viernes, 24 de abril de 2026

MIGRANT LIVES | MENA - Erasmus

Criminalizing migrants has reached a new level: now they're called "MENA - Erasmus". "MENA" stands for "Unaccompanied Foreign Minors." It's a curious name, because during my time as a tutor for that European program, I never saw a parent. This phenomenon occurs when a parent brings their child, mostly through the airport, and then returns to their country, leaving them, or turning them over to the Spanish authorities, in this case. Without justifying anything, imagine having to do that.

 

Patricia López Muñoz 
Student of English Studies 
High Technician in Sociocultural Animation 
Specialist in Immigration 
High Technician in Social Integration 

VIDAS DE MIGRANTES | MENAS - Erasmus

Criminalizar a personas migrantes ha pasado a otro nivel: ahora son llamados "menas-erasmus". "MENA" son laas siglas para Menores Extranjeros No Acompañados".
Curioso nombre, porque en mi tiempo como tutora de dicho programa europeo, jamás ví a un padre o madre. Dicho fenómeno se da cuando un padre trae vía aeropuerto a su hijo, mayormente, y se va a su país, dejandolo, o poniéndolo a disposición de las autoridades españolas, en este caso. Sin justificar nada, imagínen tener que hacer esto.


Criminalizing migrants has reached a new level: now they're called "Erasmus-underage children. "MENA" stands for "Unaccompanied Foreign Minors." It's a curious name, because during my time as a tutor for that European program, I never saw a parent. This phenomenon occurs when a parent brings their child, mostly through the airport, and then returns to their country, leaving them, or turning them over to the Spanish authorities, in this case. Without justifying anything, imagine having to do that.

Die Kriminalisierung von Migranten hat eine neue Dimension erreicht: Sie werden nun als „Erasmus-Minderjährige“ bezeichnet. „MENA“ steht für „Unbegleitete ausländische Minderjährige“. Es ist eine merkwürdige Bezeichnung, denn während meiner Zeit als Tutor für dieses europäische Programm habe ich nie einen Elternteil gesehen. Dieses Phänomen tritt auf, wenn ein Elternteil sein Kind – meist über den Flughafen – mitbringt und dann in sein Heimatland zurückkehrt, es dort zurücklässt oder, wie in diesem Fall, den spanischen Behörden übergibt. Ohne jegliche Rechtfertigung: Stellen Sie sich vor, Sie müssten das tun.

La criminalisation des migrants a atteint un nouveau niveau : on les appelle désormais « enfants Erasmus mineurs ». « MENA » signifie « mineurs étrangers non accompagnés ». C’est une appellation curieuse, car durant mon expérience de tuteur pour ce programme européen, je n’ai jamais vu un seul parent. Ce phénomène se produit lorsqu’un parent amène son enfant, généralement par l’aéroport, puis retourne dans son pays, l’abandonnant ou le confiant aux autorités espagnoles, comme dans ce cas précis. Sans vouloir justifier quoi que ce soit, imaginez devoir faire cela.

لقد بلغ تجريم المهاجرين مستوىً جديدًا: يُطلق عليهم الآن اسم "قاصرين إيراسموس غير المصحوبين بذويهم". "مينا" اختصار لـ"القاصرين الأجانب غير المصحوبين بذويهم". إنه مصطلح غريب، لأنني خلال تجربتي كمُدرّس في هذا البرنامج الأوروبي، لم أرَ أيًّا من الوالدين. تحدث هذه الظاهرة عندما يُحضر أحد الوالدين طفله، عادةً عبر المطار، ثم يعود إلى بلده، تاركًا إياه أو مُسلمًا إياه إلى السلطات الإسبانية، كما هو الحال في هذه الحالة تحديدًا. ودون تبرير أي شيء، تخيّل أن تُضطر إلى فعل ذلك.

