Mostrando entradas con la etiqueta DERECHOS HUMANOS. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta DERECHOS HUMANOS. Mostrar todas las entradas

miércoles, 3 de junio de 2020

Deberían sentarse en una mesa sectorial

Llevo varios días leyendo sobre las protestas y he llegado a la conclusión de que hay algún grupo que lleva las riendas de las mismas de una manera francamente sectaria, cuya forma de actuar me recuerda a otros grupos.
Se han hecho los portavoces, de manera populista, crean campañas nada inclusivas, como creer que todo el cuerpo policial es único, cuando dentro de éste también hay latino-, asiatico- y afroamericanxs ...como si toda su propia comunidad pensase igual. Prefiero las políticas inclusivas.

I have been reading about the protests for several days and I have come to the conclusion that there is some group that takes charge of them in a frankly sectarian way, whose way of acting reminds me of other groups.
The spokespersons have been made, in a populist way, they create non-inclusive campaigns, such as believing that the entire police force is unique, when within it there are also Latin-, Asian- and African-American ... as if their entire community thought alike. I prefer inclusive policies.

Ich habe mehrere Tage über die Proteste gelesen und bin zu dem Schluss gekommen, dass es eine Gruppe gibt, die sie offen und sektiererisch übernimmt, deren Verhalten mich an andere Gruppen erinnert.
Die Sprecher wurden auf populistische Weise dazu gebracht, nicht inklusive Kampagnen zu erstellen, wie zum Beispiel zu glauben, dass die gesamte Polizei einzigartig ist, wenn sich darin auch Latein-, Asiatisch- und Afroamerikaner befinden ... als ob ihre ganze Gemeinschaft dachte gleich. Ich bevorzuge integrative Richtlinien.

Je lis sur les manifestations depuis plusieurs jours et je suis arrivé à la conclusion qu'il y a un groupe qui les prend en charge d'une manière franchement sectaire, dont la façon d'agir me rappelle les autres groupes.
Les porte-parole ont été faits, de manière populiste, ils créent des campagnes non inclusives, comme croire que toute la police est unique, quand en elle il y a aussi des latino-américains, asiatiques et afro-américains ... comme si leur toute la communauté pensait de la même façon. Je préfère les politiques inclusives.

لقد قرأت عن الاحتجاجات لعدة أيام وتوصلت إلى استنتاج مفاده أن هناك مجموعة تتولى إدارتها بطريقة طائفية صريحة ، تذكرني طريقة تمثيلها بمجموعات أخرى.
لقد تم صنع المتحدثين ، بطريقة شعبوية ، يقومون بإنشاء حملات غير شاملة ، مثل الاعتقاد بأن قوة الشرطة بأكملها فريدة من نوعها ، عندما يوجد داخلها أيضًا أمريكا اللاتينية والآسيوية والأفريقية الأمريكية ... كما لو فكر المجتمع بأكمله على حد سواء. أفضل السياسات الشاملة.

Tá mé ag léamh faoi na hagóidí le roinnt laethanta agus tháinig mé ar an tuairim go bhfuil grúpa éigin ann a bhíonn i gceannas orthu ar bhealach macánta seicteach, a gcuireann a mbealach aisteoireachta grúpaí eile i gcuimhne dom.
Rinneadh na hurlabhraithe, ar bhealach poblachtánach, cruthaíonn siad feachtais neamh-chuimsitheacha, mar shampla a chreidiúint go bhfuil an fórsa póilíneachta uathúil, nuair a bhíonn Laidin, Áiseach agus Afracach-Mheiriceánach ann freisin ... amhail is go bhfuil a gcuid cheap an pobal ar fad araon. Is fearr liom beartais chuimsitheacha.

Protestler hakda birnäçe günden bäri okaýaryn we aç-açan mezhep taýdan jogapkärçilik çekýän, hereket ediş usuly beýleki toparlary ýada salýan bir topar bar diýen netijä geldim.
Metbugat wekilleri, populist görnüşde, ähli polisiýa güýçleriniň özboluşlydygyna ynanmak ýaly öz içine almaýan kampaniýalary döredýärler, içinde latyn, aziýa we afroamerikalylar bar ýaly ... tutuş jemgyýet birmeňzeş pikir etdi. Öz içine alyjy syýasatlary makul bilýärin.

אני קוראת על ההפגנות כבר כמה ימים והגעתי למסקנה שיש קבוצה כלשהי שתובלת אותם בדרך כיתתית בכנות, שדרך הפעולה שלה מזכירה לי קבוצות אחרות.
הדוברים נעשו, באופן פופוליסטי, הם יוצרים קמפיינים לא כלולים, כמו להאמין שכוח המשטרה כולו הוא ייחודי, כאשר בתוכו יש גם לטינים, אסיה ואפרו-אמריקאים ... כאילו שלהם כל הקהילה חשבה כאחד. אני מעדיף מדיניות כלולה.

Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

Apuesto por una renovación de leyes pro-derechos civiles

Cabría preguntarse si debería promulgarse, de una vez por todas, una ley que proteja a la sociedad de abusos, en este caso, por parte de algunos policías, realizando, en serio, jornadas de sensibilización contra los delitos de odio para todas las comunidades, en general,  y las instituciones en particular,  que abran el camino para sentar las bases de una nueva ley de derechos civiles. Quizás es hora de tomarse en serio si tener a personas en según que colectivos profesionales sale a cuenta. Quizás tenemos la oportunidad de cambiar las políticas y evitar seguir cometiendo los mismos errores.

One might wonder if a law should be enacted, once and for all, to protect society from abuse, in this case by some police officers, seriously holding awareness-raising days against hate crimes for all communities, in general, and institutions in particular, that pave the way for laying the foundations for a new civil rights law. Perhaps it is time to take yourself seriously if you have people according to which professional groups pay off. Perhaps we have an opportunity to change policies and avoid continuing to make the same mistakes.

Man könnte sich fragen, ob ein Gesetz ein für alle Mal erlassen werden sollte, um die Gesellschaft vor Missbrauch zu schützen, in diesem Fall durch einige Polizeibeamte, die ernsthaft Sensibilisierungstage gegen Hassverbrechen für alle Gemeinschaften im Allgemeinen und Institutionen im Besonderen abhalten. das ebnet den Weg für die Grundsteinlegung für ein neues Bürgerrechtsgesetz. Vielleicht ist es an der Zeit, sich selbst ernst zu nehmen, wenn Sie Menschen haben, nach denen sich Berufsgruppen auszahlen. Vielleicht haben wir die Möglichkeit, Richtlinien zu ändern und zu vermeiden, weiterhin dieselben Fehler zu machen.

On peut se demander si une loi devrait être promulguée, une fois pour toutes, pour protéger la société contre les abus, dans ce cas par certains policiers, organisant sérieusement des journées de sensibilisation contre les crimes de haine pour toutes les communautés en général, et les institutions en particulier, qui ouvrent la voie pour jeter les bases d'une nouvelle loi sur les droits civils. Il est peut-être temps de vous prendre au sérieux si vous avez des personnes selon les groupes professionnels qui rapportent. Peut-être avons-nous l'occasion de changer les politiques et d'éviter de continuer à faire les mêmes erreurs.

