domingo, 31 de enero de 2021

No hay nada regalado

Por si alguien sigue pensando que se lo regalan todo. La expulsión del Centro de Acogida Temporal de Extranjeros está contemplada. Es duro, pero las normas hay que cumplirlas. Ya lo viví durante mis prácticas. 

In case someone still thinks that they give it all away. Expulsion from the Temporary Shelter for Foreigners is contemplated. It's tough, but the rules but the rules are compulsory I already lived it during my internship.

Für den Fall, dass jemand immer noch denkt, dass er alles verrät. Die Ausweisung aus der Notunterkunft für Ausländer wird in Betracht gezogen. Es ist hart, aber die Regeln, aber die Regeln sind obligatorisch. Ich habe es bereits während meines Praktikums gelebt. 

Au cas où quelqu'un pense encore qu'il donne tout. L'expulsion du refuge temporaire pour étrangers est envisagée. C'est dur, mais les règles mais les règles sont obligatoires Je l'ai déjà vécu pendant mon stage.

في حالة استمرار اعتقاد أحدهم أنه يتبرع بكل شيء. يُتوقع الطرد من المأوى المؤقت للأجانب. إنه أمر صعب ، لكن القواعد إلزامية ، لقد عشتها بالفعل خلال فترة التدريب.

Nel caso qualcuno pensi ancora di dare via tutto. È prevista l'espulsione dal ricovero temporaneo per stranieri. È dura, ma le regole ma le regole sono obbligatorie l'ho già vissuto durante il mio tirocinio.

Voor het geval iemand nog steeds denkt dat ze het allemaal weggeven. Uitzetting uit de tijdelijke opvang voor buitenlanders wordt overwogen. Het is moeilijk, maar de regels maar de regels zijn verplicht. Ik heb het al geleefd tijdens mijn stage.

I tilfelle noen fremdeles tror at de gir bort alt. Utvisning fra midlertidig tilfluktsrom for utlendinger er tenkt. Det er tøft, men reglene, men reglene er obligatoriske. Jeg har allerede levd etter det i praksisperioden.

I gcás go gceapann duine éigin fós go dtugann siad é ar fad. Tá sé beartaithe díbirt as an Dídean Sealadach d’eachtrannaigh. Tá sé diana, ach tá na rialacha ach tá na rialacha éigeantach Chónaigh mé é cheana le linn mo intéirneachta.

Om någon fortfarande tror att de ger bort allt. Utvisning från det tillfälliga skyddet för utlänningar övervägs. Det är tufft, men reglerna men reglerna är obligatoriska Jag har redan levt det under min praktikplats.


Campamentos, la deportación o la calle, no hay más salidas para los migrantes bloqueados en Canarias

Camps, deportation or the street, there are no more exits for migrants blocked in the Canary Islands | Spain's News

Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Técnico Superior en Integración Social

sábado, 30 de enero de 2021

Por la convivencia en Las Palmas de Gran Canaria

Dicen por ahí, que quienes defendemos a las personas migrantes, nos hemos callado. Pues no. Hay una recogida de firmas en Change.org para el establecimiento de una convivencia en la ciudad de Las Palmas de Gran Canaria. Yo prefiero llamarlo "coexistencia". 

They say out there that those of us who defend migrants have kept quiet. Well, no. There is a collection of signatures on Change.org for the establishment of a coexistence in the city of Las Palmas de Gran Canaria. I prefer to call it "coexistence". 

Sie sagen da draußen, dass diejenigen von uns, die Migranten verteidigen, geschwiegen haben. Nun, nein. Auf Change.org gibt es eine Sammlung von Unterschriften für die Schaffung eines Zusammenlebens in der Stadt Las Palmas auf Gran Canaria. Ich nenne es lieber "Koexistenz". 

Ils disent que ceux d'entre nous qui défendent les migrants sont restés silencieux. Et bien non. Il existe une collection de signatures sur Change.org pour l'établissement d'une coexistence dans la ville de Las Palmas de Gran Canaria. Je préfère l'appeler "coexistence".

يقولون هناك إن من يدافع عن المهاجرين منا قد التزم الصمت. حسننا، لا. توجد مجموعة من التواقيع على موقع Change.org لتأسيس تعايش في مدينة لاس بالماس دي جران كناريا. أفضل أن أسميها "تعايش".

Deir siad amuigh ansin gur choinnigh an duine againn a chosnaíonn imircigh ciúin. Bhuel, níl. Tá bailiúchán sínithe ar Change.org chun cómhaireachtála a bhunú i gcathair Las Palmas de Gran Canaria. Is fearr liom "cómhaireachtála" a ghlaoch air.

De säger där ute att de av oss som försvarar migranter har hållit tyst. Tja, nej. Det finns en samling signaturer på Change.org för att skapa en samexistens i staden Las Palmas de Gran Canaria. Jag föredrar att kalla det "samexistens".

De sier der ute at de av oss som forsvarer migranter har holdt seg stille. Vel nei. Det er en samling signaturer på Change.org for etablering av en sameksistens i byen Las Palmas de Gran Canaria. Jeg kaller det helst "sameksistens".

Petición · Por la convivencia en Las Palmas de Gran Canaria · Change.org

Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Técnico Superior en Integración Social

viernes, 29 de enero de 2021

El efecto NIMBY - SPAN

Últimamente estamos asistiendo en Canarias a unos sucesos que podrían encajar con el llamado "efecto SPAN" o Sí, Pero Aquí No.

1- Mientras estuvo el campamento en Mogán, al principio asistimos con preocupación a como se iban hacinando en pésimas condiciones. Pero las protestas aparecieron cuando dispusieron los hoteles. No les importaban las 700 familias que se salvaron de los ERTEs,

2- En La Isleta o El Lasso tampoco se quejó nadie. Total, Mogán queda en la otra punta de la isla. Pero cuando fueron trasladados, hasta el mismo alcalde fue insultado y ya se empiezan a oir voces en La Isleta,

3- En Las Rehoyas, otro barrio de Las Palmas de gran Canaria, hubo un suceso, y organizaron una manifestación es su contra, según ellos. Quizás una justificación para  un botellón. Porque El Lasso y La Isleta quedan un poquito lejos.

4- En La Minilla, un barrio con adosados, ha aparecido restos de lo que parece un campamento, que según los vecinos, malviven unas personas migrantes. Pero no protestaron ni por Mogán, El Lasso o La Isleta,

5- Y mientras Gran Canaria ha llevado el peso de las llegadas, en Tenerife hay quien protesta porque les toca acoger a quienes estaban en los hoteles de Mogán, pero no les importaba su estado. 

Lately we are witnessing some events in the Canary Islands that could fit with the so-called "NIMBY effect"  

1- While the camp was in Mogán, at first we watched with concern as they were crowding in terrible conditions. But the protests appeared when the hotels were set up. They did not care about the 700 families that were saved from the ERTEs or layoff, temporary suspension or permanent termination of employment

2- In La Isleta or El Lasso nobody complained either. Overall, Mogán is on the other side of the island. But when they were transferred, even the mayor was insulted and voices are already beginning to be heard in La Isleta, 

3- In Las Rehoyas, another neighborhood of Las Palmas de Gran Canaria, there was an event, and they organized a demonstration against him, according to them. Perhaps a justification for a meeting point to drink. Because El Lasso and La Isleta are a little far away. 

4- In La Minilla, a neighborhood with terraced houses, remains of what appears to be a camp have appeared, which according to the neighbors, some migrants are living poorly. But they did not protest even for Mogán, El Lasso or La Isleta, 

5- And while Gran Canaria has carried the weight of arrivals, in Tenerife there are those who protest because they have to welcome those who were in the hotels in Mogán, but they did not care about their condition.

In letzter Zeit erleben wir einige Ereignisse auf den Kanarischen Inseln, die zum sogenannten "NIMBY-Effekt" passen könnten.

