les prit en chasse, les força à quitter la route et à monter dans leurs véhicules.

Ils furent emmenés dans un endroit isolé. James Chaney, seul militant noir du groupe, fut sauvagement battu. Puis, tous trois furent abattus à bout portant.

À l'aide d'un bulldozer, le Klan dissimula les trois corps dans un barrage de terre sur une ferme voisine. Leur voiture fut incendiée et abandonnée dans un marais pour faire croire à leur fuite.

Bien que tardive, le 21 juin 2005 – jour anniversaire des meurtres –, un jury composé de Blancs et de Noirs a reconnu Edgar Ray Killen coupable de trois homicides.

Killen avait alors 80 ans. Il a entendu le verdict en fauteuil roulant, sous assistance respiratoire. Le juge l'a condamné à 60 ans de prison (20 ans pour chacune des victimes). Cette fois, son statut de pasteur ne lui a accordé aucune clémence : il a passé le reste de ses jours en cellule et est décédé au pénitencier d'État du Mississippi en 2018, à l'âge de 92 ans.


كان جيمس تشاني، وأندرو غودمان، ومايكل شويرنر عائدين إلى منازلهم بعد التحقيق في حريق كنيسة للسود. أوقفهم نائب الشريف سيسيل برايس (عضو في جماعة كو كلوكس كلان) بحجة كاذبة هي تجاوز السرعة، واحتجزهم في السجن المحلي.

في وقت متأخر من تلك الليلة، أطلق سراحهم عمدًا وأمرهم بمغادرة المدينة. كان فخًا. على طريق ريفي منعزل، لاحقتهم قافلة من أعضاء الجماعة - بعد أن نبههم نائب الشريف بنفسه - وأجبرتهم على الخروج من الطريق وركوب سياراتهم.

اقتيدوا إلى مكان منعزل. تعرض جيمس تشاني، الناشط الأسود الوحيد في المجموعة، للضرب المبرح. ثم أُطلق النار عليهم جميعًا من مسافة قريبة.

باستخدام جرافة، أخفى أعضاء الجماعة الجثث الثلاث في سد ترابي في مزرعة مجاورة. أُحرقت سيارتهم وتُركت في مستنقع لإيهام الناس بأنهم فروا.

رغم تأخره، في 21 يونيو/حزيران 2005 - الذكرى الحادية والأربعين للجرائم - أدانت هيئة محلفين مؤلفة من البيض والسود إدغار راي كيلين بثلاث تهم قتل.


كان كيلين حينها يبلغ من العمر 80 عامًا. استمع إلى الحكم وهو جالس على كرسي متحرك، موصولًا بجهاز أكسجين. حكم عليه القاضي بالسجن 60 عامًا (20 عامًا عن كل ضحية). هذه المرة، لم يُخفف الحكم عنه لكونه واعظًا: قضى بقية حياته في زنزانة وتوفي في سجن ولاية ميسيسيبي عام 2018، عن عمر ناهز 92 عامًا.

제임스 채니, 앤드루 구드먼, 마이클 슈워너는 흑인 교회의 방화 사건을 조사한 후 집으로 운전해 돌아가는 길이었다. 쿨럭스클랜(KKK) 단원이었던 보안관 대리 세실 프라이스는 속도위반이라는 거짓 구실로 이들의 차를 세우고 지역 감옥에 가두었다.

그날 밤 늦게, 보안관 대리는 의도적으로 이들을 풀어주며 마을을 떠나라고 명령했다. 그것은 함정이었다. 외딴 시골길에서 보안관 대리에게 직접 연락을 받은 클랜 차량 행렬이 이들을 추격했고, 이들의 차를 도로 밖으로 밀어낸 뒤 자신들의 차량에 강제로 태웠다.

이들은 한적한 곳으로 끌려갔다. 제임스 채니는 일행 중 유일한 흑인 활동가라는 이유로 잔인하게 폭행을 당했다. 그 후 세 사람 모두 가까운 거리에서 총격을 받아 사망했다.

클랜 단원들은 불도저를 이용해 인근 농장의 흙으로 된 댐에 세 사람의 시신을 숨겼다. 이들의 차량은 도주한 것처럼 보이게 하려고 불에 태운 채 늪지대에 버려졌다.

비록 뒤늦었지만, 살인 사건이 발생한 지 정확히 41주년이 되는 2005년 6월 21일, 백인과 흑인으로 구성된 배심원단은 에드가 레이 킬런에게 세 건의 살인 혐의에 대해 유죄 판결을 내렸다.

당시 킬런은 80세였다. 그는 산소탱크를 연결한 채 휠체어에 앉아 평결을 들었다. 판사는 그에게 징역 60년(피해자 한 사람당 20년)을 선고했다. 이번에는 목사라는 그의 신분에 대한 관용은 없었다. 그는 남은 생을 독방에서 보냈고, 2018년 92세의 나이로 미시시피 주립 교도소에서 사망했다.

James Chaney, Andrew Goodman és Michael Schwerner hazafelé tartottak, miután egy leégett fekete templom ügyében vizsgálódtak. Cecil Price sheriffhelyettes, aki a Ku-Klux-Klan tagja volt, gyorshajtás hamis ürügyével megállította és a helyi börtönbe zárta őket.