قد يتساءل المرء ما إذا كان ينبغي سن قانون ، مرة واحدة وإلى الأبد ، لحماية المجتمع من الانتهاكات ، في هذه الحالة من قبل بعض ضباط الشرطة ، وعقد بجدية أيام التوعية ضد جرائم الكراهية لجميع المجتمعات ، بشكل عام ، والمؤسسات بشكل خاص ، التي تمهد الطريق لإرساء الأسس لقانون جديد للحقوق المدنية. ربما حان الوقت لتأخذ نفسك على محمل الجد إذا كان لديك أشخاص وفقًا للمجموعات المهنية التي تؤتي ثمارها. ربما لدينا فرصة لتغيير السياسات وتجنب الاستمرار في ارتكاب نفس الأخطاء.

D’fhéadfadh duine a bheith ag smaoineamh ar cheart dlí a achtú, uair amháin agus do chách, chun an tsochaí a chosaint ar mhí-úsáid, sa chás seo ag roinnt póilíní, agus laethanta feasachta á gcoinneáil acu i gcoinne coireanna fuatha do gach pobal, go ginearálta, agus institiúidí go háirithe, a réitíonn an bealach chun bunsraitheanna a leagan síos do dhlí nua um chearta sibhialta. B’fhéidir go bhfuil sé in am tú féin a ghlacadh dáiríre má tá daoine agat a n-íocann grúpaí gairmiúla astu. B’fhéidir go bhfuil deis againn beartais a athrú agus leanúint de na botúin chéanna a sheachaint.

Można się zastanawiać, czy prawo należy uchwalić raz na zawsze, aby chronić społeczeństwo przed nadużyciami, w tym przypadku przez niektórych funkcjonariuszy policji, poważnie organizując dni podnoszenia świadomości przeciwko przestępstwom z nienawiści dla wszystkich społeczności, a w szczególności instytucji, które torują drogę do położenia podwalin pod nową ustawę o prawach obywatelskich. Być może nadszedł czas, aby wziąć siebie na poważnie, jeśli masz ludzi, według których grupy zawodowe się opłacają. Być może mamy okazję zmienić zasady i uniknąć popełniania tych samych błędów.

Kíváncsi lehet, hogy egyszerre és mindenkorra törvényt kell-e elfogadni a társadalom védelmére a jelenlegi néhány rendőr általi visszaélés ellen, és ezzel komolyan szervezik a figyelemfelkeltő napok gyűlölet-bűncselekményekkel szemben az összes közösséget, és különösen az intézményeket, ezek előkészítik az utat az új polgári jogi törvény alapjainak megteremtéséhez. Talán ideje komolyan venni magát, ha vannak olyan emberek, akik szerint a szakmai csoportok megtérülnek. Lehet, hogy van lehetőségünk megváltoztatni a politikákat, és elkerülni az ugyanazon hibák folytatását.

Toplumun istismardan korunması için bir kez ve herkes için bir yasanın yasalaştırılması gerekip gerekmediği merak edilebilir, bu durumda bazı polis memurları tarafından, genel olarak tüm topluluklar ve özellikle de kurumlar için nefret suçlarına karşı bilinçlendirme günleri ciddi şekilde tutulur, yeni bir medeni haklar yasasının temellerini atmanın yolunu açtı. Profesyonel grupların ödediği insanlara sahipseniz, belki de kendinizi ciddiye alma zamanı. Belki de politikaları değiştirme ve aynı hataları yapmaya devam etmekten kaçınma fırsatımız var.

شاید تعجب کنیم که آیا قانونی باید یک بار برای همیشه به تصویب برسد تا از جامعه در برابر سوءاستفاده محافظت کند ، در این مورد توسط برخی از افسران پلیس با برگزاری روزهای آگاهی رسانی در برابر جنایات نفرت برای همه جوامع ، بطور کلی و مؤسسات به ویژه ، این راه را برای ایجاد پایه های قانونی جدید برای حقوق مدنی هموار می کند. شاید وقت آن باشد که اگر افرادی دارید که طبق آن گروه های حرفه ای هزینه می کنند ، خود را جدی بگیرید. شاید ما فرصتی برای تغییر سیاست ها داشته باشیم و از ادامه همان اشتباهات خودداری کنیم.

کسی کو حیرت ہوسکتی ہے کہ کیا کچھ پولیس افسران معاشرے کو ، خاص طور پر اور خاص طور پر اداروں کے لئے نفرت انگیز جرائم کے خلاف آگاہی پیدا کرنے کے دن ، سنجیدگی سے معاشرے کو ناجائز استعمال سے بچانے کے لئے ، ایک بار اور سب کے لئے ، قانون بنانا چاہئے۔ جو شہری حقوق کے نئے قانون کی بنیاد رکھنے کی راہ ہموار کرتا ہے۔ شاید یہ وقت آگیا ہے کہ اپنے آپ کو سنجیدگی سے لیا جائے اگر آپ کے پاس ایسے افراد ہوں جن کے مطابق پیشہ ورانہ گروہ معاوضہ ادا کرتے ہیں۔ شاید ہمارے پاس موقع ہے کہ وہ پالیسیاں تبدیل کریں اور اسی طرح کی غلطیاں کرتے رہیں۔


Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

El vandalismo no es protestar

También los comercios minoristas regentados por la comunidad latina y afroamericana están siendo saqueados, en actos de vandalismo que poco puede parecerse a una protesta por los derechos civiles. 

Retail businesses run by the Latino and African American community are also being looted, in acts of vandalism that can hardly resemble a civil rights protest.

Einzelhandelsgeschäfte der lateinamerikanischen und afroamerikanischen Gemeinschaft werden ebenfalls geplündert, und zwar in Fällen von Vandalismus, der kaum einem Bürgerrechtsprotest ähneln kann.

Des commerces de détail dirigés par la communauté latino-américaine et afro-américaine sont également pillés, dans des actes de vandalisme qui peuvent difficilement ressembler à une protestation contre les droits civils.

كما يتم نهب شركات البيع بالتجزئة التي يديرها المجتمع اللاتيني والأمريكي من أصل أفريقي ، في أعمال تخريب لا يمكن أن تشبه احتجاج الحقوق المدنية.

Anche le attività commerciali al dettaglio gestite dalla comunità latinoamericana e afroamericana vengono saccheggiate, in atti di vandalismo che difficilmente possono assomigliare a una protesta per i diritti civili.

Tá loit á tabhairt freisin ar ghnólachtaí miondíola atá á reáchtáil ag pobal Latino agus Mheiriceá Afracach, i ngníomhartha loitiméireachta nach féidir a bheith cosúil le hagóid ar son cearta sibhialta.

Bir sivil haklar protestosuna pek benzemeyen vandalizm eylemlerinde, Latin ve Afro-Amerikan topluluğu tarafından yürütülen perakende satış işletmeleri de yağmalanıyor.

Trgovina na malo koju vode latino i afroamerička zajednica također je pljačkana, u aktima vandalizma koji teško mogu sličiti protestu zbog građanskih prava.

Las tiendas minoristas en el centro de los saqueos de Los Ángeles son "propiedad de inmigrantes, administradas por personas negras y latinas" - Los Angeles Times

Mom-and-pop stores hit hard in downtown L.A. looting - Los Angeles Times



Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

viernes, 29 de mayo de 2020

Sobre personas migrantes y ayudas

Ahora que el Gobierno de España ha aprobado el Ingreso Mínimo Vital, quiero aprovechar para desmentir uno de los rumores favoritos de todx xenófobx que se precie: las personas migrantes reciben ayudas. Vamos a pensar un poco: las solicitudes de ayudas, para quien sea requiere burocracia, es decir, demostrar con documentación que realmente se necesita y, además, poder identificarse con documento de identidad, pasaporte, libro de familia etc. Así que queda desmontado este rumor. Si una persona migrante viene en una patera o un cayuco con lo puesto, entenderán que no puedan pedir una ayuda social hasta, al menos, 3 años después de haber llegado, ya que una vez obtenida la tarjeta de residencia temporal, sus derechos serán los mismos que los de el resto de españolxs.