 1- Während das Lager in Mogán war, sahen wir zuerst besorgt zu, wie sie sich unter schrecklichen Bedingungen drängten. Aber die Proteste erschienen, als die Hotels eingerichtet wurden. Die 700 Familien, die vor den ERTEs oder der Entlassung, der vorübergehenden Suspendierung oder der dauerhaften Beendigung des Arbeitsverhältnisses gerettet wurden, waren ihnen egal

2- In La Isleta oder El Lasso hat sich auch niemand beschwert. Insgesamt liegt Mogán auf der anderen Seite der Insel. Aber als sie versetzt wurden, wurde sogar der Bürgermeister beleidigt und in La Isleta sind bereits Stimmen zu hören.

3- In Las Rehoyas, einem anderen Viertel von Las Palmas auf Gran Canaria, gab es eine Veranstaltung, und sie organisierten eine Demonstration gegen ihn. Vielleicht eine Rechtfertigung für einen Treffpunkt zum Trinken. Weil El Lasso und La Isleta etwas weit weg sind.

4- In La Minilla, einem Viertel mit Reihenhäusern, sind Überreste eines Lagers aufgetaucht, in dem nach Angaben der Nachbarn einige Migranten schlecht leben. Aber sie protestierten nicht einmal für Mogán, El Lasso oder La Isleta.

5- Und während Gran Canaria das Gewicht der Ankömmlinge getragen hat, gibt es auf Teneriffa diejenigen, die protestieren, weil sie diejenigen willkommen heißen müssen, die in den Hotels in Mogán waren, aber sich nicht um ihren Zustand kümmerten. 

Récemment, nous assistons à des événements aux îles Canaries qui pourraient correspondre au soi-disant «effet NIMBY»

 1- Pendant que le camp était à Mogán, au début, nous avons observé avec inquiétude qu'ils s'entassaient dans des conditions terribles. Mais les manifestations sont apparues lors de la création des hôtels. Ils ne se souciaient pas des 700 familles sauvées des ERTE ou des licenciements, des suspensions temporaires ou des licenciements définitifs

2- A La Isleta ou El Lasso, personne ne s'est plaint non plus. Dans l'ensemble, Mogán est de l'autre côté de l'île. Mais lorsqu'ils ont été transférés, même le maire a été insulté et des voix commencent déjà à se faire entendre à La Isleta,

3- À Las Rehoyas, un autre quartier de Las Palmas de Gran Canaria, il y a eu un événement, et ils ont organisé une manifestation contre lui, selon eux. Peut-être une justification pour un point de rencontre pour boire. Parce qu'El Lasso et La Isleta sont un peu loin.

4- A La Minilla, un quartier aux maisons mitoyennes, des restes de ce qui semble être un camp sont apparus, dont selon les voisins, certains migrants vivent mal. Mais ils n'ont pas protesté même pour Mogán, El Lasso ou La Isleta,

5- Et si Gran Canaria a porté le poids des arrivées, à Tenerife il y a ceux qui protestent parce qu'ils doivent accueillir ceux qui étaient dans les hôtels de Mogán, mais ils ne se souciaient pas de leur état.

نشهد مؤخرًا بعض الأحداث في جزر الكناري التي يمكن أن تتناسب مع ما يسمى بـ "تأثير NIMBY"

 1- أثناء تواجد المخيم في موغان ، في البداية راقبنا بقلق وهم يتكدسون في ظروف مروعة. لكن الاحتجاجات ظهرت عندما أقيمت الفنادق. لم يهتموا بـ 700 أسرة تم إنقاذها من ERTEs أو التسريح أو التعليق المؤقت أو الإنهاء الدائم للتوظيف

2- في لا إيسليتا أو اللاسو لم يشتكي أحد. بشكل عام ، تقع موغان على الجانب الآخر من الجزيرة. ولكن عندما تم نقلهم ، حتى رئيس البلدية تعرض للإهانة وبدأت الأصوات تُسمع بالفعل في لا إيسليتا ،

3- في لاس ريهوياس ، حي آخر في لاس بالماس دي غران كناريا ، كان هناك حدث ، ونظموا مظاهرة ضده ، على حد قولهم. ربما تبرير لشرب نقطة التقاء. لأن El Lasso و La Isleta بعيدان قليلاً.

4- في حي المينيلا ، وهو حي به منازل متدرجة ، ظهرت بقايا ما يبدو أنه مخيم ، والذي يعيش ، بحسب الجيران ، بعض المهاجرين في حالة سيئة. لكنهم لم يحتجوا حتى من أجل موجان أو لاسو أو لا إيسليتا ،

5- وبينما تحمل غران كناريا ثقل الوافدين ، هناك من يحتج في تينيريفي لأنه يجب عليهم الترحيب بمن كانوا في فنادق موغان ، لكنهم لم يهتموا بحالتهم.

Le déanaí táimid ag feiceáil roinnt imeachtaí sna hOileáin Chanáracha a d’fhéadfadh luí leis an “éifeacht NIMBY” mar a thugtar air.

 1- Nuair a bhí an campa i Mogán, ar dtús bhíomar ag faire le himní agus iad ag plódú i ndálaí uafásacha. Ach bhí na hagóidí le feiceáil nuair a bunaíodh na hóstáin. Ní raibh cúram orthu faoi na 700 teaghlach a sábháladh ó na ERTEanna nó layoff, fionraí sealadach nó foirceannadh buan fostaíochta

2- I La Isleta nó El Lasso ní dhearna aon duine gearán ach an oiread. Ar an iomlán, tá Mogán ar an taobh eile den oileán. Ach nuair a aistríodh iad, rinneadh masla ar an méara fiú agus tá guthanna ag tosú le cloisteáil cheana féin i La Isleta,

3- I Las Rehoyas, comharsanacht eile de Las Palmas de Gran Canaria, bhí ócáid ​​ann, agus d’eagraigh siad taispeántas ina choinne, dar leo. B’fhéidir go bhfuil údar le pointe cruinnithe le hól. Toisc go bhfuil El Lasso agus La Isleta beagáinín i bhfad ar shiúl.

4- I La Minilla, comharsanacht le tithe sraithe, tá iarsmaí den champa ar cosúil gur campa iad, agus de réir na gcomharsan, tá roinnt imirceach ag maireachtáil go dona. Ach ní dhearna siad agóid fiú ar son Mogán, El Lasso nó La Isleta,

5- Agus cé go bhfuil meáchan na ndaoine a tháinig isteach ag Gran Canaria, i Tenerife tá daoine ann a dhéanann agóid toisc go gcaithfidh siad fáilte a chur rompu siúd a bhí sna hóstáin i Mogán, ach ní raibh cúram orthu faoina riocht.

Mperuka turimo tubona ibintu bimwe na bimwe byabereye mu birwa bya Canary bishobora guhura nicyo bita "NIMBY effect"

1- Mugihe inkambi yari i Mogán, ubanza twarebye duhangayitse kuko bari buzuye mubihe bibi. Ariko imyigaragambyo yagaragaye igihe amahoteri yashyizweho. Ntabwo bitaye ku miryango 700 yakijijwe muri ERTE cyangwa kwirukanwa, guhagarikwa by'agateganyo cyangwa guhagarika akazi burundu

2- Muri La Isleta cyangwa El Lasso ntanumwe wigeze yitotomba. Muri rusange, Mogán ari hakurya y'izinga. Ariko igihe bimuriwe, ndetse na meya yaratutswe kandi amajwi atangiye kumvikana muri La Isleta,

3- I Las Rehoyas, akandi gace ka Las Palmas de Gran Canaria, habaye ibirori, maze bategura imyigaragambyo bamurwanya nk'uko babivuga. Ahari gutsindishirizwa aho inama itera. Kuberako El Lasso na La Isleta bari kure gato.