Késő éjszaka a helyettes szándékosan szabadon engedte őket, és megparancsolta nekik, hogy hagyják el a várost. Ez egy csapda volt. Egy elhagyatott vidéki úton a Klán konvoja – amelyet maga a helyettes értesített – üldözőbe vette őket, leszorította az autójukat az útról, és kényszerítette őket, hogy szálljanak be a járműveikbe.

Egy elhanyagolt, eldugott helyre vitték őket. James Chaney-t, mivel ő volt az egyetlen fekete bőrű aktivista a csoportban, brutálisan megverték. Ezután mindhármukat közvetlen közelről lelőtték.

A Klán egy buldózer segítségével egy közeli farmon lévő földgátba rejtette a három holttestet. Az autójukat felgyújtották és egy mocsárban hagyták, hogy úgy tűnjön, mintha elmenekültek volna.

Bár megkésve, de 2005. június 21-én – a gyilkosságok pontosan 41. évfordulóján – egy fehér és fekete bőrűekből álló esküdtszék bűnösnek találta Edgar Ray Killent háromrendbeli emberölésben.

Killen ekkor már 80 éves volt. A kerekesszékben, oxigéntartályra kötve hallgatta végig az ítéletet. A bíró 60 év börtönbüntetésre ítélte (az áldozatokért egyenként 20 évre). Ezúttal nem volt kegyelem a prédikátori státusza miatt: napjai hátralévő részét egy cellában töltötte, és 2018-ban, 92 éves korában halt meg a Mississippi Állami Fegyházban.

James Chaney, Andrew Goodman og Michael Schwerner var på vej hjem efter at have undersøgt afbrændingen af en sort kirke. Vice-sheriff Cecil Price, som var medlem af Ku Klux Klan, standsede dem under det falske påskud, at de kørte for stærkt, og låste dem inde i det lokale fængsel.

Sent på natten løslod vice-sheriffen dem bevidst og ordre-gav dem til at forlade byen. Det var en fælde. På en øde landevej forfulgte en klan-karavane, som vice-sheriffen selv havde advaret, de tre mænd, tvang dem af vejen og ind i deres egne køretøjer.

De blev ført til et øde sted. Da James Chaney var den eneste sorte aktivist i gruppen, blev han tævet brutalt. Derefter blev alle tre skudt på køre-afsted på klos hold.

Ved hjælp af en bulldozer skjulte klanen de tre lig i en jorddæmning på en nærliggende gård. Deres bil blev brændt og efterladt i en sump for at få det til at se ud som om, de var flygtet.

Selvom det var sent, fandt et nævningeting bestående af både hvide og sorte mennesker den 21. juni 2005 – på den præcise 41-års dag for mordene – Edgar Ray Killen skyldig i tre tilfælde af manddrab.

På det tidspunkt var Killen 80 år gammel. Han hørte dommen i en kørestol, tilsluttet en ilttank. Dommeren idømte ham 60 års fængsel (20 år for hvert af ofrene). Denne gang var der ingen nåde på grund af hans status som prædikant: han tilbragte resten af sine dage i en celle og døde i Mississippi State Penitentiary i 2018 i en alder af 92 år.

James Chaney, Andrew Goodman e Michael Schwerner stavano tornando a casa dopo aver indagato sull'incendio di una chiesa frequentata da neri. Il vice sceriffo Cecil Price, membro del Ku Klux Klan, li fermò con il falso pretesto di un eccesso di velocità e li rinchiuse nella prigione locale.

A notte fonda, il vice sceriffo li rilasciò deliberatamente ordinando loro di lasciare la città. Era una trappola. Su una strada rurale isolata, un convoglio del Klan – allertato dallo stesso vice sceriffo – li inseguì, li mandò fuori strada e li costrinse a salire sui propri veicoli.

Furono condotti in un luogo isolato. James Chaney, essendo l'unico attivista nero del gruppo, fu picchiato brutalmente. Successivamente, tutti e tre furono fucilati a bruciapelo.

Utilizzando un bulldozer, il Klan nascose i tre corpi in una diga di terra all'interno di una fattoria vicina. La loro auto fu bruciata e abbandonata in una palude per far credere che fossero fuggiti.

Sebbene tardiva, il 21 giugno 2005 – esattamente il quarantunesimo anniversario degli omicidi – una giuria composta sia da bianchi che da neri dichiarò Edgar Ray Killen colpevole di tre capi d'accusa per omicidio.

A quel tempo Killen aveva 80 anni. Ascoltò il verdetto su una sedia a rotelle, collegato a una bombola d'ossigeno. Il giudice lo condannò a 60 anni di prigione (20 anni per ciascuna delle vittime). Questa volta non ci fu alcuna clemenza per il suo status di predicatore: trascorse il resto dei suoi giorni in cella e morì nel penitenziario statale del Mississippi nel 2018, all'età di 92 anni.

  

Patricia López Muñoz 
Estudiante de Estudios Ingleses 
Técnico Superior en Animación Sociocultural 
Técnico Especialista en Inmigración 
Técnico Superior en Integración Social 

Maude, la bibliotecaria viajera

                     Con todo el cariño, les presento este cuento, que he convertido en cómic par favorecer la lectura. Estoy recuperando la...