Now that the Government of Spain has approved the Minimum Vital Income, I want to take advantage of to deny one of the favorite rumors of a xenophobic person: migrants receive aid. Let's think a little: applications for aid, for whoever requires bureaucracy, that is, demonstrate with documentation that it is really needed and, in addition, be able to identify with an identity document, passport, family book, etc. So this rumor is dismantled. If a migrant comes in a boat or cayuco with the position, they will understand that they cannot request social assistance until at least 3 years after arriving, since once they have obtained a temporary residence card, their rights will be the same as those of the rest of Spaniards.

Nachdem die spanische Regierung das minimale lebenswichtige Einkommen genehmigt hat, möchte ich eines der Lieblingsgerüchte einer fremdenfeindlichen Person ablehnen: Migranten erhalten Hilfe. Lassen Sie uns ein wenig darüber nachdenken: Hilfsanträge für alle, die Bürokratie benötigen, das heißt, sie zeigen anhand von Unterlagen, dass sie wirklich benötigt werden, und können sich darüber hinaus mit einem Ausweis, einem Reisepass, einem Familienbuch usw. identifizieren. Das Gerücht ist es also zerlegt. Wenn ein Migrant mit der Position in ein Boot oder einen Cayuco kommt, wird er verstehen, dass er erst mindestens 3 Jahre nach seiner Ankunft Sozialhilfe beantragen kann, da seine Rechte nach Erhalt einer vorübergehenden Aufenthaltskarte dieselben sind wie die der Rest der Spanier.

Maintenant que le gouvernement espagnol a approuvé le revenu vital minimum, je veux en profiter pour démentir l'une des rumeurs préférées d'une personne xénophobe: les migrants reçoivent de l'aide. Réfléchissons un peu: les demandes d'aide, pour quiconque a besoin de bureaucratie, c'est-à-dire démontrent avec la documentation qu'elle est vraiment nécessaire et, en plus, peuvent s'identifier avec un document d'identité, un passeport, un livre de famille, etc. Donc cette rumeur est démonté. Si un migrant arrive dans un bateau ou un cayuco avec le poste, il comprendra qu'il ne peut demander d'aide sociale qu'au moins 3 ans après son arrivée, car une fois qu'il a obtenu une carte de séjour temporaire, ses droits seront les mêmes que ceux du reste d'Espagnols.

الآن بعد أن وافقت حكومة إسبانيا على الحد الأدنى من الدخل الحيوي ، أود أن أستفيد من رفض واحدة من الشائعات المفضلة لشخص كره الأجانب: يتلقى المهاجرون المساعدة. دعونا نفكر قليلاً: طلبات المساعدة ، لمن يحتاج إلى البيروقراطية ، أي أن يثبت بوثائق أنه مطلوب حقًا ، بالإضافة إلى ذلك ، أن يكون قادرًا على التعرف على وثيقة الهوية وجواز السفر ودفتر العائلة ، وما إلى ذلك. تفكيكها. إذا جاء مهاجر في قارب أو كايوكو مع المنصب ، فسوف يفهمون أنه لا يمكنهم طلب المساعدة الاجتماعية حتى 3 سنوات على الأقل بعد وصولهم ، لأنه بمجرد حصولهم على بطاقة إقامة مؤقتة ، ستكون حقوقهم هي نفس حقوق بقية الاسبان.

Anois go bhfuil an Íos-Ioncam Beatha ceadaithe ag Rialtas na Spáinne, ba mhaith liom leas a bhaint as ceann de na ráflaí is fearr le duine seineafóbach a dhiúltú: faigheann imircigh cúnamh. Déanaimis smaoineamh beag: iarratais ar chabhair, do dhuine ar bith a dteastaíonn maorlathas uaidh, is é sin, a thaispeáint le cáipéisíocht go bhfuil géarghá leis agus, ina theannta sin, a bheith in ann a aithint le doiciméad aitheantais, pas, leabhar teaghlaigh, srl. Mar sin tá an ráfla seo díchóimeáilte. Má thagann imirceach i mbád nó i cayuco leis an bpost, tuigfidh siad nach féidir leo cúnamh sóisialta a iarraidh go dtí 3 bliana ar a laghad tar éis dóibh teacht, ós rud é go mbeidh cárta cónaithe sealadach faighte acu, beidh a gcearta mar an gcéanna le cearta an an chuid eile de na Spáinnigh.


Agora que o governo da Espanha aprovou a renda vital mínima, quero aproveitar para negar um dos rumores favoritos de uma pessoa xenofóbica: os migrantes recebem ajuda. Vamos pensar um pouco: pedidos de ajuda, para quem requer burocracia, ou seja, demonstre com documentação que é realmente necessário e, além disso, seja capaz de se identificar com um documento de identidade, passaporte, livro de família etc. Então esse boato é desmontado. Se um migrante vier em um barco ou cayuco com o cargo, ele entenderá que não poderá solicitar assistência social até pelo menos três anos após a chegada, pois uma vez que tenha obtido um cartão de residência temporário, seus direitos serão os mesmos que os do resto de espanhóis.

Indi Ispaniýa hökümeti iň az girdeji girdejisini tassyklandan soň, ksenofob adamyň iň gowy görýän myş-myşlaryndan birini inkär etmek isleýärin: migrantlar kömek alýarlar. Biraz pikirlenip göreliň: kömek üçin ýüz tutmalar, kim býurokratiýa talap etse, ýagny hakykatdanam zerurdygyny resminamalar bilen görkeziň we üstesine-de şahsyýet resminamasy, pasport, maşgala kitaby we ş.m. bilen tanap biliň. Şonuň üçin bu myş-myş söküldi. Migrant wezipesi bilen gaýykda ýa-da cayuco bilen gelse, geleninden azyndan 3 ýyl soň sosial kömek sorap bilmejekdiklerine düşünerler, sebäbi wagtlaýyn ýaşaýyş kartoçkasyny alansoň, hukuklary şol hukuklar bilen deň bolar galan ispanlar.

Ora che il governo spagnolo ha approvato il reddito minimo vitale, voglio approfittare di smentire una delle voci preferite di una persona xenofoba: i migranti ricevono aiuti. Pensiamo un po ': le domande di aiuto, per chiunque necessiti di burocrazia, cioè dimostrino con la documentazione che è veramente necessario e, inoltre, siano in grado di identificarsi con un documento di identità, un passaporto, un libro di famiglia, ecc. Quindi questa voce è smantellato. Se un migrante arriva in una barca o in un cayuco con la posizione, capirà che non può richiedere assistenza sociale fino a almeno 3 anni dopo l'arrivo, poiché una volta ottenuta una carta di soggiorno temporaneo, i suoi diritti saranno gli stessi di quelli del resto degli spagnoli.


Servicios Sociales - Stop Rumores

El Gobierno da luz verde al ingreso mínimo vital para combatir la pobreza en plena pandemia | Economía | EL PAÍS


Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

sábado, 23 de mayo de 2020

Cuando la prensa hace estas disticiones....