4- Muri La Minilla, umuturanyi ufite amazu y’amaterasi, hagaragaye ibisigazwa bigaragara ko ari inkambi, nk'uko abaturanyi babivuga, abimukira bamwe babaho nabi. Ariko ntibigeze bigaragambya no kuri Mogán, El Lasso cyangwa La Isleta,

5- Mugihe Gran Canaria yikoreye uburemere bwabahageze, muri Tenerife hari abigaragambya kuko bagomba guha ikaze abari muri hoteri i Mogán, ariko ntibitaye kumiterere yabo.

NIMBY - Wikipedia, la enciclopedia libre

NIMBY - Wikipedia

Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Técnico Superior en Integración Social

Desmontando argumentos

Voy a desmontar los argumentos del artículo
1 -¿¿Personas de color?? De color somo todxs
2-¿¿Temor y el rechazo al de fuera?? . Al parecer nadie desciende de migrantes, ni tiene amistades extranjeras, a no ser que sean europeas y blancos o un árabe rico. Entonces es aporofobia
3-¿¿Rechazo a una inmigración mal gestionada?? 34.000 personas migrante llegaron a las islas en 2.006. Teníamos una red de acogida desmontada cuando dejaron de venir. El miedo es algo que se va plantando.
4- ¿¿Robos, saqueos, peleas...?? Antes por lo visto nadie cometía delitos
5-¿¿Estamos en medio de una pandemia?? El domingo hará un año que apareció el primer contagio y fue por un señor europeo.
6- ¿¿Aquellos a los que les corresponde tomar medidas?? La responsabilidad será siempre de quien soltó el virus. Es una pandemia. Pero asuma la prensa la suya por no moderar los comentarios xenófobos.

I will disassemble the arguments of the article
1 - People of colour? Of color we are all
2-Fear and rejection of the outsider? . No one seems to be of migrant descent, nor do they have foreign friends, unless they are European and white or a wealthy Arab. So it's aporophobia
3-Rejection of poorly managed immigration? 34,000 migrants arrived on the islands in 2006. We had a dismantled host net when they stopped coming. Fear is something that is planted.
4- Thefts, looting, fights ... ?? Before apparently nobody committed crimes
5-Are we in the middle of a pandemic? On Sunday it will be a year since the first contagion appeared and it was from a European man.
6- Those who are responsible for taking action? The responsibility will always be of who released the virus. It is a pandemic. But take the press for not moderating the xenophobic comments.

Ich werde die Argumente des Artikels zerlegen
1 - Menschen mit Farbe? Von Farbe sind wir alle
2-Angst und Ablehnung des Außenseiters? . Niemand scheint Migranten zu sein, noch haben sie ausländische Freunde, es sei denn, sie sind Europäer und Weiße oder ein reicher Araber. Es ist also Aporophobie
3-Ablehnung einer schlecht verwalteten Einwanderung? 34.000 Migranten kamen 2006 auf die Inseln. Wir hatten ein zerlegtes Wirtsnetz, als sie aufhörten zu kommen. Angst ist etwas, das gepflanzt wird.
4- Diebstähle, Plünderungen, Kämpfe ... ?? Vorher hat anscheinend niemand Verbrechen begangen
5-Befinden wir uns mitten in einer Pandemie? Am Sonntag ist ein Jahr vergangen, seit die erste Ansteckung aufgetreten ist und von einem Europäer stammt.
6- Wer ist für das Handeln verantwortlich? Es liegt immer in der Verantwortung, wer den Virus freigesetzt hat. Es ist eine Pandemie. Aber nehmen Sie die Presse, weil sie die fremdenfeindlichen Kommentare nicht moderiert. 

Je vais démonter les arguments de l'article
1 - Des gens de couleur? De couleur nous sommes tous
2-Peur et rejet de l'outsider? . Personne ne semble être issu de l'immigration, et ils n'ont pas d'amis étrangers, à moins qu'ils ne soient européens et blancs ou riches arabes. Donc c'est aporophobie
3-Rejet d'une immigration mal gérée? 34 000 migrants sont arrivés sur les îles en 2006. Nous avions un filet d'accueil démonté lorsqu'ils ont cessé de venir. La peur est quelque chose qui est planté.
4- Vols, pillages, combats ... ?? Avant, apparemment, personne n'a commis de crimes
5-Sommes-nous en pleine pandémie? Dimanche, cela fera un an que la première contagion est apparue et elle était d'un homme européen.
6- Ceux qui sont chargés d'agir? La responsabilité sera toujours de savoir qui a libéré le virus. C'est une pandémie. Mais prenez la presse pour ne pas modérer les commentaires xénophobes.


سأفكك حجج المقال
1 - أهل اللون؟ من اللون نحن جميعا
2- الخوف ورفض الغريب؟ . لا يبدو أن أحدًا من أصل مهاجر ، وليس لديهم أصدقاء أجانب ، إلا إذا كانوا أوروبيين وبيضاء أو عرب ثريين. لذا فهو رهاب الأبوروفوبيا
3-رفض الهجرة سيئة الإدارة؟ وصل 34000 مهاجر إلى الجزر في عام 2006. كان لدينا شبكة مضيفة مفككة عندما توقفوا عن المجيء. الخوف شيء مزروع.
4- سرقات ، نهب ، قتال ... ؟؟ من قبل على ما يبدو لم يرتكب أي شخص جرائم
5-هل نحن في وسط جائحة؟ يوم الأحد ، سوف يمر عام على ظهور أول عدوى وكانت من رجل أوروبي.
6- من هم المسؤولون عن العمل؟ ستكون المسؤولية دائمًا على من أطلق الفيروس. إنه جائحة. لكن خذوا الصحافة من أجل عدم التخفيف من حدة التعليقات المعادية للأجانب. 

Smonterò gli argomenti dell'articolo
1 - Persone di colore? Di colore siamo tutti
2-Paura e rifiuto dell'esterno? . Nessuno sembra essere di discendenza migrante, né ha amici stranieri, a meno che non siano europei e bianchi o un ricco arabo. Quindi è l'aporofobia
3-Rifiuto dell'immigrazione mal gestita? 34.000 migranti sono arrivati ​​sulle isole nel 2006. Avevamo una rete di accoglienza smantellata quando hanno smesso di venire. La paura è qualcosa che viene piantato.
4- Furti, saccheggi, risse ... ?? Prima apparentemente nessuno ha commesso crimini
5-Siamo nel bel mezzo di una pandemia? Domenica sarà passato un anno da quando è apparso il primo contagio da parte di un europeo.
6- Chi ha la responsabilità di agire? La responsabilità sarà sempre di chi ha rilasciato il virus. È una pandemia. Ma prendi la stampa per non moderare i commenti xenofobi.

Szétszedem a cikk érveit
1 - Színes emberek? Színesek vagyunk mind
2-A kívülálló félelme és elutasítása? . Úgy tűnik, senki sem migráns származású, és nincsenek külföldi barátai, hacsak nem európai és fehérek vagy gazdag arabok. Tehát ez az aporofóbia
3-A rosszul kezelt bevándorlás elutasítása? 34 000 migráns érkezett a szigetekre 2006-ban. Szétszerelték a befogadó hálónkat, amikor leálltak. A félelem elültetett dolog.
4- Lopások, fosztogatások, verekedések ... ?? Mielőtt nyilvánvalóan senki sem követett el bűncselekményt
5-A világjárvány közepén vagyunk? Vasárnap lesz egy éve annak, hogy megjelent az első fertőzés, és egy európai embertől származott.
6- Akik felelősek a cselekvésért? A felelősség mindig az lesz, hogy ki bocsátotta ki a vírust. Ez egy járvány. De vegye a sajtót, mert nem moderálta az idegengyűlölő kommenteket.


Es psicosis no racismo | Canarias7

Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Técnico Superior en Integración Social

jueves, 28 de enero de 2021

Entrevista sobre inmigración

Ayer tuve la oportunidad de participar en una entrevista en una emisora de radio de mi isla. Hablamos sobre la situación de las personas migrantes que han llegado aquí en los últimos meses, de la aplicación de la Ley de Extranjería para casos de actos violentos o posibles soluciones.