A migránsok kriminalizálása új szintre lépett: mostantól „kísérő nélküli Erasmus kiskorúaknak” nevezik őket. A „MENA” a „kísérő nélküli külföldi kiskorúakat” jelenti. Furcsa kifejezés, mert tanárként ebben az európai programban soha egyik szülőt sem láttam. Ez a jelenség akkor fordul elő, amikor egy szülő elhozza gyermekét, általában a repülőtéren keresztül, majd visszatér a hazájába, magára hagyja vagy átadja a spanyol hatóságoknak, mint ebben a konkrét esetben. És képzeljük el, hogy mindenféle magyarázat nélkül erre kényszerítik.

La criminalizzazione dei migranti ha raggiunto un nuovo livello: ora vengono chiamati "minori Erasmus non accompagnati". "MENA" è l'acronimo di "minori stranieri non accompagnati". È un termine strano perché, da insegnante, non ho mai visto genitori in questo programma europeo. Questo fenomeno si verifica quando un genitore porta il figlio, di solito in aeroporto, e poi torna nel proprio paese, lo abbandona o lo consegna alle autorità spagnole, come in questo caso specifico. E immaginate di essere costretti a farlo senza alcuna spiegazione.


  
Patricia López Muñoz 
Estudiante de Estudios Ingleses 
Técnico Superior en Animación Sociocultural 
Técnico Especialista en Inmigración 
Técnico Superior en Integración Social 

domingo, 19 de abril de 2026

MIGRANT LIVES (III) | Getting Away Scot-Free in Prime Time

In Spain, Article 510 of the Penal Code defines hate crimes. It's not about "offending," but about fostering, promoting, or inciting, directly or indirectly, hatred, hostility, discrimination, or violence against a group based on their origin, religion, or poverty.

The nuance of a "climate of violence": It explains that someone doesn't have to physically assault another person live on air. If a TV program creates an environment where migrants are dehumanized, it's crossing a red line.


 
Patricia López Muñoz 
Student of English Studies 
High Technician in Sociocultural Animation 
Specialist in Immigration 
High Technician in Social Integration 

VIDAS DE MIGRANTES (III) | Irse de rositas en prime time

En España, el Artículo 510 del Código Penal tipifica los delitos de odio. No se trata de "ofender", se trata de fomentar, promover o incitar directa o indirectamente al odio, hostilidad, discriminación o violencia contra un grupo por su origen, religión o situación de pobreza.

​El matiz del "clima de violencia" explica que no hace falta que alguien pegue a otra persona en directo. Si un programa de TV crea un caldo de cultivo donde se deshumaniza al migrante, está cruzando una línea roja.

In Spain, Article 510 of the Penal Code defines hate crimes. It's not about "offending," but about fostering, promoting, or inciting, directly or indirectly, hatred, hostility, discrimination, or violence against a group based on their origin, religion, or poverty.

The nuance of a "climate of violence" explains that it's not necessary for someone to physically assault another person live on air. If a TV program creates an environment where migrants are dehumanized, it's crossing a red line.

In Spanien definiert Artikel 510 des Strafgesetzbuches Hassverbrechen. Es geht nicht um bloße „Beleidigung“, sondern um die direkte oder indirekte Förderung, Verbreitung oder Anstiftung zu Hass, Feindseligkeit, Diskriminierung oder Gewalt gegen eine Gruppe aufgrund ihrer Herkunft, Religion oder Armut.

Die Nuance eines „Klimas der Gewalt“ verdeutlicht, dass es nicht notwendig ist, eine andere Person live im Fernsehen körperlich anzugreifen. Wenn eine Fernsehsendung ein Umfeld schafft, in dem Migranten entmenschlicht werden, überschreitet sie eine rote Linie.

En Espagne, l'article 510 du Code pénal définit les crimes de haine. Il ne s'agit pas de simples « insultes », mais de la promotion, de la diffusion ou de l'incitation, directe ou indirecte, à la haine, à l'hostilité, à la discrimination ou à la violence contre un groupe en raison de son origine, de sa religion ou de sa situation de pauvreté.

La notion de « climat de violence » précise qu'il n'est pas nécessaire d'agresser physiquement une personne en direct à la télévision. Lorsqu'une émission de télévision contribue à déshumaniser les migrants, elle franchit une limite inacceptable.

في إسبانيا، تُعرّف المادة 510 من قانون العقوبات جرائم الكراهية. وهي ليست مجرد "إهانات"، بل هي الترويج أو النشر أو التحريض، بشكل مباشر أو غير مباشر، على الكراهية أو العداء أو التمييز أو العنف ضد فئة معينة بناءً على أصلها أو دينها أو فقرها.

ويوضح مفهوم "مناخ العنف" أنه ليس من الضروري الاعتداء الجسدي على شخص ما على الهواء مباشرة. فعندما يُسهم برنامج تلفزيوني في تجريد المهاجرين من إنسانيتهم، فإنه يتجاوز خطاً أحمر غير مقبول.

Spanyolországban a Büntető Törvénykönyv 510. cikkelye határozza meg a gyűlölet-bűncselekményeket. Ezek nem egyszerűen „sértések”, hanem egy adott csoporttal szembeni gyűlölet, ellenségeskedés, diszkrimináció vagy erőszak közvetlen vagy közvetett előmozdítása, terjesztése vagy felbujtása származása, vallása vagy szegénysége alapján.

Az „erőszakos légkör” fogalma egyértelművé teszi, hogy nem szükséges valakit élő adásban fizikailag bántalmazni. Amikor egy televíziós műsor hozzájárul a bevándorlók dehumanizációjához, az elfogadhatatlan vörös vonalat lép át.

스페인 형법 제510조는 증오범죄를 정의합니다. 이는 단순히 “모욕”을 넘어, 출신, 종교 또는 빈곤을 이유로 특정 집단에 대한 증오, 적대감, 차별 또는 폭력을 직접적 또는 간접적으로 조장, 유포 또는 선동하는 행위를 말합니다.

“폭력적인 분위기”라는 개념은 생방송 중 누군가를 물리적으로 폭행하는 행위가 반드시 포함되는 것은 아님을 분명히 합니다. 텔레비전 프로그램이 이민자들을 비인간화하는 데 일조할 때, 이는 용납할 수 없는 레드라인을 넘는 것입니다.

 
Patricia López Muñoz 
Estudiante de Estudios Ingleses 
Técnico Superior en Animación Sociocultural 
Técnico Especialista en Inmigración 
Técnico Superior en Integración Social 

sábado, 18 de abril de 2026

MIGRANT LIVES (II) | Debunking A Xenophobe

Listening things like "an industrial park isn't a good place for a shelter" or "I don't want them here, or anywhere else" on a prime-time show can only come from ignorant people and a program that serves as a platform for such things.

I know what a shelter in an industrial park is like. True. It's not the best place. I know this from my experience as a Community Activities Coordinator. You don't want them there because they bother you.

You're not the one to decide whether they come or not. The lack of resources is what determines whether they come.


 
Patricia López Muñoz 
Student of English Studies
High Technician in Sociocultural Animation
Specialist Technician in Immigration
High Technician in Social Integration

VIDAS DE MIGRANTES (II) | Desmontado a un xenófobo

Escuchar, en un programa de prime time,  cosas como que "un polígono industrial no es un buen sitio para un centro de acogida " o "no los quiero aquí, ni en ningún sitio " solo puede venir de gente ignorante y de un programa que hace de plataforma.

Sé lo que es un centro de acogida en un polígono industrial.  Cierto . No es el mejor sitio. Lo sé por mis prácticas como Animadora Sociocultural. Usted no los quiere porque les molesta, no por humanidad.

Usted no es quien para decir si vienen o no. Quien decide si lo hacen es la falta de recursos. 

Listening things like "an industrial park isn't a good place for a shelter" or "I don't want them here, or anywhere else" on a prime-time show can only come from ignorant people and a program that serves as a platform for such views.

I know what a shelter in an industrial park is like. It's true. It's not the best place. I know this from my experience as a community outreach worker. You don't want them there because they bother you, not out of humanity.

You're not the one to decide whether they come or not. The lack of resources is what determines whether they come.

Aussagen wie „Ein Industriegebiet ist kein guter Ort für eine Notunterkunft“ oder „Ich will sie weder hier noch irgendwo anders haben“ in einer Sendung zur besten Sendezeit können nur von ignoranten Menschen und einem Programm stammen, das solchen Ansichten eine Plattform bietet.

Ich weiß, wie es in einer Notunterkunft in einem Industriegebiet aussieht. Es stimmt. Es ist nicht der beste Ort. Das weiß ich aus meiner Erfahrung als Sozialarbeiter. Man will sie dort nicht haben, weil sie einen stören, nicht aus Menschlichkeit.

Sie entscheiden nicht, ob sie kommen oder nicht. Der Mangel an Ressourcen entscheidet darüber, ob sie kommen.

Des déclarations comme « Une zone industrielle n'est pas un bon endroit pour un centre d'hébergement d'urgence » ou « Je ne les veux ni ici ni ailleurs » diffusées à une heure de grande écoute ne peuvent venir que de personnes ignorantes et d'une émission qui donne la parole à de tels propos.

Je sais ce que c'est que de vivre dans un centre d'hébergement d'urgence en zone industrielle. C'est vrai. Ce n'est pas l'idéal. Je le sais par expérience, en tant que travailleuse sociale. On ne les veut pas là-bas parce qu'ils sont une nuisance, pas par compassion.

Ils n'ont pas le choix de venir ou non. C'est le manque de ressources qui les y oblige.

إنّ عباراتٍ من قبيل "المنطقة الصناعية ليست مكانًا مناسبًا لمأوى طوارئ" أو "لا أريدهم هنا أو في أي مكان آخر"، والتي تُبثّ في أوقات الذروة، لا تصدر إلا عن أناسٍ جاهلين وبرنامجٍ يُتيح منصةً لمثل هذه التصريحات.

أعرفُ جيدًا معنى العيش في مأوى طوارئ في منطقة صناعية. هذا صحيح. إنه وضعٌ غير مثالي. أعرفُ هذا من واقع خبرتي كأخصائي اجتماعي. إنهم غير مرغوبٍ بهم هناك لأنهم يُشكّلون إزعاجًا، لا بدافع الشفقة.

ليس لديهم خيارٌ في القدوم من عدمه. إنّ نقص الموارد هو ما يُجبرهم على المجيء.

Mä prime-time show ukan "parque industrial ukax janiw mä imantañ utatakix askïkiti" jan ukax "janiw akan munaskti, jan ukax yaqha chiqans" ukham ist'añax jan yatiñan jaqinakat jutaspawa ukat mä programa ukax mä plataforma ukhamaw ukham uñjawinakataki.

Mä parque industrial ukan imantasiñax kunjamas uk yatxa. Ukax chiqäskapuniwa. Janiw ukax wali suma chiqakiti. Ukx mä comunidadan yatiyaw irnaqirjamax experienciajat yatta. Janiw jupanakarux ukan munktati kunatix jupanakax llakisiyapxiwa, janiw jaqi kankañat mistutakiti.

Olyan dolgok, mint hogy „egy ipari park nem jó hely egy menhelynek”, vagy „nem akarom őket itt, vagy máshol” egy főműsoridős műsorban, csak tudatlan emberektől és egy olyan műsortól származhatnak, amely platformként szolgál az ilyen nézetek terjesztésére.

Tudom, milyen egy menhely egy ipari parkban. Ez igaz. Nem a legjobb hely. Ezt közösségi segítőként szerzett tapasztalataimból tudom. Nem azért akarod őket ott látni, mert zavarnak, nem pedig emberségből.

«Արդյունաբերական պարկը լավ տեղ չէ ապաստարանի համար» կամ «Ես չեմ ուզում, որ նրանք այստեղ կամ որևէ այլ տեղ լինեն» նման բաներ լսելը կարող է լինել միայն անտեղյակ մարդկանցից և այնպիսի ծրագրից, որը ծառայում է որպես նման տեսակետների հարթակ։

Ես գիտեմ, թե ինչպիսին է ապաստարանը արդյունաբերական պարկում։ Դա ճիշտ է։ Դա լավագույն վայրը չէ։ Ես սա գիտեմ համայնքային հասարակայնության հետ կապերի աշխատողի իմ փորձից։ Դուք չեք ուզում, որ նրանք այնտեղ լինեն, որովհետև նրանք ձեզ անհանգստացնում են, այլ ոչ թե մարդկայնությունից դրդված։


 

Patricia López Muñoz 
Estudiante de Estudios Ingleses 
Técnico Superior en Animación Sociocultural 
Técnico Especialista en Inmigración 
Técnico Superior en Integración Social 


viernes, 17 de abril de 2026

Regularización Extraordinaria para Personas Migrantes

Desde aquí, y siendo este blog, un servicio publico, cono la finalidad de sensibilizar, invito, antes de iniciar nada, a cualquier persona migrante en situación irregular en España, consulte la web oficial del Ministerio de Inclusión , Seguridad Social y Migraciones, que es el departamento ministerial con competencias  en materia de extranjería, inmigración y emigración y de políticas de inclusión.


Suele ocurrir que hay gente que se aprovecha de la desesperación y les cobra por los trámites. Busca info aquí. También puedes hacerlo a través de una ONG. Lo más engorroso es el informe de antecedentes penales, en embajadas y el de vulnerabilidad, pero no dejen de intentarlo.


From here, and given that this blog is a public service with the aim of raising awareness, I urge any undocumented migrant in Spain, before starting anything else, to consult the official website of the Ministry of Inclusion, Social Security and Migration, which is the ministerial department with jurisdiction over immigration, emigration, and inclusion policies.

It often happens that some people take advantage of desperation and charge for the paperwork. Look for information here. You can also do it through an NGO. The most cumbersome part is obtaining the criminal record check, the report from embassies, and the vulnerability assessment, but don't give up trying.

 

Da dieser Blog als Service für die Öffentlichkeit gedacht ist und das Ziel verfolgt, das Bewusstsein für dieses Thema zu schärfen, rate ich allen undokumentierten Migranten in Spanien dringend, sich vor allen anderen Schritten auf der offiziellen Website des Ministeriums für Integration, Soziale Sicherheit und Migration zu informieren. Dieses Ministerium ist für Einwanderung, Auswanderung und Integrationspolitik zuständig.

Leider nutzen manche Menschen die Verzweiflung anderer aus und verlangen Geld für die Bearbeitung der Unterlagen. Informationen dazu finden Sie hier. Sie können die Formalitäten auch über eine Nichtregierungsorganisation (NGO) erledigen. Am aufwendigsten ist es, das polizeiliche Führungszeugnis, die Berichte der Botschaften und die Gefährdungsbeurteilung zu erhalten. Geben Sie aber nicht auf!


Ce blog étant un service public visant à sensibiliser le public, j'invite tout migrant sans papiers en Espagne, avant toute autre démarche, à consulter le site web officiel du ministère de l'Inclusion, de la Sécurité sociale et des Migrations, ministère compétent en matière d'immigration, d'émigration et d'inclusion.

Il arrive fréquemment que des personnes profitent de la détresse des migrants et fassent payer les démarches administratives. Vous trouverez des informations ici. Vous pouvez également vous adresser à une ONG. L'obtention du casier judiciaire, du rapport des ambassades et de l'évaluation de la vulnérabilité est la partie la plus complexe, mais ne vous découragez pas.


انطلاقًا من هنا، وبما أن هذه المدونة خدمة عامة تهدف إلى التوعية، أحثّ أي مهاجر غير شرعي في إسبانيا، قبل البدء بأي إجراء آخر، على مراجعة الموقع الإلكتروني الرسمي لوزارة الإدماج والضمان الاجتماعي والهجرة، وهي الوزارة المختصة بسياسات الهجرة والنزوح والإدماج.