A ver si saben decirme por qué una noticia habla de extranjerxs y es positiva y la otra habla de inmigrantes y es negativa.

P.D.: Les recuerdo que el primer positivo por coronavirus, en España, fue el de alguien que pertenecía al primer grupo, y aquí en Canarias. Pero los comentarios, quizás, no eran tan xenófobos

Ya les he pedido un poco de responsabilidad al periódico, como a otros. Les es difícil, lo sé. Pero no me callaré.

Let's see if they can tell me why one news talks about foreigners and is positive, and the other one talks about immigrants and is negative.

P.D.:I remind you that the first positive for coronavirus, in Spain, was that of someone who belonged to the first group, and here in the Canary Islands. But  comments, perhaps, were not so xenophobic

I have already asked the newspaper for a bit of responsibility, like others. It is difficult for them, I know. But I won't shut up.

Mal sehen, ob sie mir sagen können, warum eine Nachricht über Ausländer spricht und positiv ist, und die andere über Einwanderer spricht und negativ ist.

P.D. : Ich erinnere Sie daran, dass das erste positive Ergebnis für Coronavirus in Spanien das von jemandem war, der zur ersten Gruppe gehörte, und hier auf den Kanarischen Inseln. Aber Kommentare waren vielleicht nicht so fremdenfeindlich

Ich habe die Zeitung bereits um ein bisschen Verantwortung gebeten, wie andere auch. Es ist schwierig für sie, ich weiß. Aber ich werde nicht die Klappe halten.

Voyons s'ils peuvent me dire pourquoi l'une des nouvelles parle des étrangers et est positive, et l'autre parle des immigrants et est négative.

P.D. : Je vous rappelle que le premier positif pour le coronavirus, en Espagne, a été celui d'une personne qui appartenait au premier groupe, et ici aux Canaries. Mais les commentaires n'étaient peut-être pas si xénophobes

J'ai déjà demandé au journal un peu de responsabilité, comme les autres. C'est difficile pour eux, je sais. Mais je ne me tairai pas.


دعونا نرى ما إذا كان بإمكانهم إخباري لماذا يتحدث أحد الأخبار عن الأجانب وهو إيجابي ، والآخر يتحدث عن المهاجرين وهو سلبي.

أذكركم أن أول إيجابية لفيروس التاجي في إسبانيا ، كانت من شخص ينتمي إلى المجموعة الأولى ، وهنا في جزر الكناري. لكن ربما لم تكن التعليقات معادية للأجانب

لقد طلبت من الصحيفة بالفعل القليل من المسؤولية ، مثل الآخرين. أعرف أنه أمر صعب بالنسبة لهم. لكني لن أصمت.


Bir haberin neden yabancılar hakkında konuştuğunu ve olumlu olduğunu, diğerinin göçmenler hakkında konuştuğunu ve olumsuz olduğunu söyleyip söyleyemeyeceklerini görelim.

Size hatırlatmak isterim ki, İspanya'daki koronavirüs için ilk pozitif, ilk gruba ait olan ve burada Kanarya Adaları'ndaki birininkiydi. Fakat yorumlar belki de yabancı düşmanlığı değildi

Gazeteden zaten diğerleri gibi biraz sorumluluk istedim. Onlar için zor, biliyorum. Ama susmayacağım.

Laten we eens kijken of ze me kunnen vertellen waarom het ene nieuws over buitenlanders spreekt en positief is, en het andere over immigranten en negatief is.

Ik herinner u eraan dat het eerste positieve voor coronavirus, in Spanje, dat was van iemand die tot de eerste groep behoorde, en hier op de Canarische Eilanden. Maar opmerkingen waren misschien niet zo xenofoob

Ik heb de krant al net als anderen om een ​​beetje verantwoordelijkheid gevraagd. Ik weet het moeilijk voor hen. Maar ik zal niet zwijgen.

Los extranjeros podrán venir en julio

Da positivo en el segundo test el inmigrante que llegó en cayuco


Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

viernes, 22 de mayo de 2020

El virus de la xenofobia

Al miedo a contagiarse de coronavirus, hemos de sumar otro virus muy difícil de erradicar y que se queda latente, reapareciendo en momentos de crisis. Pero  ese miedo es humano. Lo que ya no es tan humano es echar la culpa de contagiar a un determinado colectivo, especialmente si la culpa viene de quienes también sufren el haber huido de sus países. Hay momentos en el que pienso que no hay peor enemigo que otra persona migrante.

Fear of getting coronavirus, we must add another virus that is very difficult to eradicate and that remains latent, reappearing in times of crisis. But that fear is human. What is no longer so human is to blame for infecting a certain group, especially if the blame comes from those who also suffer from having fled their countries. There are times when I think that there is no worse enemy than another migrant person.

Aus Angst, Coronavirus zu bekommen, müssen wir ein weiteres Virus hinzufügen, das sehr schwer auszurotten ist und das latent bleibt und in Krisenzeiten wieder auftaucht. Aber diese Angst ist menschlich. Was nicht mehr so menschlich ist, ist die Schuld an der Infektion einer bestimmten Gruppe, insbesondere wenn die Schuld von denen kommt, die auch unter der Flucht aus ihrem Land leiden. Es gibt Zeiten, in denen ich denke, dass es keinen schlimmeren Feind gibt als einen anderen Migranten.

Peur de contracter le coronavirus, il faut ajouter un autre virus très difficile à éradiquer et qui reste latent, réapparaissant en temps de crise. Mais cette peur est humaine. Ce qui n'est plus si humain, c'est à blâmer d'avoir infecté un certain groupe, surtout si le blâme vient de ceux qui souffrent également d'avoir fui leur pays. Il y a des moments où je pense qu'il n'y a pas de pire ennemi qu'un autre migrant.

خوفًا من الإصابة بالفيروس التاجي ، يجب أن نضيف فيروسًا آخر يصعب القضاء عليه ويبقى كامنًا ويعاود الظهور في أوقات الأزمات. لكن هذا الخوف بشر. ما لم يعد الإنسان هو المسؤول عن إصابة مجموعة معينة ، خاصة إذا كان اللوم يأتي من أولئك الذين يعانون أيضًا من الفرار من بلادهم. هناك أوقات أعتقد فيها أنه لا يوجد عدو أسوأ من مهاجر آخر.

Paura di contrarre il coronavirus, dobbiamo aggiungere un altro virus che è molto difficile da sradicare e che rimane latente, riapparendo in tempi di crisi. Ma quella paura è umana. Ciò che non è più così umano è la colpa per aver infettato un certo gruppo, specialmente se la colpa viene da coloro che soffrono anche di essere fuggiti dai loro paesi. Ci sono momenti in cui penso che non ci sia nemico peggiore di un'altra persona migrante.

W obawie przed zarażeniem koronawirusem musimy dodać kolejnego wirusa, który jest bardzo trudny do wyeliminowania i który pozostaje ukryty, pojawia się ponownie w czasach kryzysu. Ale ten strach jest ludzki. To, co nie jest już tak ludzkie, należy winić za zarażenie pewnej grupy, szczególnie jeśli wina ta pochodzi od tych, którzy również cierpią z powodu ucieczki z kraju. Są chwile, kiedy myślę, że nie ma gorszego wroga niż inna osoba migrująca.