Yesterday I had the opportunity to participate in an interview on a radio station on my island. We talked about the situation of migrants who have arrived here in recent months, about the application of the Immigration Law in cases of violent acts or possible solutions. 

Gestern hatte ich die Gelegenheit, an einem Interview bei einem Radiosender auf meiner Insel teilzunehmen. Wir sprachen über die Situation von Migranten, die in den letzten Monaten hierher gekommen sind, über die Anwendung des Einwanderungsgesetzes bei Gewalttaten oder möglichen Lösungen. 

Hier, j'ai eu l'occasion de participer à une interview sur une station de radio de mon île. Nous avons parlé de la situation des migrants arrivés ici ces derniers mois, de l'application de la loi sur l'immigration en cas d'actes violents ou de solutions possibles.

بالأمس أتيحت لي الفرصة للمشاركة في مقابلة في محطة إذاعية في جزيرتي. تحدثنا عن وضع المهاجرين الذين وصلوا إلى هنا في الأشهر الأخيرة ، حول تطبيق قانون الهجرة في حالات أعمال العنف أو الحلول الممكنة.

Ieri ho avuto l'opportunità di partecipare a un'intervista su una stazione radio della mia isola. Abbiamo parlato della situazione dei migranti arrivati ​​qui negli ultimi mesi, dell'applicazione della Legge sull'immigrazione in casi di atti violenti o possibili soluzioni.

Ontem tive a oportunidade de participar de uma entrevista em uma rádio da minha ilha. Falamos sobre a situação dos migrantes que chegaram aqui nos últimos meses, sobre a aplicação da Lei de Imigração em casos de atos violentos ou possíveis soluções.

Ejo nagize amahirwe yo kwitabira ikiganiro kuri radio kuri kirwa cyanjye. Twaganiriye ku kibazo cy’abimukira bageze hano mu mezi ashize, ku bijyanye n’ikurikizwa ry’amategeko agenga abinjira n’abasohoka mu gihe habaye ibikorwa by’urugomo cyangwa ibisubizo bishoboka.


PARTE 1

PARTE 2


Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Técnico Superior en Integración Social

miércoles, 27 de enero de 2021

Las víctimas, en cifras

Como ya conté, hoy conmemoramos a las víctimas del inmisericorde Holocausto, que acabó, según estimaciones, con la vida de unos 11 millones de seres humanos.

Decir, que los nazis tomaron como objetivos, principalmente, a aquellas personas, que perteneciendo a un colectivo, no encajaban en su modelo de sociedad. En este caso, las víctimas eran personas judías, gitanas, homosexuales, con discapacidades, con ideología de izquierdas o Testigos de Jehová.

De esos 11 millones,  se calcula que murieron víctimas de este exterminio algo más de 6 millones de personas judías, aparte de unos 800 mil gitanos, 4 millones de personas prisioneras de guerra soviéticas o víctimas de la ocupación (fueron también objeto de exterminio sistemático), población polaca y personas calificadas de asociales de varias nacionalidades (presas-os política-os, homosexuales, personas con discapacidad física o psíquicas, delincuentes comunes, etc).

Las aproximaciones oficiales son las siguientes:

- población polaca judía (15,56 %) y no judía (13,78 %)

- población alemana judía (13,33 %)

- población eslava ( 26,66 %)

- población prisionera de guerra soviética (17,78 %)

- población gitana ( 3,56 %)

- población alemana  opositora política (generalmente personas con ideas de izquierda y librepensadores) (6,67 %)

- personas con discapacidad (1,34 %)

- población homosexuales (1,12 %)

- población negra

As I have already mentioned, today we commemorate the victims of the merciless Holocaust, which claimed the lives of some 11 million human beings.

To say that the Nazis took as objectives, mainly, those people, who, belonging to a group, did not fit into their model of society. In this case, the victims were Jewish, gypsy, homosexual, disabled people, with left-wing ideology or Jehovah's Witnesses.

Of those 11 million, it is estimated that just over 6 million Jewish people died as victims of this extermination, apart from some 800 thousand gypsies, 4 million Soviet prisoners of war or victims of the occupation (they were also systematically exterminated) , the Polish population and people classified as asocials of various nationalities (political prisoners, homosexuals, people with physical or mental disabilities, common criminals, etc.).

The official approaches are as follows:

- Polish Jewish (15.56%) and non-Jewish (13.78%) population

- German Jewish population (13.33%)

- Slavic population (26.66%)

- Soviet prisoner of war population (17.78%)

- Roma population (3.56%)

- German political opposition population (generally people with left-wing ideas and freethinkers) (6.67%)

- people with disabilities (1.34%)

- homosexual population (1.12%)

- black population 

Wie ich bereits erwähnt habe, gedenken wir heute den Opfern des gnadenlosen Holocaust, bei dem rund 11 Millionen Menschen ums Leben kamen.

Zu sagen, dass die Nazis vor allem jene Menschen zum Ziel hatten, die zu einer Gruppe gehörten und nicht in ihr Gesellschaftsmodell passten. In diesem Fall waren die Opfer Juden, Zigeuner, Homosexuelle, Behinderte mit linker Ideologie oder Zeugen Jehovas.

Von diesen 11 Millionen starben schätzungsweise etwas mehr als 6 Millionen Juden als Opfer dieser Ausrottung, abgesehen von etwa 800.000 Zigeunern, 4 Millionen sowjetischen Kriegsgefangenen oder Opfern der Besatzung (sie wurden auch systematisch ausgerottet), den Polen Bevölkerung und Personen, die als Asoziale verschiedener Nationalitäten eingestuft sind (politische Gefangene, Homosexuelle, Menschen mit körperlichen oder geistigen Behinderungen, gewöhnliche Kriminelle usw.).

Die offiziellen Ansätze lauten wie folgt:

- polnisch-jüdische (15,56%) und nichtjüdische (13,78%) Bevölkerung

- Deutsch-jüdische Bevölkerung (13,33%)

- slawische Bevölkerung (26,66%)

- Sowjetische Kriegsgefangenenbevölkerung (17,78%)

- Roma-Bevölkerung (3,56%)

- deutsche politische Oppositionsbevölkerung (in der Regel Menschen mit linken Ideen und Freidenkern) (6,67%)

- Menschen mit Behinderungen (1,34%)

- homosexuelle Bevölkerung (1,12%)

- schwarze Bevölkerung 

Comme je l’ai déjà dit, nous commémorons aujourd’hui les victimes de l’Holocauste sans merci, qui a coûté la vie à quelque 11 millions d’êtres humains.

Dire que les nazis prenaient pour objectifs, principalement, ces personnes qui, appartenant à un groupe, ne correspondaient pas à leur modèle de société. Dans ce cas, les victimes étaient des juifs, des gitans, des homosexuels, des personnes handicapées, avec une idéologie de gauche ou des Témoins de Jéhovah.

Sur ces 11 millions, on estime qu'un peu plus de 6 millions de Juifs sont morts comme victimes de cette extermination, à part quelques 800 mille gitans, 4 millions de prisonniers de guerre soviétiques ou victimes de l'occupation (ils ont également été systématiquement exterminés), les Polonais population et personnes classées asociales de diverses nationalités (prisonniers politiques, homosexuels, personnes handicapées physiques ou mentales, criminels de droit commun, etc.).