كثيرًا ما يستغل البعض حاجة المهاجرين غير الشرعيين ويطلبون مبالغ مالية مقابل إنجاز المعاملات. ابحث عن المعلومات هنا. يمكنك أيضًا القيام بذلك من خلال إحدى المنظمات غير الحكومية. الجزء الأكثر صعوبة هو الحصول على شهادة السجل الجنائي، والتقرير من السفارات، وتقييم مدى تعرضك للخطر، لكن لا تيأس من المحاولة.


Ko'águi, ha ojehechávo ko blog ha'eha peteî servicio público orekóva hembipotápe omoherakuã concienciación, ajerure oimeraê migrante indocumentado España-pe, oñepyrû mboyve ambue mba'e, oconsulta página web oficial Ministerio de Inclusión, Seguro Social y Migración, ha'éva departamento ministerial orekóva jurisdicción política inmigración, emigración ha inclusión rehe.

Py’ỹi ojehu oĩ tapicha oaprovecháva desesperación ha okobra umi kuatia rehe. Eheka marandu ko’ápe. Ikatu avei rejapo peteĩ ONG rupive. Pe mba’e ipohýivéva ha’e ohupyty pe cheque de antecedente penal, pe informe embajada-kuéragui ha pe evaluación vulnerabilidad rehegua, ha katu ani peñeme’ẽ peñeha’ãvo.

Ka bɔ yan, n’an y’a jateminɛ ko nin bulɔgu in ye foroba baara ye n’a kun ye ka mɔgɔw bila u hakili la, n b’a ɲini mɔgɔ o mɔgɔ fɛ, n’a tɛ sɛbɛn sɔrɔ Ɛsipaɲi, sanni a ka fɛn wɛrɛ daminɛ, o ka taa a lajɛ minisiriso ka siti ofisiyali la, n’o ye minisiriso ye, n’o ye minisiriso ka baarakɛyɔrɔ ye, min ka fanga bɛ bɔnɔgɔla, bɔnɔgɔla, ani jamanadenw ka donko politiki kan.

A ka c’a la, mɔgɔ dɔw bɛ nafa sɔrɔ jigitigɛ la, ka wari sara o sɛbɛnw na. Kunnafoni ɲini yan. Aw bɛ se k’o kɛ fana ONG dɔ sababu fɛ. A yɔrɔ min ka gɛlɛn kosɛbɛ, o ye ka kojugukɛlaw ka sɛbɛnw sɛgɛsɛgɛli sɔrɔ, ka kunnafoni sɔrɔ ka bɔ lasigidensow fɛ, ani ka sɛgɛsɛgɛli kɛ ni bɔnɛ ye, nka aw kana aw dabila k’a ɲini.


Gila ɗoo, e teskaade wonde ndeeɗoo lowre ko gollal laamu tawa faandaare mum ko humpitaade, miɗo ñaagii kala egguɗo mo alaa kaayitaaji e nder Espaañ, hade mum fuɗɗaade huunde woɗnde, nde ƴeewtotoo lowre laawɗunde Ministeer toppitiiɗo ko fayti e naatgol, kisal renndo e migraasiyoŋ, woni departemaa ministeer jogiiɗo mbaawka e dow immigration e inclusion policies in,.

Heewi waɗde ko won e yimɓe naftortoo ko baasal, njoɓa kaayitaaji ɗii. Yiylo ɗoo kabaruuji. Kadi aɗa waawi waɗde ɗum e ONG. Ko ɓuri saɗtude ko heɓde ƴeewndo ñaawoore, ciimtol ummoraade e ammbasadeeruuji, e ƴeewndo vulnerability, kono woto woppu etaade.

 

Regularización Extraordinaria para Personas Migrantes

 

Patricia López Muñoz
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Integración Social  

MIGRANT LIVES | MENA - Erasmus

Criminalizing migrants has reached a new level: now they're called " MENA - Erasmus". "MENA" stands for "Unacco...