कोरोनोवायरस होने के डर से, हमें एक और वायरस जोड़ना होगा जो संकट को खत्म करने में बहुत मुश्किल है और जो अव्यक्त बना हुआ है, संकट के समय में फिर से प्रकट होता है। लेकिन वह डर मानवीय है। अब ऐसा नहीं है कि मानव को एक निश्चित समूह को संक्रमित करने के लिए दोषी ठहराया जाता है, खासकर अगर दोष उन लोगों से आता है जो अपने देशों से भाग जाने से पीड़ित हैं। ऐसे समय होते हैं जब मुझे लगता है कि किसी अन्य प्रवासी व्यक्ति की तुलना में कोई भी दुश्मन नहीं है।

করোনাভাইরাস হওয়ার ভয়ে আমাদের আরও একটি ভাইরাস যুক্ত করতে হবে যা নির্মূল করা খুব কঠিন এবং এটি সুপ্ত রয়ে গেছে, সঙ্কটের সময়ে পুনরায় প্রদর্শিত হবে earing তবে সেই ভয় মানুষের। মানবদেহে এখন আর কিছু নেই যা একটি নির্দিষ্ট গোষ্ঠীকে সংক্রামিত করার জন্য দোষারোপ করা হয়, বিশেষত যদি দোষ তাদের লোকদের থেকে আসে যাঁরা তাদের দেশ ছেড়ে পালিয়ে এসেছিলেন। এমন সময় আছে যখন আমি মনে করি যে অন্য একজন অভিবাসীর চেয়ে খারাপ আর কোনও শত্রু নেই।

Takot sa pagkuha ng coronavirus, dapat tayong magdagdag ng isa pang virus na napakahirap puksain at nananatiling tahimik, muling lumitaw sa mga oras ng krisis. Ngunit ang takot na iyon ay tao. Ano ang hindi na kaya ang tao ay masisisi sa pag-impeksyon sa isang tiyak na grupo, lalo na kung ang pagsisisi ay nagmula sa mga nagdurusa din na tumakas sa kanilang mga bansa. May mga oras na naiisip ko na walang mas masamang kaaway kaysa sa ibang migranteng tao.

Coronavirus: El espectro del brote xenófobo después del vírico aparece en Líbano | Internacional | EL PAÍS

Syrian refugees in Lebanon more scared of starvation than COVID-19 - InfoMigrants

Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

viernes, 15 de mayo de 2020

Indignante ataque


Repugnante ataque a una maternidad en Kabul, Afganistán. ¿Cómo es posible que hayan matado bebés inocentes y al personal sanitario que les atendía? 

Disgusting attack on a motherhood in Kabul, Afghanistan. How is it possible that they killed innocent babies and the healthcare personnel who cared for them?

Ekelhafter Angriff auf eine Mutterschaft in Kabul, Afghanistan. Wie ist es möglich, dass sie unschuldige Babys und das Gesundheitspersonal, das sich um sie kümmerte, getötet haben?

Attaque dégoûtante contre une maternité à Kaboul, en Afghanistan. Comment est-il possible qu'ils aient tué des bébés innocents et le personnel de santé qui s'en occupait?

هجوم مثير للاشمئزاز على أمومة في كابول ، أفغانستان. كيف يمكن أن يقتلوا أطفالاً أبرياء وموظفي الرعاية الصحية الذين يعتنون بهم؟


افغانستان کے دارالحکومت کابل میں زچگی پر خوفناک حملہ۔ یہ کیسے ممکن ہے کہ انہوں نے معصوم بچوں اور صحت کی دیکھ بھال کرنے والے اہلکاروں کو ہلاک کیا؟


د افغانستان په پلازمینه کابل کې د مورنی ماشوم وژونکی برید. دا څنګه امکان لري چې دوی بې ګناه ماشومان او د روغتیا پاملرنې کارکوونکي وژلي څوک چې د دوی پاملرنه کوي؟

Disgustoso attacco a una maternità a Kabul, in Afghanistan. Come è possibile che abbiano ucciso bambini innocenti e il personale sanitario che si è preso cura di loro?

Nojento ataque à maternidade em Cabul, Afeganistão. Como é possível que eles mataram bebês inocentes e o pessoal de saúde que cuidou deles?


Ataque en Afganistán: el brutal atentado en una maternidad que dejó 24 muertos - BBC News Mundo

Babies among 24 killed as gunmen attack maternity ward in Kabul | News | Al Jazeera

Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

Trabajar en una cooperativa

La unión hace la fuerza. Este tipo de empresas permite tener el control de tus ingresos y del negocio. Pero sobretodo obtener una gran experiencia que se puede transformar en co-desarrollo y aportar el beneficio del aprendizaje en sus países de origen, si algún día volvieran a casa.

Union make force. This type of company allows you to have control of your income and business. But above all, get a great experience that can be transformed into co-development and bring the benefit of learning in their countries of origin, if they ever return home.

Union macht Kraft. Diese Art von Unternehmen ermöglicht es Ihnen, die Kontrolle über Ihr Einkommen und Geschäft zu haben. Vor allem aber sollten Sie eine großartige Erfahrung machen, die sich in eine gemeinsame Entwicklung verwandeln lässt, und den Vorteil des Lernens in ihren Herkunftsländern bringen, falls sie jemals nach Hause zurückkehren.

L'Union fait la force. Ce type d'entreprise vous permet d'avoir le contrôle de vos revenus et de votre entreprise. Mais surtout, profitez d'une grande expérience qui peut se transformer en co-développement et apporter le bénéfice de l'apprentissage dans leur pays d'origine, si jamais ils rentrent chez eux.

جعل الاتحاد القوة. يسمح لك هذا النوع من الشركات بالسيطرة على دخلك وعملك. ولكن قبل كل شيء ، احصل على تجربة رائعة يمكن تحويلها إلى تنمية مشتركة وتحقيق فائدة التعلم في بلدانهم الأصلية ، إذا عادوا إلى ديارهم.

Aontas bhfeidhm. Ligeann cuideachta den chineál seo duit smacht a bheith agat ar d’ioncam agus do ghnó. Ach thar aon rud eile, faigh eispéireas iontach ar féidir é a athrú go comhfhorbairt agus tairbhe na foghlama a thabhairt ina dtíortha tionscnaimh, má fhilleann siad abhaile riamh.

L'unione fa forza. Questo tipo di azienda ti consente di avere il controllo delle tue entrate e dei tuoi affari. Ma soprattutto, ottieni una grande esperienza che può essere trasformata in co-sviluppo e portare il beneficio dell'apprendimento nei loro paesi di origine, se mai tornassero a casa.

Sendika güç veriyor. Bu tür bir şirket gelirinizi ve işinizi kontrol etmenizi sağlar. Ama her şeyden önce, birlikte gelişmeleri durumunda, birlikte gelişime dönüştürülebilecek ve kendi ülkelerinde öğrenmenin faydasını getirecek harika bir deneyim elde edin.

Bileleşik güýç döredýär. Kompaniýanyň bu görnüşi, girdejiňize we işiňize gözegçilik etmäge mümkinçilik berýär. Emma hemme zatdan öňürti, bilelikde ösüşe öwrülip, ​​öýlerine gaýdyp gelseler, gelip çykan ýurtlarynda öwrenmegiň peýdasyny getirip biljek ajaýyp tejribe alyň.