Les approches officielles sont les suivantes:

- Population juive polonaise (15,56%) et non juive (13,78%)

- Population juive allemande (13,33%)

- Population slave (26,66%)

- Population de prisonniers de guerre soviétiques (17,78%)

- Population rom (3,56%)

- Population d'opposition politique allemande (généralement des personnes ayant des idées de gauche et des libres penseurs) (6,67%)

- personnes handicapées (1,34%)

- population homosexuelle (1,12%)

- population noire


كما ذكرت من قبل ، نحتفل اليوم بذكرى ضحايا الهولوكوست الذي لا يرحم والذي أودى بحياة حوالي 11 مليون إنسان.
للقول إن النازيين اتخذوا أهدافًا ، بشكل أساسي ، هؤلاء الأشخاص ، الذين ينتمون إلى مجموعة ، لا يتناسبون مع نموذجهم في المجتمع. في هذه الحالة ، كان الضحايا من اليهود ، والغجر ، والمثليين جنسياً ، وذوي الإعاقة ، من ذوي الإيديولوجية اليسارية أو من شهود يهوه.
من بين هؤلاء الـ 11 مليونًا ، يقدر أن ما يزيد قليلاً عن 6 ملايين يهودي ماتوا كضحايا لهذه الإبادة ، باستثناء حوالي 800 ألف غجري ، و 4 ملايين أسير حرب سوفيتي أو ضحايا للاحتلال (تم إبادتهم بشكل منهجي أيضًا) ، السكان والأشخاص المصنفون على أنهم من جنسيات مختلفة (السجناء السياسيون ، المثليون جنسياً ، الأشخاص ذوو الإعاقات الجسدية أو العقلية ، المجرمين العاديين ، إلخ).
المناهج الرسمية هي كما يلي:

وفيما يلي النهج الرسمية:

بولندي يهودي (15.56%) وغير اليهود (13.78%) السكان ;  السكان اليهود الألمان (13.33%);  السكان السلافيون (26.66 % في المائة);  أسرى الحرب السوفيات (17.78%); السكان من الروما (3.56 % في المائة);  المعارضة السياسية الألمانية (عموماً الأشخاص الذين ينعمون بأفكار يسارية ومفكرون حرون) (6.67%); الأشخاص ذوو الإعاقة (1.34%); السكان المثليون جنسياً (1.12% في المائة);  السكان السو


Jak już wspomniałem, dzisiaj upamiętniamy ofiary bezlitosnego Holokaustu, w którym zginęło około 11 milionów ludzi.
Powiedzieć, że naziści przyjęli za cele głównie tych ludzi, którzy należąc do jakiejś grupy, nie pasowali do ich modelu społeczeństwa. W tym przypadku ofiarami byli Żydzi, Cyganie, homoseksualiści, niepełnosprawni, wyznający lewicową ideologię lub Świadkowie Jehowy.

Szacuje się, że z tych 11 milionów ofiar tej zagłady zginęło nieco ponad 6 milionów Żydów, oprócz około 800 tysięcy Cyganów, 4 miliony jeńców radzieckich lub ofiar okupacji (byli też systematycznie eksterminowani), polski ludność i osoby klasyfikowane jako aspołeczne różnych narodowości (więźniowie polityczni, homoseksualiści, osoby niepełnosprawne fizycznie lub umysłowo, zwykli przestępcy itp.).
Oficjalne podejścia są następujące:
- polscy Żydzi (15,56%) i nie-Żydzi (13,78%)
- niemiecka ludność żydowska (13,33%)
- ludność słowiańska (26,66%)
- populacja jeńców radzieckich (17,78%)
- ludność romska (3,56%)
- ludność niemieckiej opozycji politycznej (głównie ludzie o poglądach lewicowych i wolnomyśliciele) (6,67%)
- osoby niepełnosprawne (1,34%)
- populacja homoseksualna (1,12%)
- czarna populacja

כפי שכבר ציינתי, אנו מציינים היום את קורבנות השואה חסרת הרחמים שגבתה את חייהם של כ -11 מיליון בני אדם.
לומר שהנאצים התייחסו כמטרות בעיקר לאותם אנשים ששייכים לקבוצה לא נכנסו למודל החברה שלהם. במקרה זה, הקורבנות היו יהודים, צוענים, הומוסקסואלים, אנשים עם מוגבלות, בעלי אידיאולוגיית שמאל או עדי יהוה.
מתוך 11 מיליון אלה, ההערכה היא כי קצת יותר מ -6 מיליון יהודים מתו כקורבנות השמדה זו, מלבד כ- 800 אלף צוענים, 4 מיליון שבויי מלחמה סובייטים או קורבנות הכיבוש (הם הושמדו באופן שיטתי), הפולני אוכלוסייה ואנשים המסווגים כחברים מבני לאום שונים (אסירים פוליטיים, הומוסקסואלים, אנשים עם מוגבלות פיזית או נפשית, עבריינים נפוצים וכו ')
הגישות הרשמיות הן כדלקמן:
- אוכלוסייה יהודית פולנית (15.56%) ולא יהודית (13.78%)
- אוכלוסייה יהודית גרמנית (13.33%)
- אוכלוסייה סלאבית (26.66%)
- אוכלוסיית שבויי מלחמה סובייטית (17.78%)
- אוכלוסיית רומא (3.56%)
- אוכלוסיית אופוזיציה פוליטית גרמנית (בדרך כלל אנשים עם רעיונות שמאל וחושבים חופשיים) (6.67%)
- אנשים עם מוגבלות (1.34%)
- אוכלוסייה הומוסקסואלית (1.12%)
- אוכלוסייה שחורה


Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Técnico Superior en Integración Social

Día de Conmemoración de la Víctimas del Holocausto

Hoy es 27 de enero, Día de Conmemoración de la Víctimas del Holocausto. Hace justo un año tratamos en El Alpende, con Leny González al frente, en Canarias Radio La Autonómica,  y Fernando González en el control, lo que supuso esta gran tragedia para la Humanidad. 

Today is January 27, Commemoration Day for the Victims of the Holocaust,
which meant this great tragedy for humanity. Just a year ago we dealt with at El Alpende, with Leny González , at Canarias Radio La Autonómica , and Fernando González , 

1- Prejuicios contra diferentes etnias durante la II Guerra Mundial . Día de la Paz. 80 aniversario del inicio de la guerra. Nos acompañó Valerie D'Onofrio.
Prejudices against different ethnic groups during World War II. Peace Day. 80th anniversary of the start of the war. We were accompanied by Valerie D'Onofrio.

2- Melchor Gomez Fernandez, de la comunidad gitana, que sufrió muchas pérdidas durante el Holocausto. Min. 10'40
Melchor Gomez Fernandez, from the gypsy community, who suffered many losses during the Holocaust. Min. 10'40

Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Técnico Superior en Integración Social

martes, 26 de enero de 2021

Participación en programa de radio

Pueden escuchar el podcast del programa "La otra mañana", con Asunción Benitez  .Mil gracias. Min.13'40.

You can listen to the podcast of  "The Another Morning" Radio Show, with Asunción Benitez . Thank you very much. Min 13'40.

Sie können den Podcast der Radiosendung "Der andere Morgen" mit Asunción Benitez hören. Vielen Dank. Min 13'40.

Vous pouvez écouter le podcast de l'émission de radio "Un autre matin", avec Asunción Benitez. Merci beaucoup. Min 13'40.

يمكنك الاستماع إلى البودكاست لبرنامج إذاعي "صباح آخر" مع أسونسيون بينيتيز. شكرا جزيلا. دقيقة 13'40.

Puoi ascoltare il podcast del programma radiofonico "Il Un'altra mattina", con Asunción Benitez. Grazie mille. Min 13'40.

Is féidir leat éisteacht le podchraoladh "The Another Morning" Radio Show, le Asunción Benitez. Go raibh míle maith agat. Min 13'40.

"Başka Bir Sabah" Radyo Şovunun podcast'ini Asunción Benitez ile dinleyebilirsiniz. Çok teşekkür ederim. En az 13'40.

Urashobora kumva podcast ya "Undi Mugitondo" Radio Yerekana, hamwe na Asunción Benitez. Murakoze cyane. Min 13'40.

Meghallgathatja a "Másik reggel" rádióműsor podcastját Asunción Benitez társaságában. Nagyon szépen köszönjük. Min. 13'40.

Je kunt luisteren naar de podcast van "De andere ochtend " Radio Show, met Asunción Benitez. Veel dank. Min 13'40.

Du kan lytte til podcasten fra "The Another Morning" Radio Show med Asunción Benitez. Mange tak. Min 13'40.


Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Técnico Superior en Integración Social


Xenofobia...

Mientras en España, hay quien decide saltarse a la torera los turnos de vacunación, y han dimitido, En Tierra Santa, hay quien ha decidido que unos tienen más derecho que otros a vacunarse, negándoles esa posibilidad. En fín.... La salud es un derecho humano fundamental y sagrado. Recuerden que la denegación al acceso a los servicios básicos de una persona por ser de una etnia o religión diferente, es xenofobia. 

While in Spain, there are those who decide to skip the vaccination shifts, and have resigned, In the Holy Land, there are those who have decided that some have more right than others to be vaccinated, denying them that possibility. Anyway ... Health is a fundamental and sacred human right. Remember that the denial of access to basic services by a person because they are of a different ethnic group or religion is xenophobia.

Während es in Spanien diejenigen gibt, die beschließen, die Impfschichten zu überspringen, und zurückgetreten sind, gibt es im Heiligen Land diejenigen, die entschieden haben, dass einige mehr Recht haben als andere, sich impfen zu lassen, und ihnen diese Möglichkeit verweigern. Wie auch immer ... Gesundheit ist ein grundlegendes und heiliges Menschenrecht. Denken Sie daran, dass die Verweigerung des Zugangs zu grundlegenden Dienstleistungen durch eine Person, weil sie einer anderen ethnischen Gruppe oder Religion angehört, Fremdenfeindlichkeit ist.

Alors qu'en Espagne, il y a ceux qui décident de sauter les quarts de vaccination et qui ont démissionné, En Terre Sainte, il y a ceux qui ont décidé que certains avaient plus le droit que d'autres d'être vaccinés, leur refusant cette possibilité. Quoi qu'il en soit ... La santé est un droit humain fondamental et sacré. N'oubliez pas que le refus d'accès aux services de base par une personne parce qu'elle est d'un groupe ethnique ou d'une religion différente est de la xénophobie.

أثناء تواجدهم في إسبانيا ، هناك من قرر تخطي نوبات التطعيم ، واستقال ، في الأراضي المقدسة ، هناك من قرر أن للبعض حق أكثر من غيرهم في التطعيم ، مما يحرمهم من هذه الإمكانية. على أي حال ... الصحة حق أساسي ومقدس من حقوق الإنسان. تذكر أن حرمان أي شخص من الوصول إلى الخدمات الأساسية لأنه ينتمي إلى مجموعة عرقية أو دين مختلف هو كره للأجانب.

בעוד שבספרד יש מי שמחליט לדלג על משמרות החיסון, והתפטר, בארץ הקודש, יש מי שהחליט שלחלקם יש זכות רבה יותר מאחרים להתחסן, ושולל מהם אפשרות זו. בכל מקרה ... בריאות היא זכות אנושית בסיסית וקדושה. זכור כי שלילת גישה לשירותים בסיסיים על ידי אדם מכיוון שהם בני קבוצה אתנית או דת אחרת היא שנאת זרים.




Palestinians excluded from Israeli Covid vaccine rollout as jabs go to settlers | Israel | The Guardian

Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Técnico Superior en Integración Social

La situación de las trabajadoras domésticas en algunos países






Cuando parece que todo a nuestro alrededor es malo y solo hay problemas, entonces descubres que son "peccata minuta" en comparación con las mujeres filipinas reclutadas para trabajar en los Emiratos Árabes Unidos traficadas y vendidas en Siria. Algo que ya ocurrió con las bagladeshíes a las que les ocurrió lo mismo en Arabia Saudí.

When it seems that everything around us is bad and there are only problems, then you discover that they are "peccata minuta" compared to Filipino women recruited to work in the UAE trafficked and sold in Syria. Something that has already happened with the Bagladeshis women to whom the same thing happened in Saudi Arabia.

Wenn es so aussieht, als ob alles um uns herum schlecht ist und es nur Probleme gibt, dann stellen Sie fest, dass es sich um "Peccata Minuta" handelt, verglichen mit philippinischen Frauen, die für die Arbeit in den VAE rekrutiert wurden, die in Syrien gehandelt und verkauft werden. Etwas, das bereits mit den Bagladeshis-Frauen passiert ist, denen in Saudi-Arabien dasselbe passiert ist.

Quand il semble que tout autour de nous est mauvais et qu'il n'y a que des problèmes, alors vous découvrez que ce sont des "peccata minuta" par rapport aux femmes philippines recrutées pour travailler aux EAU, trafiquées et vendues en Syrie. Quelque chose qui est déjà arrivé aux femmes bagladeshis à qui la même chose est arrivée en Arabie saoudite.

عندما يبدو أن كل شيء من حولنا سيئ ولا توجد سوى مشاكل ، تكتشف أنهن "بيكاتا مينوتا" مقارنة بالنساء الفلبينيات اللواتي تم تجنيدهن للعمل في الإمارات يتم الاتجار بهن وبيعهن في سوريا. شيء ما حدث بالفعل مع نساء البغلاشيين الذين حدث لهم نفس الشيء في المملكة العربية السعودية.

যখন মনে হয় যে আমাদের চারপাশের সবকিছু খারাপ এবং কেবলমাত্র সমস্যা আছে তখনই আপনি আবিষ্কার করতে পারবেন যে সিরিয়ায় ইউএই পাচার ও বিক্রি করার জন্য নিয়োগপ্রাপ্ত ফিলিপিনো মহিলাদের তুলনায় তারা "পেচকাটা মিনুটা"। সৌদি আরবে একই ঘটনা ঘটেছিল এমন বাগলাডেসিস মহিলাদের নিয়ে ইতিমধ্যে এমন কিছু ঘটেছে।

Kung tila ang lahat ng nasa paligid natin ay masama at may mga problema lamang, pagkatapos ay matutuklasan mo na sila ay "peccata minuta" kumpara sa mga kababaihang Pilipino na hinikayat upang magtrabaho sa UAE trafficking at naibenta sa Syria. Isang bagay na nangyari na sa mga kababaihan ng Baglatera na kanino ang parehong nangyari sa Saudi Arabia.


El drama de las filipinas que trabajan en hogares extranjeros: explotación, vejaciones y abuso sexual

Trabajadoras domésticas migrantes bangladesíes vuelven de Arabia Saudita con impresionantes relatos de maltrato · Global Voices en Español

Filipino women recruited to work in UAE trafficked and sold in Syria: Report | Middle East Eye


Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Técnico Superior en Integración Social


Y quien más tiene, menos da

Y luego tenemos a países, como los nórdicos, que,  desde siempre, presumían de ser el paraíso de las personas refugiadas. Sin embargo, en los últimos tiempos, estamos viendo como se implementan políticas que van en dirección contraria al principio humanitario. No es que no se les acoja. Más bien se trata de amargarles la existencia, como ya se vió con el tema de las ayudas en los Países Bajos. Me pregunto por qué tarda tanto el Tribunal Europeo de Derechos Humanos en pronunciarse. Al menos, la  exministra de Integración, un cargo con nombre sarcástico, dadas las circunstancias, será sometida a juicio.

And then we have countries, such as the Nordic countries, which have always boasted of being a refugee paradise. However, in recent times, we are seeing policies being implemented that go in the opposite direction to the humanitarian principle. It is not that they are not welcomed. Rather, it is about embittering their existence, as has already been seen with the issue of aid in the Netherlands. I wonder why the European Court of Human Rights takes so long to rule. At least, the former Minister of Integration, a position with a sarcastic name, given the circumstances, will be put on trial.

Und dann haben wir Länder wie die nordischen Länder, die sich immer als Flüchtlingsparadies rühmen. In jüngster Zeit werden jedoch Maßnahmen umgesetzt, die dem humanitären Prinzip entgegengesetzt sind. Es ist nicht so, dass sie nicht begrüßt werden. Es geht vielmehr darum, ihre Existenz zu verbittern, wie bereits bei der Frage der Hilfe in den Niederlanden gesehen wurde. Ich frage mich, warum der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte so lange braucht, um zu entscheiden. Zumindest der frühere Integrationsminister, eine Position mit einem sarkastischen Namen unter den gegebenen Umständen, wird vor Gericht gestellt.

Et puis nous avons des pays, comme les pays nordiques, qui se sont toujours vantés d'être un paradis pour les réfugiés. Cependant, ces derniers temps, nous assistons à la mise en œuvre de politiques qui vont dans le sens contraire du principe humanitaire. Ce n'est pas qu'ils ne soient pas les bienvenus. Il s'agit plutôt de rendre leur existence amère, comme on l'a déjà vu avec la question de l'aide aux Pays-Bas. Je me demande pourquoi la Cour européenne des droits de l'homme met si longtemps à statuer. Au moins, l'ancien ministre de l'Intégration, un poste au nom sarcastique, compte tenu des circonstances, sera jugé.

ثم لدينا دول ، مثل دول الشمال ، والتي تفاخرت دائمًا بكونها جنة للاجئين. ومع ذلك ، في الآونة الأخيرة ، نشهد تنفيذ سياسات تسير في الاتجاه المعاكس للمبدأ الإنساني. ليس الأمر أنهم غير مرحب بهم. بدلاً من ذلك ، يتعلق الأمر بإرهاق وجودهم ، كما لوحظ بالفعل في مسألة المساعدة في هولندا. أتساءل لماذا تستغرق المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان وقتًا طويلاً للحكم. على الأقل ، سيُحاكم وزير الاندماج السابق ، وهو منصب يحمل اسمًا ساخرًا ، نظرًا للظروف.

Og så har vi lande som de nordiske lande, der altid har pralet af at være et flygtningeparadis. I nyere tid ser vi imidlertid politikker implementeres, der går i den modsatte retning af det humanitære princip. Det er ikke, at de ikke er velkomne. Det handler snarere om at forbitre deres eksistens, som det allerede er set med spørgsmålet om støtte i Holland. Jeg undrer mig over, hvorfor Den Europæiske Menneskerettighedsdomstol tager så lang tid at træffe afgørelse. I det mindste vil den tidligere integrationsminister, en stilling med et sarkastisk navn under omstændighederne, blive sat for retten.

En dan hebben we nog landen, zoals de Scandinavische landen, die er altijd al op hebben geprezen een vluchtelingenparadijs te zijn. De laatste tijd zien we echter dat er beleid wordt geïmplementeerd dat in de tegenovergestelde richting gaat van het humanitaire principe. Het is niet dat ze niet welkom zijn. Het gaat eerder om het verbitteren van hun bestaan, zoals we al hebben gezien bij de hulpvraag in Nederland. Ik vraag me af waarom het Europees Hof voor de Rechten van de Mens zo lang duurt om te oordelen. In ieder geval zal de voormalig minister van Integratie, een positie met een sarcastische naam, gezien de omstandigheden, terechtstaan.

Mamy też kraje, takie jak kraje skandynawskie, które zawsze chwaliły się, że są rajem dla uchodźców. Jednak ostatnio obserwujemy wdrażanie polityk, które idą w kierunku przeciwnym do zasady humanitarnej. Nie jest tak, że nie są mile widziani. Chodzi raczej o zaognienie ich egzystencji, jak to już było w przypadku pomocy w Holandii. Zastanawiam się, dlaczego Europejski Trybunał Praw Człowieka tak długo orzekał. Przynajmniej były minister ds. Integracji, stanowisko o sarkastycznym imieniu, biorąc pod uwagę okoliczności, zostanie postawiony przed sądem.


Dinamarca, de ejemplo en el trato a los refugiados a acabar encerrándolos en una pequeña isla


‘Impeachment’ a la danesa | Internacional | EL PAÍS


Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Técnico Superior en Integración Social

Quién menos tiene, más comparte

Esta historia es es reconfortante porque demuestra que, quien menos tiene, es más generosx, quizás porque estápasando por su misma situación y siente más empatía. Gracias a esta familia de Arguineguín por compartir con las personas migrantes. Lo que me sorprendió fue el comentario sobre la mala convivencia de los chicos con otros acogidos,  que pasaban hambre, que no tenían ropa de abrigo y que el grupo decidió marcharse del hotel.

This story is comforting because it shows that those who have the least are more generous, perhaps because they are going through the same situation and feel more empathy. Thanks to this family from Arguineguín for sharing with migrants. What surprised me was the comment about the poor coexistence of the boys with other foster care, that they were starving, that they had no warm clothes and that the group decided to leave the hotel. 

Diese Geschichte ist beruhigend, weil sie zeigt, dass diejenigen, die am wenigsten haben, großzügiger sind, vielleicht weil sie die gleiche Situation durchmachen und mehr Empathie empfinden. Vielen Dank an diese Familie aus Arguineguín für den Austausch mit Migranten. Was mich überraschte, war die Bemerkung über das schlechte Zusammenleben der Jungen mit anderen Pflegefamilien, dass sie hungerten, dass sie keine warme Kleidung hatten und dass die Gruppe beschloss, das Hotel zu verlassen. 

Cette histoire est réconfortante car elle montre que ceux qui en ont le moins sont plus généreux, peut-être parce qu'ils vivent la même situation et ressentent plus d'empathie. Merci à cette famille d'Arguineguín d'avoir partagé avec les migrants. Ce qui m'a surpris, c'est le commentaire sur la mauvaise coexistence des garçons avec d'autres familles d'accueil, qu'ils mouraient de faim, qu'ils n'avaient pas de vêtements chauds et que le groupe avait décidé de quitter l'hôtel.

هذه القصة مطمئنة لأنها تظهر أن من لديهم أقل هم أكثر كرمًا ، ربما لأنهم يمرون بنفس الموقف ويشعرون بمزيد من التعاطف. شكرا لهذه العائلة من Arguineguín لمشاركتها مع المهاجرين. ما فاجأني هو التعليق على التعايش السيئ للصبيان مع رعاية بديلة ، وأنهم كانوا يتضورون جوعاً ، ولم يكن لديهم ملابس دافئة وأن المجموعة قررت مغادرة الفندق.

Questa storia è confortante perché mostra che chi ha di meno è più generoso, forse perché sta attraversando la stessa situazione e prova più empatia. Grazie a questa famiglia di Arguineguín per la condivisione con i migranti. Quello che mi ha sorpreso è stato il commento sulla scarsa convivenza dei ragazzi con altri affidatari, che stavano morendo di fame, che non avevano vestiti pesanti e che il gruppo ha deciso di lasciare l'albergo.

Bu hikaye rahatlatıcı çünkü en azına sahip olanların daha cömert olduklarını gösteriyor, belki de aynı durumdan geçtikleri ve daha fazla empati hissettikleri için. Göçmenlerle paylaştıkları için Arguineguín'den gelen bu aileye teşekkürler. Beni şaşırtan şey, çocukların başka bir koruyucu aile ile birlikte kötü bir arada yaşamaları, açlık çekiyor olmaları, sıcak giysileri olmadığı ve grubun otelden ayrılmaya karar vermesiydi.




Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Técnico Superior en Integración Social

domingo, 24 de enero de 2021

Reforzar la animación sociocultural y la integración social

Desde la llegada de las personas migrantes, allá por septiembre, parece que se ha despertado una inusitada ola de xenofobia nunca vista,quizás por la crisis económica y turística y la pandemia se han exacerbado los ánimos, que ha hecho que quienes hacemos sensibilización contra los delitos de odio, nos veamos imposibilitados para hacer nuestro trabajo en los distintos foros, debido a la cantidad de insultos recibidos y, en parte, porque la prensa hace un flaco favor que ni se molesta en atajarlos. 

Por ello, me gustaría hablarles de nuestra profesión, la de los animadoras-es socioculturales  e integradores sociale, quienes necesitamos reconocimiento para nuestra profesión . Pido, por favor, que nos apoye. Nuestra labor es muy importante para el empoderamiento de las personas y el desarrollo comunitario de nuestra sociedad. 

En momentos tan duros como estos, creo que las personas migrantes, en especial, requieren una intervención social más integral, y no solo la atención prestada, muy loablemente por voluntarios. 

En mi caso, la implementación de proyectos contra delitos de odio en los centros educativos se hace más necesario que nunca.

Since the arrival of the migrants, back in September, it seems that an unusual wave of xenophobia never seen has been awakened, perhaps due to the economic and tourist crisis and the pandemic, the spirits have been exacerbated, which has made those who raise awareness against the hate crimes, we find ourselves unable to do our work in the different forums, due to the amount of insults received and, in part, because the press does a disservice that does not even bother to stop them.

Therefore, I would like to talk to you about our profession, that of sociocultural animators and social integrators, who need recognition for our profession. I ask, please, that you support us. Our work is very important for the empowerment of people and the community development of our society.
In times as tough as these, I believe that migrants, especially, require a more comprehensive social intervention, and not just the care provided, laudably by volunteers.

In my case, the implementation of projects against hate crimes in educational centers is more necessary than ever.

Seit der Ankunft der Migranten im September scheint eine ungewöhnliche Welle von Fremdenfeindlichkeit, die nie gesehen wurde, möglicherweise aufgrund der Wirtschafts- und Tourismuskrise und der Pandemie geweckt worden zu sein. Die Stimmung hat sich verschärft, was diejenigen sensibilisiert hat Gegen die Hassverbrechen sind wir aufgrund der Anzahl der erhaltenen Beleidigungen und teilweise weil die Presse einen schlechten Dienst leistet, der sich nicht einmal die Mühe macht, sie zu stoppen, nicht in der Lage, unsere Arbeit in den verschiedenen Foren zu verrichten.

Deshalb möchte ich mit Ihnen über unseren Beruf sprechen, den von soziokulturellen Animatoren und sozialen Integratoren, die Anerkennung für unseren Beruf benötigen. Ich bitte Sie, uns zu unterstützen. Unsere Arbeit ist sehr wichtig für die Stärkung der Menschen und die Entwicklung der Gemeinschaft unserer Gesellschaft.

In Zeiten wie diesen glaube ich, dass insbesondere Migranten eine umfassendere soziale Intervention benötigen und nicht nur die von Freiwilligen gelobte Betreuung.

In meinem Fall ist die Umsetzung von Projekten gegen Hassverbrechen in Bildungszentren notwendiger denn je.

Depuis l'arrivée des migrants, en septembre, il semble qu'une vague inhabituelle de xénophobie jamais vue se soit réveillée, peut-être en raison de la crise économique et touristique et de la pandémie, les esprits se sont exacerbés, ce qui a rendu ceux qui sensibilisent contre les crimes de haine, nous nous trouvons dans l'incapacité de faire notre travail dans les différents forums, en raison de la quantité d'insultes reçues et, en partie, parce que la presse rend un mauvais service qui ne prend même pas la peine de les arrêter.

Je voudrais donc vous parler de notre métier, celui des animateurs socioculturels et des intégrateurs sociaux, qui ont besoin de reconnaissance pour notre métier. Je vous demande de nous soutenir. Notre travail est très important pour l'autonomisation des personnes et le développement communautaire de notre société.

Dans des moments aussi difficiles que ceux-ci, je pense que les migrants, en particulier, ont besoin d'une intervention sociale plus complète, et pas seulement des soins fournis, louables par des bénévoles.
Dans mon cas, la mise en œuvre de projets contre les crimes haineux dans les centres éducatifs est plus que jamais nécessaire.

منذ وصول المهاجرين ، في شهر سبتمبر ، يبدو أن موجة غير عادية من كره الأجانب قد استيقظت ، ربما بسبب الأزمة الاقتصادية والسياحية والوباء ، وتفاقمت الروح المعنوية ، مما جعل أولئك الذين يرفعون الوعي ضد جرائم الكراهية ، نجد أنفسنا غير قادرين على القيام بعملنا في المنتديات المختلفة ، بسبب كمية الإهانات التي تلقيناها ، وجزئيًا ، لأن الصحافة تقوم بإيذاء لا يكلف نفسه عناء إيقافها.

لذلك ، أود أن أتحدث إليكم عن مهنتنا ، وهي مهنة رسامي الرسوم المتحركة الاجتماعية والثقافية والدمج الاجتماعي ، الذين يحتاجون إلى الاعتراف بمهنتنا. أطلب من فضلك أن تدعمنا. عملنا مهم جدا لتمكين الناس وتنمية المجتمع في مجتمعنا.
في مثل هذه الأوقات الصعبة ، أعتقد أن المهاجرين ، على وجه الخصوص ، يحتاجون إلى تدخل اجتماعي أكثر شمولاً ، وليس فقط الرعاية المقدمة ، بشكل يستحق الثناء من قبل المتطوعين.

في حالتي ، أصبح تنفيذ مشاريع ضد جرائم الكراهية في المراكز التعليمية ضروريًا أكثر من أي وقت مضى.

Ó tháinig na himircigh, ar ais i mí Mheán Fómhair, is cosúil nár dúisíodh tonn neamhghnách seineafóibe riamh, b’fhéidir mar gheall ar an ngéarchéim eacnamaíoch agus turasóireachta agus an paindéim, tá na biotáillí níos measa, rud a thug orthu siúd a ardaíonn feasacht i gcoinne na gcoireanna fuatha, ní féidir linn ár gcuid oibre a dhéanamh sna fóraim éagsúla, mar gheall ar an méid maslaí a fhaightear agus, i bpáirt, toisc go ndéanann an preas neamhshuim nach gcuireann fiú bac orthu iad a stopadh.

Dá bhrí sin, ba mhaith liom labhairt leat faoinár ngairm, beochantóirí soch-chultúrtha agus comhtháthaithe sóisialta, a dteastaíonn aitheantas uathu dár ngairm. Iarraim, le do thoil, go dtacaíonn tú linn. Tá ár gcuid oibre an-tábhachtach chun daoine a chumhachtú agus d’fhorbairt pobail ár sochaí.

In amanna chomh deacair leo seo, creidim go dteastaíonn idirghabháil shóisialta níos cuimsithí ó imircigh, go háirithe, agus ní amháin an cúram a sholáthraíonn oibrithe deonacha, le moladh.

I mo chás, tá gá níos mó ná riamh le tionscadail a chur i bhfeidhm i gcoinne coireanna fuatha in ionaid oideachais.

Dall'arrivo dei migranti, tornato a settembre, sembra che si sia risvegliata un'ondata insolita di xenofobia mai vista, forse a causa della crisi economica e turistica e della pandemia, gli spiriti si sono esacerbati, cosa che ha reso coloro che sensibilizzano contro i crimini d'odio, ci troviamo impossibilitati a svolgere il nostro lavoro nei diversi forum, a causa della quantità di insulti ricevuti e, in parte, perché la stampa fa un disservizio che non si preoccupa nemmeno di fermarli.

Vorrei quindi parlarvi della nostra professione, quella degli animatori socioculturali e degli integratori sociali, che hanno bisogno di riconoscimento per la nostra professione. Ti chiedo, per favore, di sostenerci. Il nostro lavoro è molto importante per l'emancipazione delle persone e lo sviluppo comunitario della nostra società.

In tempi così difficili, credo che i migranti, in particolare, richiedano un intervento sociale più completo, e non solo l'assistenza fornita, lodevolmente dai volontari.
Nel mio caso, l'attuazione di progetti contro i crimini ispirati dall'odio nei centri educativi è più necessaria che mai.


57 + 1 Definiciones de Animación Sociocultural (Por quienes la ponen en práctica) – El caso Pablo

Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Técnico Superior en Integración Social

MI BARRIO, Espacio de desarrollo comunitario

  Este es mi espacio dedicado al desarrollo comunitario.  This is my space dedicated to community development. PODCAST 1- Cuándo te dejas la...