jueves, 30 de noviembre de 2017

No lo olviden: TODOS PODEMOS SER REFUGIADXS


Cuando se rechaza a los refugiados, se olvida facilmente de que nosotrxs lo fuimos también

When the refugees are rejected,  it is easy to forget we were also refugees


Wenn die Flüchtlinge abgelehnt werden, ist es leicht zu vergessen, dass wir auch Flüchtlinge waren


Quand les réfugiés sont rejetés, il est facile d'oublier que nous étions aussi des réfugiés


وعندما يرفض اللاجئون، من السهل أن ننسى أننا كنا لاجئين أيضا


Amikor a menekülteket elutasítják, könnyű elfelejteni, hogy mi is menekültek vagyunk


Wanneer de vluchtelingen worden afgewezen, is het gemakkelijk om te vergeten dat we ook vluchtelingen waren

Kiedy uchodźcy są odrzucani, łatwo jest zapomnieć, że byliśmy także uchodźcami

Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Monitora Deportiva de Actividades para Personas con Discapacidad

FUENTE:
UNED Documentos
https://www.youtube.com/channel/UCLGa0vI1okYfy3-vesr9PAQ




domingo, 26 de noviembre de 2017

Literatura africana, un mercado en auge

Deliciosa entrevista a esta escritora africana afincada en EEUU. Cuenta cómo descubrió su conciencia como negra en el país norteamericano, ya que, en su país no se veía así, es decir, se identificaba como nigeriana, su feminismo...

Delightful interview with this African writer based in the USA. She tells how she discovered her conscience as black in the North American country, since, in her country, she did not look like that, that is, she identified herself as Nigerian, her feminism ...


Herrliches Interview mit diesem afrikanischen Schriftsteller aus den USA. Sie erzählt, wie sie im nordamerikanischen Land ihr Gewissen als schwarz entdeckte, da sie in ihrem Land nicht so aussah, das heißt, sie nannte sich Nigerianerin, ihr Feminismus


Ravissante interview avec cet écrivain africain basé aux Etats-Unis. Elle raconte comment elle a découvert sa conscience comme noire dans le pays nord-américain, puisque, dans son pays, elle ne ressemblait pas à ça, c'est-à-dire qu'elle s'identifiait comme nigériane, son féminisme ...
مقابلة ممتعة مع هذا الكاتب الأفريقي مقرها في الولايات المتحدة الأمريكية. وتقول كيف اكتشفت ضميرها على أنها سوداء في البلد الواقع في أمريكا الشمالية، لأنه في بلدها، لم تكن تبدو مثل ذلك، أي أنها عرفت نفسها بأنها النيجيرية، نسويتها ...


Ifiweran ifarahan pẹlu onkqwe Afirika yii ti o da ni USA. O sọ bi o ti ṣe akiyesi ẹri-ọkàn rẹ bi dudu ni orilẹ-ede Amẹrika ariwa, niwon, ni orilẹ-ede rẹ, ko dabi iru eyi, eyini ni, o pe ara rẹ bi Naijiria, obirin rẹ ...


Agallamh dearfach leis an scríbhneoir Afraic seo atá bunaithe sna Stáit Aontaithe. Insíonn sí mar a fuair sí amach go raibh a choinsiasa dubh i dtuaisceart na tíre, ós rud é, ina tír, ní raibh sí cosúil leis sin, is é sin, aithnigh sí í féin mar an Nigéir, a mnáchineachas ...


Цудоўнае інтэрв'ю з гэтым афрыканскім пісьменнікам, базуецца ў ЗША. Яна распавядае, як яна выявіла, што яе сумленне як чорныя ў паўночнаамерыканскай краіне, так як у яе краіне, яна не выглядала так, што яна ідэнтыфікавала сябе, як нігерыец, яе фемінізм ...


Örömteli interjú az Egyesült Államokban élő afrikai íróval. Azt mondja, hogy észrevette a lelkiismeretét, mint az észak-amerikai ország fekete, hiszen az országában nem úgy nézett ki, mint ő, vagyis nigériai, feminizmusa ...




Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Monitora Deportiva de Actividades para Personas con Discapacidad

FUENTES:
http://cadenaser.com/
https://www.theguardian.com 

sábado, 25 de noviembre de 2017

Violencia de género en Europa y España




Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Monitora Deportiva de Actividades para Personas con Discapacidad

FUENTE:
http://stoprumores.com/

25 Noviembre - Día Internacional para la Eliminación de la Violencia de Género

 







Taller sobre violencia de género. Me gusta mucho, además del tema, porque visualiza la metodología en animación sociocultural. el aprendizaje recae en los estudiantes

Workshop on gender violence. I like it a lot, besides the topic, because it visualizes the methodology in sociocultural animation. learning rests with students


 
Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Monitora Deportiva de Actividades para Personas con Discapacidad



IN MEMORIAM






Esta mujer representa a todas las mujeres que sufren violencia de género. Hace 20 años, se atrevió a denunciarlo en TV y su ex-marido, con el que, inexplicablemente, a causa de un fallo judicial, convivía, a pesar de los malos tratos que le infringía a su ex-esposa

This woman represents all women who suffer gender violence. Twenty years ago, she dared to denounce him on TV and her ex-husband, with whom, inexplicably, because of a court ruling, he lived together, despite the mistreatment of his ex-wife


Diese Frau vertritt alle Frauen, die geschlechtsspezifische Gewalt erfahren. Vor zwanzig Jahren hat sie es gewagt, ihn im Fernsehen und ihren Ex-Ehemann anzuprangern, mit dem er, unerklärlicherweise, wegen eines Gerichtsurteils zusammenlebte, trotz der Misshandlung seiner Ex-Frau.


Cette femme représente toutes les femmes qui subissent la violence de genre. Il y a vingt ans, elle a osé le dénoncer à la télévision et son ex-mari, avec qui, inexplicablement, à cause d'une décision de justice, il a vécu ensemble, malgré les mauvais traitements infligés à son ex-femme


وتمثل هذه المرأة جميع النساء اللاتي يعانين من العنف الجنساني. قبل عشرين عاما، تجرأت على التنديد به على شاشة التلفزيون وزوجها السابق، الذي لا يمكن تفسيره، بسبب حكم من المحكمة، عاش معا، على الرغم من سوء معاملة زوجته السابقة

Tämä nainen edustaa kaikkia naisia, jotka kärsivät sukupuolista väkivaltaa. Kaksikymmentä vuotta sitten hän rohkaisi tuomita hänet televisiosta ja hänen entisestä aviomiehistään, joiden kanssa hän selittämättömästi tuomioistuimen tuomion vuoksi asui yhdessä huolimatta hänen ex-vaimonsa huonosta kohtelusta


Denna kvinna representerar alla kvinnor som drabbas av könsvåld. För tjugo år sedan vågade hon att säga upp honom på tv och hennes ex-make, med vilken han otolkbart, på grund av en domstolsdom, bodde tillsammans trots misshandel av sin före detta hustru


Léiríonn an bhean seo na mná go léir a fhulaing foréigean inscne. Fiche bliain ó shin, d'fhógair sí é a dhíscríobh ar an teilifís agus a sean-fhear céile, a raibh, gan éagothroime, mar gheall ar rialú cúirte, go raibh cónaí air le chéile, in ainneoin drochthionchar a mhná ex


Эта женщина представляет всех женщин, которые страдают от гендерного насилия. Двадцать лет назад она осмелилась осудить его по телевизору и ее бывшего мужа, с которым необъяснимо, что по решению суда он жил вместе, несмотря на жестокое обращение с его бывшей женой



Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Monitora Deportiva de Actividades para Personas con Discapacidad

FUENTES:
https://elpais.com/ 
http://www.nytimes.com/
MemorANDA
https://www.youtube.com/channel/UC_dkgVvhcZlxqceYSCC-MNw  

viernes, 24 de noviembre de 2017

La esclavitud ha vuelto (si alguna vez llegó a irse)





 


Es indignante, como, en pleno siglo XXI, vuelve a haber esclavitud. Unos miserables se dedican a vender personas desesperadas, que huyen de guerras y pobreza en sus propios países. Pero aún peor es el comportamiento de los grupos identitarios, ultraderechistas, racistas e inmisericordes, que atacan a ONGs que dan ayuda a estos migrantes, evitando que salgan de Libia y vuelvan a caer en las redes mafiosas, argumentando que lo hacen para salvar a Europa (¿quíén los nombró portavoces?). También una UE inoperante, que prefiere dar dinero a los paises de origen que les impide salir a buscar una vida mejor, siendo éste un derecho humano fundamental (art. 13,14 y 15)

It is outrageous, as, in the XXI century, slavery returns. Some miserable people sell desperate people, who flee from wars and poverty in their own countries. But even worse is the behavior of the right-wing, racist and merciless identitarian groups that attack NGOs that help these migrants, preventing them from leaving Libya and falling back into the mafia networks, arguing that they are doing it to save Europe. (Who named them spokespersons?). Also an inoperative EU, that prefers to give money to the countries of origin that prevents them from leaving to look for a better life, being this a fundamental human right (articles 13,14 and 15)

Es ist unerhört, da im 21. Jahrhundert die Sklaverei zurückkehrt. Einige elende Menschen verkaufen verzweifelte Menschen, die in ihren eigenen Ländern vor Kriegen und Armut fliehen. Noch schlimmer ist das Verhalten der rechten, rassistischen und gnadenlosen Identitätsgruppen, die NGOs angreifen, die diesen Migranten helfen, sie daran zu hindern, Libyen zu verlassen und in die Mafia-Netzwerke zurückzufallen, mit der Begründung, dass sie es tun, um Europa zu retten. (Wer nannte sie Sprecher?). Auch eine inoperative EU, die es vorzieht, den Herkunftsländern, die sie daran hindern, nach einem besseren Leben zu suchen, Geld zu geben, da dies ein grundlegendes Menschenrecht ist (Artikel 13, 14 und 15)


C'est scandaleux, car, au XXIe siècle, l'esclavage revient. Certaines personnes misérables vendent des personnes désespérées, qui fuient les guerres et la pauvreté dans leur propre pays. Mais le pire est le comportement des groupes identitaires de droite, racistes et impitoyables qui attaquent les ONG qui aident ces migrants, les empêchent de quitter la Libye et de retomber dans les réseaux mafieux, arguant qu'ils le font pour sauver l'Europe. (Qui les a nommés porte-parole?). Egalement une UE inopérante, qui préfère donner de l'argent aux pays d'origine qui l'empêchent de partir pour chercher une vie meilleure, en tant que droit humain fondamental (articles 13, 14 et 15)

فمن الفاحشة، كما، في القرن الحادي والعشرين، والعودة الرق. يبيع بعض الناس البائسين الناس اليائسين الذين يفرون من الحروب والفقر في بلدانهم. بل والأسوأ من ذلك هو سلوك الجماعات المتطرفة اليمينية والعنصرية واللا رحمة التي تهاجم المنظمات غير الحكومية التي تساعد هؤلاء المهاجرين، ومنعهم من مغادرة ليبيا والعودة إلى شبكات المافيا، بحجة أنهم يفعلون ذلك لإنقاذ أوروبا. (من أطلق عليهم اسم المتحدثين باسمهم؟). وكذلك الاتحاد الأوروبي الذي لا يعمل، الذي يفضل إعطاء الأموال لبلدان المنشأ التي تمنعهم من الرحيل للبحث عن حياة أفضل، كونه حقا أساسيا من حقوق الإنسان (المواد 13،14 و 15)


Ez felháborító, hiszen a XXI. Században a rabszolgaság visszatér. Egyes nyomorult emberek olyan kétségbeesett embereket adnak el, akik a háborúkból és a szegénységből távoznak saját országukban. De még rosszabb a jobboldali, rasszista és könyörtelen identitárius csoportok viselkedése, amelyek támadják azokat a nem kormányzati szervezeteket, amelyek segítik ezeket a bevándorlókat, megakadályozva, hogy elmenjenek Líbiából és visszadobjanak a maffiahálózatokba, azzal érvelve, hogy Európa mentésére törekszenek. (Ki nevezte őket szóvivőnek?). Egy olyan működőképes EU, amely inkább pénzt ad a származási országoknak, hogy megakadályozza őket abban, hogy jobb életet kereshessenek, legyen az alapvető emberi jog (13, 14 és 15 cikk)

To oburzające, bo w XXI wieku powraca niewolnictwo. Niektórzy nieszczęśni sprzedają zrozpaczonych ludzi, którzy uciekają od wojen i nędzy we własnych krajach. Ale jeszcze gorsze jest zachowanie prawicowych, rasistowskich i bezlitosnych grup tożsamościowych, które atakują organizacje pozarządowe, które pomagają tym migrantom, uniemożliwiają im opuszczenie Libii i powrót do sieci mafii, argumentując, że robią to, by ocalić Europę. (Kto nazwał ich rzecznikami?). Także nieużyteczna UE, która woli dać pieniądze krajom pochodzenia, które uniemożliwiają im odejście w poszukiwaniu lepszego życia, będąc tym podstawowym prawem człowieka (art. 13, 14 i 15)


Είναι εξωφρενικό, καθώς, στον ΧΧΙ αιώνα, η σκλαβιά επιστρέφει. Κάποιοι άθλιοι άνθρωποι πωλούν απεγνωσμένους ανθρώπους, που φεύγουν από τους πολέμους και τη φτώχεια στις χώρες τους. Αλλά ακόμη χειρότερη είναι η συμπεριφορά των δεξιών, ρατσιστικών και ανελέητων ομάδων ταυτότητας που προσβάλλουν ΜΚΟ που βοηθούν αυτούς τους μετανάστες, εμ



Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Monitora Deportiva de Actividades para Personas con Discapacidad

FUENTES:

http://www.dw.com
http://www.infomigrants.net/ 
 http://cadenaser.com/






jueves, 23 de noviembre de 2017

Los daños de la geopolítica


Las materias primas son codiciadas por unos pocos, en connivencia de algunos gobiernos que provocan graves conflictos geoestratégicos

The raw materials are coveted by a few, in connivance of some governments that cause serious geostrategic conflicts

Die Rohmaterialien sind begehrt von einigen, in der Duldung einiger Regierungen, die ernsthafte geostrategische Konflikte verursachen


Les matières premières sont convoitées par quelques-uns, sous la connivence de certains gouvernements qui causent de graves conflits géostratégiques


وتطمع المواد الخام من قبل عدد قليل، في تواطؤ بعض الحكومات التي تسبب صراعات جيوستراتيجية خطيرة


Tá roinnt amhábhar faoi na hamhábhair, nuair a bhíonn roinnt rialtais á gcur ar bun acu a chuireann coimhlintí geo-straitéiseacha tromchúiseacha orthu


Οι πρώτες ύλες είναι πολυπόθητες από λίγους, σε συνάρτηση με ορισμένες κυβερνήσεις που προκαλούν σοβαρές γεωστρατηγικές συγκρούσεις

 
Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Monitora Deportiva de Actividades para Personas con Discapacidad

FUENTES:
Comisión Española de Ayuda al Refugiado
https://www.youtube.com/channel/UCNhoiQgfZsmzkq85LdCQ5Xw

Justicia para las familias bosnias

Por fín ha llegado la justicia para las familias supervivientes de la Masacre de Srebenica.

Finally, justice has arrived for the surviving families of the Srebenica Massacre.

Schließlich ist die Gerechtigkeit für die überlebenden Familien des Massakers von Srebenica erreicht.

Enfin, la justice est arrivée pour les familles survivantes du massacre de Srebenica.


وأخيرا، وصلت العدالة إلى أسر الباقين على قيد الحياة من مذبحة سريبينيتشا.


На крају, правда је стигла за преживеле породице масакра у Сребеници.


Konačno, pravda je stigla za preživjele obitelji masakra u Srebrenici.


Konačno, pravda je stigla za preživele porodice masakra u Srebenici.


Ten slotte is gerechtigheid aangebroken voor de overlevende families van het bloedbad in Srebenica






Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Monitora Deportiva de Actividades para Personas con Discapacidad

FUENTES:



miércoles, 22 de noviembre de 2017

El agua, causante de desplazamientos de migrantes

Cada vez tengo más claro que el agua, o la falta más bien, será la causante de los grandes desplazamientos de migrantes. Recuerden: también hay refugiados climáticos

Every time I have more clear that (the lack of) water , will be the cause of the great displacements of migrants. Remember: there are also climate refugees


Jedes Mal, wenn ich mehr klar habe, dass (das Fehlen von) Wasser, wird die Ursache der großen Vertreibungen von Migranten sein. Denken Sie daran: Es gibt auch Klimaflüchtlinge


Chaque fois que j'ai plus clair que (le manque d'eau), sera la cause des grands déplacements des migrants. Rappelez-vous: il y a aussi des réfugiés climatiques

في كل مرة أكون أكثر وضوحا أن (نقص) المياه، سيكون سبب التشرد الكبير للمهاجرين. تذكر: هناك أيضا لاجئون مناخ

Gach uair tá níos soiléire agam go mbeidh (an easpa) uisce, ina chúis le dí-áitiú mór imircigh. Cuimhnigh: tá dídeanaithe aeráide ann freisin


Telkens als ik meer duidelijk heb dat (het gebrek aan) water de oorzaak zal zijn van de grote verplaatsingen van migranten. Denk eraan: er zijn ook klimaatvluchtelingen




Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Monitora Deportiva de Actividades para Personas con Discapacidad

FUENTES:
http://cadenaser.com/
http://www.un.org 
 

Encerrados en una cárcel, a la que llaman CIE

1.- Lxs migrantes, que están en los CIEs, están ahí por una FALTA ADMINISTRATIVA, es decir , no tener documentación. Estarán ahí 2 meses
2.- Un CIE no es un hotel


1.- The migrants, who are in the Immigrant Detention Center , are there because of an ADMINISTRATIVE INFRACTION, that is, they do not have documentation. They will be there 2 months
2.- A Immigrant Detention Center is not a hotel


1.- Die Migranten, die sich im Einwanderungsgefängnis befinden, sind wegen einer VERWALTUNGSINFRACTION dort, dh sie haben keine Dokumentation. Sie werden dort 2 Monate sein
2. Ein Einwanderungsgefängnis ist kein Hotel


1.- Les migrants, qui sont dans le centre de détention des immigrants, sont là à cause d'une INFRACTION ADMINISTRATIVE, c'est-à-dire qu'ils n'ont pas de papiers. Ils seront là 2 mois
2.- Un centre de détention des immigrants n'est pas un hôtel


1 - المهاجرون، الموجودون في مركز احتجاز المهاجرين، موجودون بسبب سوء إداري، أي أنهم ليس لديهم وثائق. وسوف يكون هناك 2 أشهر

2.- مركز احتجاز المهاجرين ليس فندقا


1.- A Bevándorló Büntetés-végrehajtási Központban tartózkodó bevándorlók ott vannak egy ADMINISZTRATÍV BEFEKTETÉS miatt, vagyis nincs dokumentációjuk. Ott leszek 2 hónapig
2.- A bevándorló fogolytábor nem hotel


1.- Migranci, którzy przebywają w Areszcie dla uchodźców, są tam z powodu infekcji ADMINISTRACYJNEJ, czyli nie mają dokumentacji. Będą tam 2 miesiące
2.- Areszt dla imigrantów nie jest hotelem

 

Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Monitora Deportiva de Actividades para Personas con Discapacidad

FUENTE:
http://cadenaser.com/

viernes, 17 de noviembre de 2017

Si fueras refugiadx ¿qué harías?

La actividad rompehielo de los alumnxs de la ESO consiste en pensar que 3 cosas se llevarían en su huida. Estas son sus respuestas
✔familia
✔móvil
✔comida
✔dinero
✔mascotas
Luego un pequeño debate y entramos en el racismo en el deporte

RETO.
Elijan 3 cosas que llevarían consigo si tuvieran que huir como refugiadxs . Les invito a participar


The icebreaker activity of 12-16 years old -  students consists in thinking that 3 things would be taken away during their flight. These are your answers
✔family
✔mobile
✔food
✔ money
✔mascotas
Then a little debate and we go into racism in sport


CHALLENGE.
Choose 3 things that you would take with you if you had to flee as refugees . I invite you to participate

Die Eisbrechertätigkeit von 12-16-jährigen Schülern besteht darin zu denken, dass 3 Dinge während ihres Fluges weggenommen werden. Das sind deine Antworten
✔Familie
✔mobile
✔ Essen
✔ Geld
✔mascotas
Dann eine kleine Debatte und wir gehen in Rassismus im Sport

HERAUSFORDERUNG
Wählen Sie 3 Dinge aus, die Sie mitnehmen würden, wenn Sie als Flüchtlinge fliehen müssten. Ich lade Sie zur Teilnahme ein


L'activité brise-glace des élèves de 12-16 ans consiste à penser que 3 choses seraient retirées pendant leur vol. Ce sont vos réponses
✔famille
✔mobile
✔alimentaire
✔ argent
✔mascotas
Puis un petit débat et nous entrons dans le racisme dans le sport

DÉFI
Choisissez 3 choses que vous emporteriez avec vous si vous deviez fuir en tant que réfugiés. Je vous invite à participer
 

النشاط جليد الجليد من الطلاب 12-16 سنة يتكون من التفكير في أن 3 أشياء سيتم اتخاذ بعيدا خلال رحلتهم. هذه هي إجاباتك

✔ الأسرة
✔ المحمول
✔ الغذاء
✔ المال
✔ الحيوانات الأليفة
ثم نقاش قليلا ونذهب إلى العنصرية في الرياضة


Is éard atá i ngníomhaíocht na n-oighearchaiteoirí de dhaltaí 12-16 bliain d'aois ná smaoineamh go dtógfaí 3 rud le linn a n-eitilte. Seo do chuid freagraí
✔ teaghlach
✔ soghluaiste
✔ bia
✔ airgead
✔ peataí
Ansin déantar díospóireacht beag agus téann muid isteach sa chiníochas sa spórt

Aktywność lodołamaczy w wieku 12-16 lat polega na tym, że podczas lotu uciekną 3 rzeczy. Oto twoje odpowiedzi
✔ rodzina
✔ mobilny
✔ jedzenie
✔ pieniądze
✔ zwierzęta domowe
Potem mała debata i idziemy na rasizm w sporcie


Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Monitora Deportiva de Actividades para Personas con Discapacidad

FUENTE:
https://www.elconfidencial.com/

La procedencia de los refugiados ha cambiado




 
Nuestras miradas ya no deben dirigirse sólo a Siria,Irak o Afganistán.... sino a Venezuela o Rusia. Venezuela, porque está sufriendo los embates de una crisis política y Rusia, porque existe una persecución religiosa contra los Testigos de Jehová y por orientación sexual contra los homosexuales.

Our eyes should no longer be directed only to Syria, Iraq or Afghanistan ... but to Venezuela or Russia. Venezuela, because it is suffering the ravages of a political crisis and Russia, because there is a religious persecution against the Jehovah's Witnesses and for sexual orientation against homosexuals.


Unsere Augen sollten nicht länger nur nach Syrien, Irak oder Afghanistan gerichtet sein ... sondern nach Venezuela oder Russland. Venezuela, weil es die Verwüstungen einer politischen Krise und Russland erleidet, weil es eine religiöse Verfolgung gegen die Zeugen Jehovas und eine sexuelle Orientierung gegen Homosexuelle gibt.


Nos yeux ne devraient plus être dirigés uniquement vers la Syrie, l'Irak ou l'Afghanistan ... mais vers le Venezuela ou la Russie. Le Venezuela, parce qu'il souffre des ravages d'une crise politique et de la Russie, parce qu'il y a une persécution religieuse contre les Témoins de Jéhovah et pour l'orientation sexuelle contre les homosexuels.


ولا ينبغي أن توجه عيوننا إلا إلى سوريا والعراق وأفغانستان ... ولكن إلى فنزويلا أو روسيا. فنزويلا، لأنها تعاني من ويلات أزمة سياسية وروسيا، بسبب الاضطهاد الديني ضد شهود يهوه والتوجه الجنسي ضد المثليين.


Наши глаза больше не должны направляться только в Сирию, Ирак или Афганистан ... но в Венесуэлу или Россию. Венесуэла, потому что она страдает от разрушительных последствий политического кризиса и России, поскольку существует религиозное преследование Свидетелей Иеговы и сексуальная ориентация против гомосексуалистов.


Níor chóir ár súile a threorú a thuilleadh ach amháin chun an tSiria, an Iaráic nó an Afganastáin ... ach chuig Veiniséala nó an Rúis. Veiniséala, toisc go bhfuil fulaingt ag géarchéime na géarchéime polaitíochta agus sa Rúis, toisc go bhfuil géarleanúint reiligiúnach ann i gcoinne Finnéithe an Tiarna agus maidir le claonadh gnéasach i gcoinne homosexuals.



ہماری آنکھیں اب شام، عراق یا افغانستان تک نہیں رہیں گی ... لیکن وینزویلا یا روس کو. وینزویلا، کیونکہ یہ ایک سیاسی بحران اور روس کے غصے میں مصیبت ہے کیونکہ یہوواہ کے گواہوں کے خلاف مذہبی تشدد اور ہم جنس پرستوں کے خلاف جنسی واقفیت کے لئے ہے.





Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Monitora Deportiva de Actividades para Personas con Discapacidad





martes, 14 de noviembre de 2017

Percepción de la violencia de género

En España, donde los casos de violencia de género están aumentando, lamentablemente, se tiene la percepción, azuzada por grupos xenófobos, de que es un fenómeno traído por los inmigrantes. Las estadísticas lo desmiente. Que sean nacionales o extranjeros, no elimina la gravedad de tan deleznable delito

In Spain, where cases of gender violence are increasing, unfortunately, there is a perception, fueled by xenophobic groups, that it is a phenomenon brought by immigrants. The statistics denies it. Whether they are national or foreign, does not eliminate the seriousness of such a despicable crime

In Spanien, wo Fälle von geschlechtsspezifischer Gewalt zunehmen, gibt es leider eine Wahrnehmung, die durch fremdenfeindliche Gruppen angeheizt wird, dass es sich um ein Phänomen handelt, das von Immigranten verursacht wird. Die Statistik bestreitet es. Ob sie national oder ausländisch sind, beseitigt nicht die Ernsthaftigkeit solch eines verabscheuungswürdigen Verbrechens

En Espagne, où les cas de violence de genre augmentent, malheureusement, il y a une perception, alimentée par des groupes xénophobes, qu'il s'agit d'un phénomène introduit par les immigrés. Les statistiques le nient. Qu'elles soient nationales ou étrangères, elles n'éliminent pas la gravité d'un crime aussi ignoble


وفي إسبانيا، حيث تتزايد حالات العنف الجنساني، هناك للأسف تصور يغذيه جماعات كراهية الأجانب، وهو ظاهرة يجلبها المهاجرون. الإحصاءات تنفي ذلك. وسواء كانت وطنية أو أجنبية، لا تقضي على خطورة هذه الجريمة البغيضة


I Spanien, där fall av könsvåld ökar, är det tyvärr en uppfattning som drivs av främlingsfientliga grupper, att det är ett fenomen som invandrare tar. Statistiken förnekar det. Oavsett om de är nationella eller utländska, eliminerar inte allvaret av en sådan föraktlig brottslighet


Espanjassa, jossa sukupuoleen perustuvan väkivallan tapaukset lisääntyvät, on valitettavasti havaittu, että muukalaisvihamieliset ryhmät ovat sitä mieltä, että se on maahanmuuttajien tuoma ilmiö. Tilastot kieltävät sen. Olipa kyse sitten kansallisista tai ulkomaisista, se ei poista tällaisen halveksivan rikollisuuden vakavuutta


Spanyolországban, ahol a nemi erőszak esetei nőnek, sajnálatos módon létezik az idegengyűlölő csoportok által támasztott felfogás, melyet a bevándorlók hoznak létre. A statisztikák tagadják. Akár nemzeti, akár külföldi, nem szünteti meg az ilyen megvetendő bűncselekmény súlyosságát


In Spanje, waar gevallen van seksueel geweld toenemen, is er helaas een perceptie, gevoed door xenofobe groepen, dat het een fenomeen is dat door immigranten wordt gebracht. De statistieken ontkennen het. Of ze nu nationaal of buitenlands zijn, doet niet af aan de ernst van zo'n verachtelijke misdaad




Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Monitora Deportiva de Actividades para Personas con Discapacidad

FUENTES:


 

lunes, 13 de noviembre de 2017

IN MEMORIAM

Lucrecia Pérez fue la primera víctima de un crimen de odio en España. Lucrecia Pérez was the first victim of a hate crime in Spain. Lucrecia Pérez war das erste Opfer einer Hassverbrechen in Spanien. Lucrecia Pérez a été la première victime d'un crime de haine en Espagne. وكان لوكريسيا بيريز أول ضحية لجريمة الكراهية في إسبانيا . Lucrecia Pérez volt a gyűlöletbűnözés első áldozata Spanyolországban. Lucrecia Pérez była pierwszą ofiarą przestępstwa z nienawiści w Hiszpanii. Lucrecia Pérez byla první obětí trestného činu z nenávisti ve Španělsku. Лукресия Перес е първата жертва на престъпление от омраза в Ис




Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Monitora Deportiva de Actividades para Personas con Discapacidad

FUENTES:

 

De vocación a profesión

Quien más y quien menos, todos tenemos inquietudes, surgidas, bien de la vocación, bien de una necesidad. Cada vez creo que dichas inquietudes pueden convertise en realidades, cuando nos asociamos con alguien más o nos inscribimos en alguna asociación u ONG. No es la primera vez que una iniciativa parte de una indignación y acaba convirtiéndose en ley.

Si, además, tu vocación está relacionada con temas sociales, es una gran oportunidad de conocer realidades que deriven en profesión


Everybody has concerns that arise from the vocation, or from a need. Every time I believe that these concerns can become realities, when we associate with someone else or join an association or NGO. It is not the first time that an initiative starts from an indignation and ends up becoming law.

If, in addition, your vocation is related to social issues, it is a great opportunity to know realities that derive in profession

Jeder hat Bedenken, die sich aus der Berufung oder aus einem Bedürfnis ergeben. Jedes Mal, wenn ich glaube, dass diese Bedenken Realität werden können, wenn wir uns mit jemandem verbinden oder einer Vereinigung oder NGO beitreten. Es ist nicht das erste Mal, dass eine Initiative von einer Empörung ausgeht und zum Gesetz wird.

Wenn außerdem Ihre Berufung mit sozialen Themen verbunden ist, ist es eine großartige Gelegenheit, Realitäten zu kennen, die sich im Beruf ableiten.

Tout le monde a des préoccupations qui découlent de la vocation, ou d'un besoin. Chaque fois que je crois que ces préoccupations peuvent devenir réalité, lorsque nous nous associons à quelqu'un d'autre ou que nous adhérons à une association ou à une ONG. Ce n'est pas la première fois qu'une initiative part d'une indignation et finit par devenir loi.

Si, de plus, votre vocation est liée à des enjeux sociaux, c'est une grande opportunité de connaître les réalités qui dérivent de la profession
 
كل شخص لديه مخاوف تنشأ عن المهنة، أو من الحاجة. في كل مرة أعتقد أن هذه المخاوف يمكن أن تصبح حقائق، عندما ننضم إلى شخص آخر أو الانضمام إلى جمعية أو منظمة غير حكومية. وليست هذه هي المرة الأولى التي تبدأ فيها المبادرة من السخط وتنتهي لتصبح قانونا.


Tá imní ag gach duine a thagann chun cinn as an nglaoiteacht, nó ó ghá. Gach uair a chreidim gur féidir na hábhair imní seo a bheith ina réaltachtaí, nuair a dhéanaimid comhcheangal le duine eile nó páirt a ghlacadh i gcomhar nó neamhrialtas. Ní hé seo an chéad uair a thosaíonn tionscnamh ó fearg agus go dtiocfaidh deireadh leis an dlí.

Más rud é, chomh maith, go bhfuil do ghairmiúlacht bainteach le saincheisteanna sóisialta, is deis iontach é a bheith ann réaltachtaí a bhaineann le gairm a fháil amach


Każdy ma obawy, które wynikają z powołania lub z potrzeby. Za każdym razem, gdy wierzę, że te obawy mogą stać się rzeczywistością, kiedy kojarzymy się z kimś innym lub przyłączamy się do stowarzyszenia lub organizacji pozarządowej. Nie po raz pierwszy inicjatywa zaczyna się od oburzenia i staje się prawem.

Jeśli ponadto twoje powołanie jest związane z kwestiami społecznymi, jest to świetna okazja, aby poznać realia, które wywodzą się z zawodu

Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Monitora Deportiva de Actividades para Personas con Discapacidad

sábado, 11 de noviembre de 2017

El humor como antídoto contra el racismo


El humor contra el racismo...aunque venga de una autoridad. The humor against racism ... even if it comes from an authority. Der Humor gegen Rassismus ... auch wenn es von einer Autorität kommt. L'humour contre le racisme ... même si cela vient d'une autorité.الفكاهة ضد العنصرية ... حتى لو كان من سلطة. A rasszizmus elleni humor ... még akkor is, ha egy hatóságtól származik. De humor tegen racisme ... zelfs als het van een autoriteit komt. Humor mod racisme ... selvom den kommer fra en myndighed. An greann i gcoinne ciníochais ... fiú má thagann sé ó údarás.

Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Monitora Deportiva de Actividades para Personas con Discapacidad

FUENTE:
LaSexta
 


viernes, 10 de noviembre de 2017

Actuando contra el acoso escolar

              

 


¿Qué harían ustedes en casos como éste? What would you do in cases like this? Was würden Sie in solchen Fällen tun? A été würden Sie in solchen Fällen tun? ماذا ستفعل في مثل هذه الحالات؟ Mit tehetsz ilyen esetekben? Cad a dhéanfá i gcásanna mar seo? Wat zou je doen in dit soort gevallen?

Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Monitora Deportiva de Actividades para Personas con Discapacidad

FUENTE:

Gente Maravillosa TV en Canal Sur
https://www.youtube.com/channel/UCTsg9pcZdlmN6cgYPrkIG1A

jueves, 9 de noviembre de 2017

Mi metodología


✔️Crear un ambiente cómodo y distendido, sin perder las seriedad de la actividad,
✔️Partir siempre de experiencias propias de lxs niñxs,
✔️Usar ejemplos cercanos y conocidos, e.g.:, preguntando si, en este caso, practican algún deporte. Casual y mayoritariamente, suele ser el fútbol,
✔️Usar un argumento irrefutable, e.g., datos de Naciones Unidas, manuales de derechos humanos, etc.
✔️Preguntales siempre, primero que nada, qué es el racismo y derivar la conversación hacia los demás delitos de odio,
✔️Teorizar después para reforzar su opinión, ya que ellxs son los protagonistas,
✔️Relacionar los delitos de odio con el bullying
✔️Usar como recursos la empatía y la asertividad contra los conflictos
✔️Adaptar las actividades, en función vayan apareciendo necesidades, e.g., podemos encontranos niñxs con necesidades especiales


My methodology, by Patricia LM
✔️Create a comfortable and relaxed environment, without losing the aim of the activity,
✔️ Always share the children's own experiences,
✔️Use close and familiar examples, e.g.:, asking if, in this case, they practice some sport. Casual and mostly, it's usually football,
✔️Use an irrefutable argument, e.g., United Nations data, human rights manuals, etc.
✔️ Ask, first of all, if they know what  racism is and derive the conversation towards other hate crimes,
✔️Type later to reinforce your opinion, since they are the protagonists,
✔️Relate hate crimes with bullying
✔️ Use resources as empathy and assertiveness against conflicts
 ✔️Adapt the activities, depending on the appearance of needs, e.g., we can find children with special needs

Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Monitora Deportiva de Actividades para Personas con Discapacidad
 




martes, 7 de noviembre de 2017

¿Tan poco importa la educación en España?

Si publico esta noticia, es porque siento gran consternación. Sinceramente, no sé como se puede permitir que algo tan importantísimo como el sistema educativo, que nos compete a todos los españoles por igual, se puede dejar en manos de un partido que se ha visto inmerso en la crisis catalana, lo que provoca que otros partidos ni siquiera vayan a firmar el pacto educativo. ¿Acaso no es la educación un derecho humano fundamental?

If I publish this news, it is because I feel great consternation. Honestly, I do not know how it can be allowed that something so important as the educational system, which belongs to all Spaniards equally, can be left in the hands of a party that has been immersed in the Catalan crisis, which causes others parties are not even going to sign the education pact. Is not education a fundamental human right?

Wenn ich diese Nachricht veröffentliche, dann deshalb, weil ich große Bestürzung empfinde. Ehrlich gesagt, ich weiß nicht, wie es erlaubt werden kann, dass etwas so Wichtiges wie das Bildungssystem, das allen Spaniern gleichermaßen gehört, in den Händen einer Partei gelassen werden kann, die in die katalanische Krise eingetaucht war, was andere Parteien dazu veranlasst hat. nicht einmal den Bildungspakt zu unterzeichnen. Ist Bildung kein grundlegendes Menschenrecht?

Si je publie cette nouvelle, c'est parce que je ressens une grande consternation. Honnêtement, je ne sais pas comment on peut permettre que quelque chose d'aussi important que le système éducatif, qui appartient également à tous les Espagnols, puisse être laissé entre les mains d'un parti qui a été plongé dans la crise catalane. ne va même pas signer le pacte éducatif. L'éducation n'est-elle pas un droit humain fondamental?


إذا نشرت هذا الخبر، فذلك لأنني أشعر بقلق كبير. بصراحة، لا أدري كيف يمكن السماح لها أن شيئا مهما جدا كما النظام التعليمي، الذي ينتمي إلى جميع الاسبان على قدم المساواة، يمكن أن تترك في أيدي حزب الذي كان مغمورة في الأزمة الكاتالونية، والذي يسبب أطراف أخرى هي ولا حتى التوقيع على ميثاق التعليم. أليس التعليم حق إنساني أساسي؟


Ha közzé teszem ezt a hírt, azért, mert nagy megdöbbenést érzek. Őszintén szólva nem tudom, hogyan lehet megengedni, hogy valami olyan fontos, mint az összes spanyol állampolgárságú oktatási rendszer, egy olyan párt kezébe kerülhet, amelyet a katalán válságba merítettek, ami más feleket is okoz nem is írja alá az oktatási paktumot. Nem az oktatás alapvető emberi jog?


Má fhoilsím an nuacht seo, tá sé mar is dóigh liom go bhfuil an-mhór orm. Go hionraic, níl a fhios agam conas is féidir é a cheadú gur féidir rud éigin chomh tábhachtach leis an gcóras oideachais, a bhaineann leis na Spáinnigh go léir, a fhágáil i lámha páirtí atá tar éis tumtha i ngéarchéim na Catalóine, rud a fhágann go bhfuil páirtithe eile ann gan dul i gcónaí chun an comhaontú oideachais a shíniú. Nach bhfuil oideachas bunúsach ag an duine ceart?


Als ik dit nieuws publiceer, komt dat omdat ik grote ontsteltenis voel. Eerlijk gezegd, ik weet niet hoe het kan worden toegestaan ​​dat iets zo belangrijks als het onderwijssysteem, dat evengoed aan alle Spanjaarden toebehoort, in handen kan worden gelaten van een partij die is ondergedompeld in de Catalaanse crisis, waardoor andere partijen ontstaan zelfs niet om het onderwijspact te ondertekenen. Is onderwijs geen fundamenteel mensenrecht?
 


 Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Monitora Deportiva de Actividades para Personas con Discapacidad

FUENTE:

http://cadenaser.com


El proyecto continúa




Mis talleres sobre racismo y xenofobia en el deporte están dando más resultados de los esperados:
  • Continúan las faltas de respeto de padres a los árbitros e inclusos entre padres de los jugadores de ambos equipos,
  • Las niñas afirman que no les dejan jugar al fútbol, y si lo hacen, reciben comentarios ofensivos,

En nuestras manos está fomentar valores cívicos que prouevan una convivencia respetuosa hacia la diversidad


My workshops on racism and xenophobia in sport are giving more results than expected:
  • The lack of respect of parents to the referees and even among parents of the players of both teams continues,
  • The girls say they are not allowed to play football, and if they do, they receive offensive comments,

In our hands is to promote civic values that promote a respectful coexistence towards diversity

Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Monitora Deportiva de Actividades para Personas con Discapacidad