Fotos: Un día con los fundadores de Barikama | Planeta Futuro | EL PAÍS

Cooperativa Sociale Barikamà: yogurt e ortaggi biologici

Da Rosarno a Roma, la storia bella dello yogurt Barikamà - Integrazione - Società - Lifestyle

Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

viernes, 8 de mayo de 2020

Para y observa lo que tienes

Mira a tu alrededor. ¿Consideras que tienes suficiente para ser feliz? ¿Has pasado la cuarentena cómodamente? Lo  digo porque hay personas, especialmente, lxs trabajadorxs asiáticxs que migran para trabajar en otros países, como los del Golfo Pérsico o, en este caso, Singapur, que deben afrontar condiciones inhumanas, no solo laboralmente, sino viviendo en casas inhabitables. 

Look around. Do you think you have enough to be happy? Have you passed the quarantine comfortably? I say this because there are people, especially, Asian workers who migrate to work in other countries, such as those in the Persian Gulf or, in this case, Singapore, who have to face inhumane conditions, not only in work, but living in uninhabitable houses. 

Umschauen. Glaubst du, du hast genug, um glücklich zu sein? Haben Sie die Quarantäne bequem bestanden? Ich sage das, weil es Menschen gibt, insbesondere asiatische Arbeiter, die zur Arbeit in andere Länder abwandern, beispielsweise am Persischen Golf oder in diesem Fall in Singapur, die unmenschlichen Bedingungen ausgesetzt sind, nicht nur bei der Arbeit, sondern auch beim Leben unbewohnbare Häuser. 

Regardez autour de vous. Pensez-vous que vous en avez assez pour être heureux? Avez-vous passé la quarantaine confortablement? Je dis cela parce qu'il y a des gens, en particulier des travailleurs asiatiques qui migrent pour travailler dans d'autres pays, comme ceux du golfe Persique ou, dans ce cas, Singapour, qui doivent faire face à des conditions inhumaines, non seulement au travail, mais vivant dans maisons inhabitables. 

انظر حولك. هل تعتقد أن لديك ما يكفي لتكون سعيدا؟ هل اجتزت الحجر الصحي بشكل مريح؟ أقول هذا لأن هناك أشخاصًا ، على وجه الخصوص ، عمال آسيويون يهاجرون للعمل في دول أخرى ، مثل تلك الموجودة في الخليج الفارسي أو ، في هذه الحالة ، سنغافورة ، الذين يواجهون ظروفًا غير إنسانية ، ليس فقط في العمل ، ولكن أيضًا يعيشون في منازل غير صالحة للسكن.

Olhar em volta. Você acha que tem o suficiente para ser feliz? Você passou a quarentena confortavelmente? Digo isso porque há pessoas, especialmente trabalhadores asiáticos que migram para trabalhar em outros países, como os do Golfo Pérsico ou, neste caso, Cingapura, que precisam enfrentar condições desumanas, não apenas no trabalho, mas vivendo em casas inabitáveis. 

சுற்றி பாருங்கள். நீங்கள் மகிழ்ச்சியாக இருக்க போதுமானது என்று நினைக்கிறீர்களா? நீங்கள் தனிமைப்படுத்தலை வசதியாக கடந்துவிட்டீர்களா? நான் இதைச் சொல்கிறேன், குறிப்பாக, பாரசீக வளைகுடாவில் உள்ளவர்கள் அல்லது இந்த விஷயத்தில், சிங்கப்பூர் போன்ற பிற நாடுகளில் வேலைக்கு குடிபெயரும் ஆசிய தொழிலாளர்கள், வேலையில் மட்டுமல்லாமல், மனிதாபிமானமற்ற சூழ்நிலைகளை எதிர்கொள்ள வேண்டியவர்கள் உள்ளனர். வசிக்க முடியாத வீடுகள்.

Daş töwerege seretmek. Siziň pikiriňizçe bagtly bolmak üçin ýeterlikmi? Karantini rahat geçdiňizmi? Muny aýdýaryn, sebäbi Pars aýlagynda ýa-da bu ýagdaýda Singapurda beýleki ýurtlarda işlemek üçin göçüp gelen Aziýaly işçiler bar, bu ýagdaýda diňe işde däl, eýsem ýaşaýan adamkärçiliksiz şertlere duçar bolmaly. ýaşap bolmaýan jaýlar.

Féach timpeall. An gceapann tú go bhfuil go leor agat le bheith sásta? Ar rith tú an coraintín go compordach? Deirim é seo toisc go bhfuil daoine ann, go háirithe, oibrithe na hÁise a théann ar imirce chun oibre i dtíortha eile, mar shampla iad siúd i Murascaill na Peirse nó, sa chás seo, Singeapór, a chaithfidh aghaidh a thabhairt ar dhálaí mídhaonna, ní amháin san obair, ach atá ina gcónaí ann tithe neamháitrithe.

Covid-19: Cucarachas o vistas al mar: el contraste de las cuarentenas en Singapur | Planeta Futuro | EL PAÍS

Singapore's migrant workers on front line of coronavirus shutdown | Singapore News | Al Jazeera

Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

jueves, 7 de mayo de 2020

De nuevo, un retroceso


Un paso para adelante y veinte para atrás en cuanto a los derechos de la mujer en Arabia Saudí. Mientras se acepta la presencia de artistas extranjerxs, lxs artistas locales parecen no poder gozar de esa libertad.

One step forward and twenty steps back in terms of women's rights in Saudi Arabia. While accepting the presence of foreign artists, local artists seem to be unable to enjoy that freedom.

Ein Schritt vorwärts und zwanzig Schritte zurück in Bezug auf die Rechte der Frauen in Saudi-Arabien. Obwohl lokale Künstler die Anwesenheit ausländischer Künstler akzeptieren, scheinen sie diese Freiheit nicht genießen zu können.

Un pas en avant et vingt pas en arrière en termes de droits des femmes en Arabie Saoudite. Tout en acceptant la présence d'artistes étrangers, les artistes locaux semblent incapables de jouir de cette liberté.

خطوة للأمام وعشرون خطوة للخلف فيما يتعلق بحقوق المرأة في المملكة العربية السعودية. أثناء قبول حضور فنانين أجانب ، يبدو أن الفنانين المحليين غير قادرين على التمتع بهذه الحرية.

Céim amháin chun tosaigh agus fiche céim siar i dtéarmaí chearta na mban san Araib Shádach. Agus iad ag glacadh le healaíontóirí eachtracha a bheith i láthair, is cosúil nach bhfuil ealaíontóirí áitiúla in ann taitneamh a bhaint as an tsaoirse sin.

Um passo adiante e vinte passos atrás em termos de direitos das mulheres na Arábia Saudita. Ao aceitar a presença de artistas estrangeiros, os artistas locais parecem incapazes de desfrutar dessa liberdade.

Arrestan a la rapera saudí Asayel Slay por "insultos a las costumbres" | Boulevard en Radio Euskadi | EiTB

Governor of Saudi Arabia's holy city calls for arrest of 'Mecca Girl' rapper

Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

martes, 5 de mayo de 2020

La educación emocional




Cuando se trabaja por la inserción sociolaboral de las personas, muchas veces se le enseñan habilidades como el cumplimiento de normas o la búsqueda activa de empleo, para que el día de maána tengan suficiente autonomía. Pero hay un tema del que se habla muy poco: la educación emocional, de la que depende que sepamos gestionarlas y reaccionar a los desafíos.

When working for the social and labor insertion of people, they are often taught skills such as compliance with regulations or the active search for employment, so that tomorrow they have sufficient autonomy. But there is a topic that is little talked about: emotional education, on which it depends that we know how to manage them and react to challenges.

Wenn sie für die soziale und berufliche Eingliederung von Menschen arbeiten, werden ihnen häufig Fähigkeiten wie die Einhaltung von Vorschriften oder die aktive Suche nach Arbeit vermittelt, damit sie morgen eine ausreichende Autonomie haben. Es gibt jedoch ein Thema, über das wenig gesprochen wird: emotionale Bildung, von der es abhängt, dass wir wissen, wie wir mit ihnen umgehen und auf Herausforderungen reagieren.

Lorsqu'ils travaillent pour l'insertion sociale et professionnelle des personnes, on leur enseigne souvent des compétences telles que le respect de la réglementation ou la recherche active d'un emploi, afin que demain elles disposent d'une autonomie suffisante. Mais il y a un sujet dont on parle peu: l'éducation émotionnelle, dont il dépend que nous sachions les gérer et réagir aux défis.

Nuair a bhíonn siad ag obair chun daoine a chur isteach go sóisialta agus i saothair, is minic a mhúintear scileanna dóibh mar chomhlíonadh rialachán nó cuardach gníomhach fostaíochta, ionas go mbeidh uathriail leordhóthanach acu amárach. Ach tá ábhar ann nach bhfuil mórán cainte air: oideachas mothúchánach, ar a mbraitheann sé go bhfuil a fhios againn conas iad a bhainistiú agus freagairt do dhúshláin.

İnsanların sosyal ve işgücüne sokulması için çalışırken, genellikle yönetmeliklere uyum veya aktif iş arama gibi beceriler öğretilir, böylece yarın yeterli özerkliğe sahip olurlar. Ancak çok az konuşulan bir konu var: duygusal eğitim, bunları nasıl yöneteceğimizi ve zorluklara nasıl tepki vereceğimizi bilmemiz bağlıdır.

Bij het werken voor de sociale en arbeidsinbreng van mensen, krijgen ze vaak vaardigheden aangeleerd zoals het naleven van regelgeving of het actief zoeken naar werk, zodat ze morgen voldoende autonomie hebben. Maar er is een onderwerp waar weinig over wordt gesproken: emotionele educatie, waarvan het afhangt dat we weten hoe we die moeten aanpakken en op uitdagingen kunnen reageren.


Elsa Punset - YouTube

Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

lunes, 4 de mayo de 2020

Intervención con población penitenciaria y ex reclusa

Otro de los colectivos con los que se puede hacer una intervención social es la población penitenciaria y ex reclusa. 

Esta población puede recibir una oferta formativa durante el cumplimiento de condena, facilitando la posible inserción sociolaboral , desde la titulación en Educación Secundaria Obligatoria hasta estudios universitarios, con participación en talleres. Teniendo en cuenta que esta población presenta un déficit formativo, se promueve la búsqueda de empleo.

Una vez cumplida la condena, se les da un subsidio de excarcelación que les permita una inserción en la sociedad. Sin embargo, puede ocurrir que no busquen el empleo y prefieran vivir de ayudas, debido a la precariedad laboral. Considero que estas ayudas, a las que tienen derechos, deben acarrear obligaciones ya que habrá un agravio comparativo a quienes llevan años trabajando, sin haber cometido delitos, perono tienen derecho a subsidio como lxs trabajadorxs autónomxs.

Another of the groups with which a social intervention can be made is the prison population and ex-prisoner.

This population can receive a training offer during the sentence, facilitating the possible socio-labor insertion, from the degree in Compulsory Secondary Education to university studies, with participation in workshops. Taking into account that this population presents a training deficit, the search for employment is promoted.

Once the sentence has been served, they are given a release grant that allows them to enter society. However, it may happen that they do not look for a job and prefer to live on aid, due to job insecurity. I believe that these aids, to which they have rights, must carry obligations since there will be a comparative grievance to those who have been working for years, without having committed crimes, but are not entitled to subsidy as self-employed workers.

Eine andere Gruppe, mit der eine soziale Intervention durchgeführt werden kann, ist die Gefängnisbevölkerung und der ehemalige Gefangene.

Diese Bevölkerung kann während des Satzes ein Ausbildungsangebot erhalten, das die mögliche Einführung von Sozialarbeitern vom Abschluss der obligatorischen Sekundarstufe bis zum Universitätsstudium mit Teilnahme an Workshops erleichtert. Unter Berücksichtigung der Tatsache, dass diese Bevölkerung ein Ausbildungsdefizit aufweist, wird die Suche nach einer Beschäftigung gefördert.

Sobald die Strafe verbüßt ​​wurde, erhalten sie einen Freigabezuschuss, der ihnen den Eintritt in die Gesellschaft ermöglicht. Es kann jedoch vorkommen, dass sie keinen Arbeitsplatz suchen und aufgrund der Unsicherheit am Arbeitsplatz lieber von Hilfe leben. Ich glaube, dass diese Beihilfen, für die sie Rechte haben, Verpflichtungen haben müssen, da es eine vergleichbare Beschwerde für diejenigen geben wird, die jahrelang gearbeitet haben, ohne Verbrechen begangen zu haben, aber keinen Anspruch auf Subventionen als Selbständige haben.

Un autre des groupes avec lesquels une intervention sociale peut être faite est la population carcérale et les anciens détenus.

Cette population peut recevoir une offre de formation pendant la peine, facilitant la possible insertion socio-professionnelle, du diplôme de l'enseignement secondaire obligatoire aux études universitaires, avec participation à des ateliers. Compte tenu du fait que cette population présente un déficit de formation, la recherche d'emploi est favorisée.

Une fois la peine purgée, ils reçoivent une allocation de libération qui leur permet d'entrer dans la société. Cependant, il peut arriver qu'ils ne recherchent pas d'emploi et préfèrent vivre de l'aide, en raison de l'insécurité de l'emploi. Je pense que ces aides, auxquelles ils ont droit, doivent être assorties d'obligations car il y aura un grief comparé à ceux qui travaillent depuis des années, sans avoir commis de délits, mais n'ont pas droit à des subventions en tant que travailleurs indépendants.


المجموعة الأخرى التي يمكن إجراء تدخل اجتماعي معها هي نزلاء السجون والسجين السابق.

يمكن أن يتلقى هؤلاء السكان عرضًا تدريبيًا أثناء الجملة ، مما يسهل الإدراج المحتمل للعمل الاجتماعي ، من الدرجة في التعليم الثانوي الإلزامي إلى الدراسات الجامعية ، مع المشاركة في ورش العمل. مع الأخذ في الاعتبار أن هؤلاء السكان يمثلون عجزًا في التدريب ، يتم تعزيز البحث عن عمل.

بمجرد انقضاء مدة العقوبة ، يتم منحهم منحة إطلاق تسمح لهم بدخول المجتمع. ومع ذلك ، قد يحدث أنهم لا يبحثون عن عمل ويفضلون العيش على المساعدة ، بسبب انعدام الأمن الوظيفي. أعتقد أن هذه المساعدات ، التي لها حقوقها ، يجب أن تحمل التزامات حيث ستكون هناك تظلم مقارن لأولئك الذين يعملون لسنوات ، دون ارتكاب جرائم ، ولكن لا يحق لهم الحصول على إعانة كعاملين لحسابهم الخاص.


Ceann eile de na grúpaí ar féidir idirghabháil shóisialta a dhéanamh leo ná daonra na bpríosún agus iar-phríosúnach.

Is féidir leis an daonra seo tairiscint oiliúna a fháil le linn na habairte, ag éascú an ionchur soch-saothair a d’fhéadfadh a bheith ann, ón gcéim san Oideachas Meánscoile Éigeantach go staidéir ollscoile, le rannpháirtíocht i gceardlanna. Ag cur san áireamh go bhfuil easnamh oiliúna sa daonra seo, cuirtear an cuardach ar fhostaíocht chun cinn.

Nuair a bheidh an phianbhreith curtha isteach, tugtar deontas scaoilte dóibh a ligeann dóibh dul isteach sa tsochaí. D’fhéadfadh sé tarlú, áfach, nach lorgaíonn siad post agus gur fearr leo maireachtáil ar chúnamh, mar gheall ar éiginnteacht poist. Creidim go gcaithfidh na háiseanna seo, a bhfuil cearta acu, oibleagáidí a bheith orthu ós rud é go mbeidh casaoid chomparáideach ann dóibh siúd a bhí ag obair le blianta, gan coireanna a dhéanamh, ach nach bhfuil i dteideal fóirdheontais mar oibrithe féinfhostaithe.

Outro dos grupos com os quais uma intervenção social pode ser feita é a população carcerária e ex-prisioneiro.

Essa população pode receber uma oferta de treinamento durante a sentença, facilitando a possível inserção sócio-laboral, desde o ensino médio obrigatório até os estudos universitários, com participação em oficinas. Tendo em vista que essa população apresenta déficit de treinamento, é promovida a busca por emprego.

Depois que a sentença é cumprida, eles recebem um subsídio de liberação que lhes permite entrar na sociedade. No entanto, pode acontecer que eles não procurem emprego e prefiram viver com ajuda, devido à insegurança no emprego. Acredito que essas ajudas, às quais têm direitos, devem ter obrigações, uma vez que haverá uma queixa comparativa entre os que trabalham há anos, sem terem cometido crimes, mas não têm direito a subsídio como trabalhadores independentes.

Een andere groep waarmee sociaal kan worden ingegrepen is de gevangenispopulatie en ex-gevangene.

Deze populatie kan tijdens de zin een trainingsaanbod krijgen, waardoor de mogelijke invoeging van sociaal-arbeidskrachten wordt vergemakkelijkt, van het diploma verplicht secundair onderwijs tot universitaire studies, met deelname aan workshops. Aangezien deze populatie een opleidingstekort vertoont, wordt de zoektocht naar werk bevorderd.

Als de straf eenmaal is uitgezeten, krijgen ze een vrijlatingbeurs waarmee ze de samenleving kunnen betreden. Het kan echter voorkomen dat zij vanwege werkonzekerheid niet op zoek zijn naar een baan en liever van hulp leven. Ik ben van mening dat deze steun, waarop ze rechten hebben, verplichtingen moet dragen, aangezien er een vergelijkbare klacht zal zijn voor degenen die jarenlang hebben gewerkt zonder misdaden te hebben gepleegd, maar geen recht hebben op subsidie ​​als zelfstandige.


Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

domingo, 3 de mayo de 2020

Cómo acabar en prisión siendo inocente


Aprovechando, de nuevo, el tiempo viendo documentales, especialmente biopics, que me ayuden a entender situaciones y empezar a hacer mis pinitos como integradora social, he empezado a ver la historia de Kalief Browder, joven risueño que tuvo que enfrentarse a 3 años de condena sin juicio...Una vez libre, comenzó su infierno al no poder afrontar los traumas provocados por el encierro.

Taking advantage, again, of the time watching documentaries, especially biopics, that help me understand situations and start doing my first steps as a social integrator, I have started to see the story of Kalief Browder, a smiling young man who had to face a 3-year sentence without trial ... Once free, he began his hell when he could not face the traumas caused by the confinement.

Ich nutzte die Zeit, um Dokumentarfilme, insbesondere Biografien, anzusehen, die mir helfen, Situationen zu verstehen und meine ersten Schritte als sozialer Integrator zu unternehmen, und begann, die Geschichte von Kalief Browder zu sehen, einem lächelnden jungen Mann, der sich einem stellen musste 3 Jahre Haft ohne Gerichtsverfahren ... Als er frei war, begann er seine Hölle, als er sich den durch die Haft verursachten Traumata nicht stellen konnte.

Profitant, encore une fois, du temps passé à regarder des documentaires, en particulier des biopics, qui m'aident à comprendre les situations et à commencer à faire mes premiers pas en tant qu'intégrateur social, j'ai commencé à voir l'histoire de Kalief Browder, un jeune homme souriant qui a dû faire face à un Condamnation à 3 ans sans procès ... Une fois libéré, il a commencé son enfer quand il n'a pas pu faire face aux traumatismes causés par l'accouchement.

استفدت مرة أخرى من الوقت الذي أشاهد فيه الأفلام الوثائقية ، وخاصة البيوبيك ، التي تساعدني على فهم المواقف والبدء في اتخاذ خطواتي الأولى كمتكامل اجتماعي ، بدأت أرى قصة كاليف برودر ، الشاب المبتسم الذي كان عليه مواجهة حكم بالسجن لمدة 3 سنوات دون محاكمة ... وبمجرد تحريره ، بدأ جحيمه عندما لم يتمكن من مواجهة الصدمات الناجمة عن الحبس.

Ag baint leasa as, arís, den am ag breathnú ar chláir faisnéise, go háirithe bithóipse, a chuidíonn liom cásanna a thuiscint agus tosú ag déanamh mo chéad chéimeanna mar chomhtháthaitheoir sóisialta, thosaigh mé ag féachaint ar scéal Kalief Browder, fear óg miongháire a raibh air aghaidh a thabhairt air Pianbhreith 3 bliana gan triail ... Nuair a bhí sé saor, thosaigh sé ar a ifreann nuair nach bhféadfadh sé aghaidh a thabhairt ar na traumas ba chúis leis an luí seoil.

Aproveitando, novamente, o tempo assistindo a documentários, especialmente biópicos, que me ajudam a entender situações e começar a dar meus primeiros passos como integrador social, comecei a ver a história de Kalief Browder, um jovem sorridente que teve que enfrentar um Sentença de três anos sem julgamento ... Uma vez livre, ele começou seu inferno quando não conseguiu enfrentar os traumas causados ​​pelo confinamento.

Genom att återigen utnyttja tiden för att titta på dokumentärer, särskilt biopics, som hjälper mig att förstå situationer och börja göra mina första steg som en social integrator, har jag börjat se historien om Kalief Browder, en leende ung man som var tvungen att möta en 3-årig dom utan rättegång ... När han var fri började han sin helvetet när han inte kunde möta traumorna orsakade av inneslutningen.

Mundan başga-da, ýagdaýlara düşünmäge we sosial integrator hökmünde ilkinji ädimlerimi amala aşyrmaga kömek edýän dokumental filmlere, esasanam biopiklere tomaşa etmekden peýdalanyp, ýylgyrýan ýigit Kalief Browderiň hekaýasyny görüp başladym. Kazyýetde 3 ýyl azatlykdan mahrum etmek ... Bir gezek azat bolansoň, tussaglykda ýüze çykan şikeslere çydap bilmän dowzahyna başlady.

El castigo de ser negro y pobre en EEUU: tres años en prisión sin juicio ni condena

Three Years on Rikers Without Trial | The New Yorker

SPIKE - YouTube

Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural