sábado, 29 de febrero de 2020

¿Se respetarán los derechos?

Se ha firmado el Tratado de Paz entre EEUU y Afganistán. Pero ¿se ha contado con el pueblo? ¿Perderán las mujeres sus derechos?

The Peace Deal between the US and Afghanistan has been signed. But has the people been counted? Will women lose their rights?

Das Friedensabkommen zwischen den USA und Afghanistan wurde unterzeichnet. Aber wurden die Leute gezählt? Werden Frauen ihre Rechte verlieren?

L'accord de paix entre les États-Unis et l'Afghanistan a été signé. Mais les gens ont-ils été comptés? Les femmes perdront-elles leurs droits?

تم توقيع اتفاقية السلام بين الولايات المتحدة وأفغانستان. لكن هل تم حساب الناس؟ هل ستفقد النساء حقوقهن؟

د متحده ایالاتو او افغانستان ترمنځ د سولې تړون لاسلیک شو. مګر ایا خلک حساب شوي دي؟ ایا ښځې به خپل حقونه له لاسه ورکړي؟

امریکہ اور افغانستان کے مابین امن ڈیل پر دستخط ہوچکے ہیں۔ لیکن کیا لوگوں کی گنتی کی گئی ہے؟ کیا خواتین اپنے حقوق سے محروم ہوجائیں گی؟

È stato firmato l'accordo di pace tra Stati Uniti e Afghanistan. Ma le persone sono state contate? Le donne perderanno i loro diritti?


Peace Deal mellan USA och Afghanistan har undertecknats. Men har folket räknats? Kommer kvinnor att förlora sina rättigheter?


Las afganas temen una paz que las devuelva al ‘burka’ | Internacional | EL PAÍS

US and Taliban sign deal to withdraw American troops from Afghanistan | World news | The Guardian

Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

Comienta una etapa emocionante

El próximo mes de marzo comienzo una etapa que promete ser muy emocionante. Primero, en quince días presentaré el último proyecto del curso. y, segundo, el día 16 empezaré las prácticas en un lugar que me encanta porque me siento muy cómoda: Particiapación Ciudadana en el Ayuntamiento de mi ciudad. 

Elegí esta concejalía porque puedo realizar un proyecto en el que contaré, espero con todos los recursos técnicos y, también, porque la falta de desarrollo comunitario genera desarraigo social.

Next March I begin a stage that promises to be very exciting. First, in fifteen days I will present the last project of the course. and, second, on the 16th I will start the internship in a place that I love because I feel very comfortable: Citizen Participation in the Town Hall of my city.

I chose this council because I can carry out a project in which I will count, I hope with all the technical resources and, also, because the lack of community development generates social uprooting.

Nächsten März beginne ich eine Etappe, die verspricht, sehr aufregend zu werden. Zunächst werde ich in fünfzehn Tagen das letzte Projekt des Kurses vorstellen. und zweitens werde ich am 16. das Praktikum an einem Ort beginnen, den ich liebe, weil ich mich sehr wohl fühle: Bürgerbeteiligung im Rathaus meiner Stadt.

Ich habe mich für diesen Rat entschieden, weil ich ein Projekt durchführen kann, an dem ich mit allen technischen Ressourcen teilnehmen werde, und weil der Mangel an Gemeindeentwicklung zu sozialer Entwurzelung führt.

En mars prochain, je commence une étape qui s'annonce très excitante. Tout d'abord, dans quinze jours je présenterai le dernier projet du cours. et, deuxièmement, le 16, je commencerai le stage dans un endroit que j'aime parce que je me sens très à l'aise: la participation citoyenne à la mairie de ma ville.

J'ai choisi ce conseil parce que je peux réaliser un projet dans lequel je vais compter, j'espère avec toutes les ressources techniques et, aussi, parce que le manque de développement communautaire génère un déracinement social.


أبدأ في شهر مارس القادم مرحلة تعد بأن تكون مثيرة للغاية. أولاً ، خلال خمسة عشر يومًا سأقدم المشروع الأخير للدورة التدريبية. وثانياً ، في السادس عشر ، سأبدأ التدريب في مكان أحبه لأنني أشعر بالراحة: مشاركة المواطن في قاعة المدينة في مدينتي.

لقد اخترت هذا المجلس لأنني أستطيع تنفيذ مشروع أحسب فيه ، وآمل بكل الموارد التقنية ، وأيضًا لأن الافتقار إلى تنمية المجتمع يولد اقتلاعًا اجتماعيًا.

Ensi maaliskuussa aloitan vaiheen, joka lupaa olla erittäin jännittävä. Ensin esitän 15 päivän sisällä kurssin viimeisen projektin. ja toiseksi, 16. päivänä aloitan harjoittelupaikan rakastamassani paikassa, koska tunnen oloni erittäin mukavaksi: kansalaisten osallistuminen kaupungin kaupungintaloon.

Valitsin tämän neuvoston, koska voin suorittaa projektin, johon luen, toivon kaikilla teknisillä resursseilla, ja myös koska yhteisökehityksen puute aiheuttaa sosiaalista juurtumista.

Em março próximo, inicio uma etapa que promete ser muito emocionante. Primeiro, em quinze dias apresentarei o último projeto do curso. e, em segundo lugar, no dia 16, iniciarei o estágio em um local que amo, porque me sinto muito à vontade: participação do cidadão na prefeitura da minha cidade.

Escolhi este conselho porque posso realizar um projeto no qual contarei, espero com todos os recursos técnicos e, também, porque a falta de desenvolvimento da comunidade gera desenraizamento social.

An Mhárta seo chugainn tosóidh mé ar chéim a bheidh an-spreagúil. Ar dtús, i gceann cúig lá dhéag, cuirfidh mé an tionscadal deireanach den chúrsa i láthair. agus, sa dara háit, ar an 16ú, tosóidh mé ar an intéirneacht in áit a bhfuil grá agam dó mar mothaím an-chompordach: Rannpháirtíocht na Saoránach i Halla an Bhaile i mo chathair.

Roghnaigh mé an chomhairle seo mar is féidir liom tionscadal a dhéanamh ina mbeidh mé ag comhaireamh, tá súil agam leis na hacmhainní teicniúla go léir agus mar gheall ar easpa forbartha pobail, cruthaíonn sé cur chun cinn sóisialta.

Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural


Historias de vida de personas refugiadas


Fuente: RTVE - YouTube

Así empieza el viaje de las personas refugiadas. Después de una horrible odisea, intentan integrarse en la sociedad de acogida. Para ello, deben pasar por varias fases. Pero no pueden volver a sus países.

Thus begins the journey of refugees. After a horrible odyssey, they try to integrate into the host society. To do this, they must go through several phases. But they cannot return to their countries.

So beginnt die Reise der Flüchtlinge. Nach einer schrecklichen Odyssee versuchen sie, sich in die Aufnahmegesellschaft zu integrieren. Dazu müssen sie mehrere Phasen durchlaufen. Aber sie können nicht in ihre Länder zurückkehren.

Ainsi commence le voyage des réfugiés. Après une horrible odyssée, ils tentent de s'intégrer dans la société d'accueil. Pour ce faire, ils doivent passer par plusieurs phases. Mais ils ne peuvent pas retourner dans leur pays.

هكذا تبدأ رحلة اللاجئين. بعد رحلة مروعة ، يحاولون الاندماج في المجتمع المضيف. للقيام بذلك ، يجب أن تمر عبر عدة مراحل. لكنهم لا يستطيعون العودة إلى بلادهم.

Inizia così il viaggio dei rifugiati. Dopo un'orribile odissea, cercano di integrarsi nella società ospitante. Per fare questo, devono passare attraverso diverse fasi. Ma non possono tornare nei loro paesi.

Така започва пътуването на бежанците. След ужасна одисея те се опитват да се интегрират в приемащото общество. За целта те трябва да преминат през няколко фази. Но те не могат да се върнат в своите страни.

Assim começa a jornada dos refugiados. Após uma odisséia horrível, eles tentam se integrar à sociedade anfitriã. Para fazer isso, eles devem passar por várias fases. Mas eles não podem retornar aos seus países.

Dá bhrí sin tosaíonn turas na ndídeanaithe. Tar éis eachtra uafásach, déanann siad iarracht comhtháthú isteach sa tsochaí óstach. Chun é seo a dhéanamh, ní mór dóibh dul trí roinnt céimeanna. Ach ní féidir leo filleadh ar a dtíortha.


Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

¿Vivirías en un lugar así?


Fuente: Haztelalista - YouTube


¿Quién no huiría de esta situación? ¿Consentirías vivir así? Si tu respuesta es "no", entonces no juzgues a quienes lo han dejado todo y han decidido buscar una vida mejor lejos de la guerra.

Who would not flee from this situation? Would you agree to live like this? If your answer is "no," then do not judge those who have left everything and have decided to seek a better life away from war.

Wer würde nicht aus dieser Situation fliehen? Würden Sie zustimmen, so zu leben? Wenn Ihre Antwort "Nein" lautet, dann beurteilen Sie nicht diejenigen, die alles verlassen haben und beschlossen haben, ein besseres Leben außerhalb des Krieges zu suchen.

Qui ne fuirait pas cette situation? Accepteriez-vous de vivre comme ça? Si votre réponse est «non», ne jugez pas ceux qui ont tout quitté et ont décidé de chercher une vie meilleure loin de la guerre.

من منا لن يهرب من هذا الوضع؟ هل توافق على العيش مثل هذا؟ إذا كانت إجابتك "لا" ، فلا تحكم على من تركوا كل شيء وقرروا السعي للحصول على حياة أفضل بعيدًا عن الحرب.

Cé nach n-éireodh as an staid seo? An n-aontófá le maireachtáil mar seo? Má tá do fhreagra "níl," ná déan breithiúnas ar na daoine a d'fhág gach rud agus a shocraigh saol níos fearr a lorg ón gcogadh.


Chi non vorrebbe fuggire da questa situazione? Accetteresti di vivere così? Se la tua risposta è "no", allora non giudicare coloro che hanno lasciato tutto e hanno deciso di cercare una vita migliore lontano dalla guerra.

Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

La crisis de los refugiados se recrudece

Hacía mucho tiempo que la crisis de las personas refugiadas no aparecía en la prensa. Una vez abierta la frontera turca, estas personas, que vivían, y muchas viven una situación inhumana, vuelven a albergar esperanzas

The refugee crisis had not appeared in the press for a long time. Once the Turkish border is open, these people, who lived, and many live an inhuman situation, are hopeful again

Die Flüchtlingskrise war lange nicht mehr in der Presse erschienen. Sobald die türkische Grenze offen ist, sind diese Menschen, die gelebt haben und viele in einer unmenschlichen Situation leben, wieder hoffnungsvoll

La crise des réfugiés n'est pas apparue dans la presse depuis longtemps. Une fois la frontière turque ouverte, ces personnes, qui vivaient et beaucoup vivent dans une situation inhumaine, ont de nouveau de l'espoir

أزمة اللاجئين لم تظهر في الصحافة لفترة طويلة. بمجرد أن تكون الحدود التركية مفتوحة ، فإن هؤلاء الناس الذين عاشوا ، ويعيش الكثيرون منهم في وضع غير إنساني ، يأملون مرة أخرى

Η κρίση των προσφύγων δεν εμφανίστηκε στον Τύπο για πολύ καιρό. Μόλις ανοίξουν τα τουρκικά σύνορα, αυτοί οι άνθρωποι, που ζούσαν, και πολλοί ζουν μια απάνθρωπη κατάσταση, είναι και πάλι αισιόδοξοι

A menekültválság már régóta nem jelent meg a sajtóban. Amint a török ​​határ nyitva van, ezek az emberek - akik sokan embertelen helyzetben éltek - ismét reménykednek

Избегличка криза се дуго није појављивала у штампи. Једном када се отвори турска граница, ти људи који су живели и многи живе у нехуманој ситуацији поново се надају

Бежанската криза не се появи в пресата отдавна. След като турската граница е отворена, тези хора, които са живели и мнозина живеят в нечовешка ситуация, отново се надяват

Mülteci krizi uzun süre basında ortaya çıkmamıştı. Türkiye sınırı açıldığında, yaşayan ve çoğu insanlık dışı bir durum yaşayan bu insanlar tekrar umutlu

Atrapados en la ratonera de Idlib | Internacional | EL PAÍS

Syria war: Turkey lets refugees exit towards Europe - BBC News

Türkei: Erdogan winkt Flüchtlinge nach Europa durch - DER SPIEGEL


Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural


viernes, 28 de febrero de 2020

Los bulos son peligrosos

A ver si se toman más en serio los delitos de odio. Los delitos de odio han aumentado de manera exponencial, lo que ha permitido la aparición de partidos ultraderechistas que se han hecho eco de este malestar contra la diversidad.

Let's see if hate crimes are taken more seriously. Hate crimes have increased exponentially, which has allowed the emergence of ultra-right-wing parties that have echoed this unease against diversity.

Mal sehen, ob Hassverbrechen ernster genommen werden. Hassverbrechen haben exponentiell zugenommen, was die Entstehung rechtsextremer Parteien ermöglicht hat, die dieses Unbehagen gegen die Vielfalt wiederholt haben.

Voyons si les crimes de haine sont pris plus au sérieux. Les crimes de haine ont augmenté de façon exponentielle, ce qui a permis l'émergence de partis d'extrême droite qui ont fait écho à ce malaise contre la diversité.

دعونا نرى ما إذا كانت جرائم الكراهية تؤخذ على محمل الجد. زادت جرائم الكراهية بشكل كبير ، مما سمح بظهور أحزاب يمينية متطرفة رددت هذا القلق ضد التنوع.

Déanaimis amach an nglacfar níos tromchúisí le coireanna gráin. Tá méadú mór tagtha ar choireanna fuath, rud a chuir ar chumas na bpáirtithe sciathán ceart teacht chun cinn leis an míshuaimhneas seo i gcoinne na héagsúlachta.

Nézzük meg, hogy a gyűlölet-bűncselekményeket súlyosabban veszik-e. A gyűlölet-bűncselekmények exponenciálisan növekedtek, ami lehetővé tette a szélsőjobboldali pártok megjelenését, amelyek ezt a zavart visszatükrözték a sokféleség ellen.

Zobaczmy, czy przestępstwa z nienawiści są traktowane poważniej. Przestępstwa z nienawiści wzrosły wykładniczo, co pozwoliło na powstanie partii skrajnie prawicowych, które powtórzyły ten niepokój wobec różnorodności.

Vediamo se i crimini d'odio sono presi più sul serio. I crimini d'odio sono aumentati in modo esponenziale, il che ha permesso l'emergere di partiti di estrema destra che hanno fatto eco a questo disagio contro la diversità.


Primera querella en España por difundir 'fake news' sobre menores migrantes

Los 10 rumores más extendidos sobre los inmigrantes

Fake news or fact? - InfoMigrants

5 fake news about migration | Terre des hommes

Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

jueves, 27 de febrero de 2020

No difundas bulos

Cuando la desesperación y la ignorancia se cruzan, aparece la xenofobia para dejar claro que la población asiática está siendo la "cabeza de turco" de uan situación que la inmensa mayoría no controla ni son culpables. Lo preocupante es el doble rasero utilizado, ya que lxs viajerxs europexs siguen viajando, y provienen de zonas donde hay casos detectados y existe la posibilidad de que hubieran tenido contacto. Así que...por favor, no difundamos bulos.


When despair and ignorance intersect, xenophobia appears to make it clear that the Asian population is being the scapegoat of a situation that the vast majority does not control or are guilty of. The worrying thing is the double standard used, since European travelers are still traveling, and they come from areas where there are cases detected and there is a possibility that they would have had contact. So ... please, let's not spread hoaxes.

Wenn sich Verzweiflung und Unwissenheit überschneiden, scheint Fremdenfeindlichkeit deutlich zu machen, dass die asiatische Bevölkerung der Sündenbock einer Situation ist, die die überwiegende Mehrheit nicht kontrolliert oder für die sie sich schuldig macht. Das Besorgniserregende ist die Doppelmoral, die verwendet wird, da europäische Reisende immer noch reisen und aus Gebieten kommen, in denen Fälle entdeckt wurden und die Möglichkeit besteht, dass sie Kontakt gehabt hätten. Also ... bitte, lasst uns keine Scherze verbreiten.

Lorsque le désespoir et l'ignorance se croisent, la xénophobie semble indiquer clairement que la population asiatique est le bouc émissaire d'une situation que la grande majorité ne contrôle pas ou dont elle est coupable. Ce qui est inquiétant, c'est le double standard utilisé, car les voyageurs européens continuent de voyager, et ils viennent de régions où il y a des cas détectés et il y a une possibilité qu'ils aient eu des contacts. Alors ... s'il vous plaît, ne répandons pas de canulars.

عندما يتقاطع اليأس والجهل ، يبدو أن كره الأجانب يوضح أن السكان الآسيويين هم كبش فداء لحالة لا تسيطر عليها الغالبية العظمى أو أنها مذنبة. الأمر المقلق هو المعيار المزدوج المستخدم ، حيث أن المسافرين الأوروبيين ما زالوا يسافرون ، وهم يأتون من مناطق تم اكتشاف حالات فيها وهناك احتمال أن يكونوا على اتصال. لذلك ... من فضلك ، دعونا لا نشر الخدع.

Is é seo an rud is fearr, an t-am ar fad, an t-am ar fad, an t-am ar fad, an bás, an bás, an bás, agus an t-am ar fad. Das Besorgniserregende ist die Doppelmoral, in theen Fälle entdeckt wurden und die Möglichkeit, dass sie Déan teagmháil le gehabt hätten. Chomh maith leis sin ... giotán, ní mhairfidh sé Scherze verbreiten gan aon ghort.

Quando la disperazione e l'ignoranza si intersecano, la xenofobia sembra chiarire che la popolazione asiatica è il capro espiatorio di una situazione che la stragrande maggioranza non controlla o è colpevole. La cosa preoccupante è il doppio standard utilizzato, poiché i viaggiatori europei continuano a viaggiare e provengono da aree in cui sono stati rilevati casi e c'è la possibilità che avrebbero avuto contatti. Quindi ... per favore, non diffondiamo bufale.


Agresión racista de un italiano contra un filipino al creer que era chino


Wuhan virus in Italy: Video shows man punches Filipino on the face inside supermarket 'for being Chinese' post-COVID 19 outbreak

Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

miércoles, 26 de febrero de 2020

Migrar es un derecho fundamental

Justamente, el otro día comenté, al hilo de la pretención del gobierno español de subir la valla de Melilla a los 10 metros, que el flujo se desviará, porque la desesperación de las personas migrantes, hará que busquen nuevas vía, normalmente más peligrosas. Aquí tienen un ejemplo que confirman mis sospechas: al cerrar la frontera entre Hungría y Serbia, las personas migrantes se han dirigido a Croacia...

Precisely, the other day I commented, in line with the pretention of the Spanish government to climb the fence of Melilla to 10 meters, that the flow will be diverted, because the desperation of migrants will make them look for new ways, usually more dangerous. Here is an example that confirms my suspicions: by closing the border between Hungary and Serbia, migrants have moved to Croatia ...

Gerade neulich habe ich im Einklang mit dem Vorwand der spanischen Regierung, den Zaun von Melilla auf 10 Meter zu erklimmen, kommentiert, dass der Strom umgeleitet wird, weil die Verzweiflung der Migranten sie nach neuen Wegen suchen lässt, die normalerweise gefährlicher sind . Hier ist ein Beispiel, das meinen Verdacht bestätigt: Durch die Schließung der Grenze zwischen Ungarn und Serbien sind Migranten nach Kroatien gezogen ...

Précisément, l'autre jour, j'ai commenté, conformément à la prétention du gouvernement espagnol de monter la clôture de Melilla à 10 mètres, que le flux sera détourné, car le désespoir des migrants leur fera chercher de nouvelles voies, généralement plus dangereuses . Voici un exemple qui confirme mes soupçons: en fermant la frontière entre la Hongrie et la Serbie, les migrants se sont installés en Croatie ...

على وجه التحديد ، في اليوم الآخر الذي علقت فيه ، تمشيا مع ادعاء الحكومة الإسبانية بتسلق سور مليلة إلى 10 أمتار ، سيتم تحويل التدفق ، لأن يأس المهاجرين سيجعلهم يبحثون عن طرق جديدة ، وعادة ما تكون أكثر خطورة . فيما يلي مثال يؤكد شكوكي: من خلال إغلاق الحدود بين المجر وصربيا ، انتقل المهاجرون إلى كرواتيا ...

Pontosan másnap megjegyzem, hogy a spanyol kormány arra tett állításával összhangban, hogy 10 méterre felmászik a Melilla kerítésén, az áramlást elterelik, mivel a migránsok kétségbeesése új, általában veszélyesebb útvonalakat keresnek rá. . Íme egy példa, amely megerősíti gyanúimat: a Magyarország és Szerbia közötti határ bezárásával a migránsok Horvátországba költöztek ...

Тачно, неки дан сам коментарисао, у складу с намером шпанске владе да се попне на ограду Мелиле на 10 метара, да ће се ток преусмеравати, јер ће их очајнички мигранти натјерати да траже нове начине, обично опасније . Ево примера који потврђује моје сумње: затварањем границе између Мађарске и Србије, мигранти су се преселили у Хрватску ...

Go díreach, an lá eile, dúirt mé, de réir mar a chuir rialtas na Spáinne bac ar fhál Melilla a dhreapadh go 10 méadar, go n-atreorófaí an sreabhadh, mar go ndéanfaidh éadóchas imirceach iad a lorg bealaí nua, níos contúirtí de ghnáth . Seo sampla a dheimhníonn mo dhrochamhras: trí na teorainneacha idir an Ungáir agus an tSeirbia a dhúnadh, tá imircigh tar éis bogadh go dtí an Chróit ...

La Policía húngara realiza disparos de advertencia para evitar que migrantes crucen la frontera desde Serbia

Migrants fail to enter EU at Serbian-Hungarian border - InfoMigrants

Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

lunes, 24 de febrero de 2020

Cuidemos la memoria de las personas represaliadas

Otro de nuestros insignes poestas fue Antonio Machado. Por sus ideas, huyó, junto a su madre, por la frontera francesa, pero, por desgracia, llegó en penosas condiciones, sin ayuda, falleciendo en una pensión, junto a su madre. No todos quienes se exiliaron pudieron vivir y disfrutar su libertad. Por eso, cuidar su memoria es esencial

Another of our famous poets was Antonio Machado. Because of his ideas, he fled, along with his mother, over the French border, but, unfortunately, he arrived in painful conditions, without help, dying in a pension, with his mother. Not everyone who went into exile could live and enjoy their freedom. Therefore, taking care of your memory is essential.

Ein anderer unserer berühmten Dichter war Antonio Machado. Aufgrund seiner Ideen floh er zusammen mit seiner Mutter über die französische Grenze, kam aber leider unter schmerzhaften Bedingungen ohne Hilfe an und starb mit seiner Mutter in einer Pension. Nicht jeder, der ins Exil ging, konnte leben und seine Freiheit genießen. Daher ist es wichtig, auf Ihr Gedächtnis zu achten.

Un autre de nos poètes célèbres était Antonio Machado. À cause de ses idées, il s'est enfui, avec sa mère, de la frontière française, mais, malheureusement, il est arrivé dans des conditions douloureuses, sans aide, mourant en pension, avec sa mère. Tous ceux qui se sont exilés ne pouvaient pas vivre et jouir de leur liberté. Par conséquent, prendre soin de votre mémoire est essentiel.

كان من بين شعرائنا المشهورين أنطونيو ماتشادو. بسبب أفكاره ، فر ، مع والدته ، عبر الحدود الفرنسية ، ولكن لسوء الحظ ، وصل في ظروف مؤلمة ، دون مساعدة ، ومات في معاش ، مع والدته. ليس كل من ذهب إلى المنفى يستطيع العيش والاستمتاع بحريتهم. لذلك ، رعاية ذاكرتك ضروري.

Outro de nossos famosos poetas foi Antonio Machado. Por causa de suas idéias, ele fugiu, juntamente com sua mãe, para a fronteira francesa, mas, infelizmente, chegou em condições dolorosas, sem ajuda, morrendo em uma pensão, com sua mãe. Nem todo mundo que se exilou pôde viver e desfrutar de sua liberdade. Portanto, cuidar da sua memória é essencial.

Egy másik híres költőnk Antonio Machado volt. Ötletei miatt az anyjával együtt elmenekült a francia határ felett, de sajnos fájdalmas körülmények között, segítség nélkül érkezett meg, nyugdíjban halt meg anyjával. Nem mindenki, aki száműzetésbe ment, élhet és élvezheti szabadságát. Ezért elengedhetetlen az emlékezet gondozása.

Innym z naszych słynnych poetów był Antonio Machado. Z powodu swoich pomysłów wraz z matką uciekł za granicę francuską, ale niestety przybył w bolesnych warunkach bez pomocy, umierając w pensji z matką. Nie każdy, kto udał się na wygnanie, nie mógł żyć i cieszyć się wolnością. Dlatego ważne jest dbanie o pamięć.


Antonio Machado - Wikipedia, la enciclopedia libre

Antonio Machado - Wikipedia

Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

Cuidemos la memoria de las personas represaliadas

Mientras en otros países europeo, abundan en las ciudades multitud de monumentos dedicados a las victimas del Holocausto y la memoria de quienes lucharon por la libertad y ayudaron a sus conciudadanos, apesar de ser de otra etnia o religión o pensar diferente, aquí, en Madrid, capital de España, los monumentos se destruye, al igual que la memoria. 
Les presento a Miguel Hernández, uno de nuestros más insignes poetas, detenido duurante la dictadura española por sus ideas y fallecido en prisión.

While in other European countries, many monuments dedicated to the victims of the Holocaust and the memory of those who fought for freedom and helped their fellow citizens abound in the cities, despite being of another ethnicity or religion or thinking differently, here, in Madrid , capital of Spain, monuments are destroyed, as is memory.
I present to Miguel Hernández, one of our most distinguished poets, arrested during the Spanish dictatorship for his ideas and died in prison.

Während in anderen europäischen Ländern viele Denkmäler den Opfern des Holocaust gewidmet sind und die Erinnerung an diejenigen, die für die Freiheit kämpften und ihren Mitbürgern halfen, in den Städten im Überfluss vorhanden sind, obwohl sie einer anderen ethnischen Zugehörigkeit oder Religion angehören oder anders denken, hier in Madrid. In der spanischen Hauptstadt werden Denkmäler zerstört, ebenso wie die Erinnerung.
Ich präsentiere Miguel Hernández, einem unserer angesehensten Dichter, der während der spanischen Diktatur wegen seiner Ideen verhaftet wurde und im Gefängnis starb.

Alors que dans d'autres pays européens, de nombreux monuments dédiés aux victimes de l'Holocauste et à la mémoire de ceux qui se sont battus pour la liberté et ont aidé leurs concitoyens abondent dans les villes, bien qu'ils soient d'une autre ethnie ou religion ou pensent différemment, ici, à Madrid, capitale de l'Espagne, les monuments sont détruits, tout comme la mémoire.
Je présente à Miguel Hernández, l'un de nos poètes les plus distingués, arrêté pendant la dictature espagnole pour ses idées et mort en prison.

أثناء تواجدهم في بلدان أوروبية أخرى ، هناك العديد من المعالم الأثرية المخصصة لضحايا المحرقة وذاكرة أولئك الذين قاتلوا من أجل الحرية وساعدوا إخوانهم المواطنين في المدن ، على الرغم من أنهم من عرق أو دين آخر أو تفكير مختلف ، هنا ، في مدريد ، عاصمة إسبانيا ، يتم تدمير الآثار ، وكذلك الذاكرة.
أقدم إلى ميغيل هيرنانديز ، أحد أبرز شعراءنا ، تم اعتقاله خلال الديكتاتورية الإسبانية بسبب أفكاره وتوفي في السجن.

Cé gur i dtíortha Eorpacha eile, tá go leor séadchomharthaí atá tiomanta d'íospartaigh an Uilelosctha agus cuimhne na ndaoine a throid ar son na saoirse agus a chabhraigh lena gcomhshaoránaigh sna cathracha, in ainneoin gur eitneachas nó creideamh eile iad nó ag smaoineamh ar bhealach difriúil, anseo, i Maidrid, príomhchathair na Spáinne, scriostar séadchomharthaí, mar atá cuimhne.
I láthair ag Miguel Hernández, duine dár bhfilí is cáiliúla, a gabhadh le linn na deachtóireachta Spáinne as a chuid smaointe agus fuair mé bás sa phríosún.

Enquanto em outros países europeus, muitos monumentos dedicados às vítimas do Holocausto e a memória daqueles que lutaram pela liberdade e ajudaram seus concidadãos abundam nas cidades, apesar de serem de outra etnia ou religião ou terem um pensamento diferente, aqui, em Madri, capital da Espanha, os monumentos são destruídos, assim como a memória.
Apresento a Miguel Hernández, um de nossos mais ilustres poetas, preso durante a ditadura espanhola por suas idéias e morreu na prisão.


La grabación que recoge la voz de Miguel Hernández recitando 'Canción del esposo soldado' en 1937

Miguel Hernández - Wikipedia, la enciclopedia libre

Miguel Hernández - Wikipedia


Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

domingo, 23 de febrero de 2020

¿Cómo reaccionarías tú?






Hay personas que han sufrido, y sufren, discriminación a causa de su género, etnia, religión, discapacidad u orientación sexual. ¿Has visto o vivido situaciones cómo éstas? ¿Han dado la cara por tí? Creo que sí hay gente buena que lo hace, pero también mucha falta de empatía

There are people who have suffered, and suffer, discrimination because of their gender, ethnicity, religion, disability or sexual orientation. Have you seen or experienced situations like these? Have they turned their faces for you? I think there are good people who do it, but also a lot of lack of empathy

Es gibt Menschen, die aufgrund ihres Geschlechts, ihrer ethnischen Zugehörigkeit, ihrer Religion, ihrer Behinderung oder ihrer sexuellen Ausrichtung unter Diskriminierung gelitten haben und leiden. Haben Sie solche Situationen gesehen oder erlebt? Haben sie ihre Gesichter für dich gedreht? Ich denke, es gibt gute Leute, die das tun, aber auch viel mangelndes Einfühlungsvermögen

Certaines personnes ont souffert et souffrent de discrimination en raison de leur sexe, de leur appartenance ethnique, de leur religion, de leur handicap ou de leur orientation sexuelle. Avez-vous vu ou vécu des situations comme celles-ci? Vous ont-ils tourné le visage? Je pense qu'il y a de bonnes personnes qui le font, mais aussi beaucoup de manque d'empathie

يوجد أشخاص عانوا من التمييز بسبب جنسهم أو أصلهم العرقي أو دينهم أو إعاقتهم أو ميلهم الجنسي. هل شاهدت أو واجهت مثل هذه المواقف؟ هل حولوا وجوههم لك؟ أعتقد أن هناك أشخاص طيبون يقومون بذلك ، ولكن هناك أيضًا الكثير من عدم التعاطف

Tá daoine ann a d'fhulaing leithcheal, agus a d'fhulaing leatrom mar gheall ar a n-inscne, a n-eitneachas, a reiligiún, a míchumas nó a dtreoshuíomh gnéasach. An bhfaca tú nó go bhfaca tú cásanna mar seo? An ndearna siad a n-aghaidh a chasadh ort? Ceapaim go bhfuil daoine maithe ann a dhéanann é, ach go bhfuil go leor easpa comhbhá ann freisin

Há pessoas que sofreram e sofrem discriminação por causa de gênero, etnia, religião, deficiência ou orientação sexual. Você já viu ou experimentou situações como essas? Eles viraram o rosto para você? Eu acho que existem pessoas boas que fazem isso, mas também muita falta de empatia


Gente Maravillosa TV en Canal Sur - YouTube


Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

Las bibliotecas son seres vivos

Una biblioteca no tiene porque ser un almacén de libros, ni un mamotreto inerte. Hay que dotarlas de vida. Para eso está la animación cultural o la animación a la lectura

A library does not have to be a book store, nor an inert mammal. You have to give them life. That's what cultural animation or reading animation is for.

Eine Bibliothek muss weder ein Buchladen noch ein inertes Säugetier sein. Du musst ihnen Leben geben. Dafür ist kulturelle Animation oder Leseanimation gedacht.

Une bibliothèque ne doit pas être une librairie, ni un mammifère inerte. Vous devez leur donner la vie. C'est à cela que servent l'animation culturelle ou l'animation de lecture.

ليس من الضروري أن تكون المكتبة متجراً للكتب ، ولا تكون ثديية خاملة. عليك أن تمنحهم الحياة. هذا هو ما الرسوم المتحركة الثقافية أو قراءة الرسوم المتحركة هو ل.

Ní gá go mbeadh leabharlann ina siopa leabhar, ná ina mhamach támh. Caithfidh tú saol a thabhairt dóibh. Sin an fáth a bhfuil beochan cultúrtha nó beochan léitheoireachta ann.

A könyvtárnak nem kell könyvtárnak és semleges emlősnek lennie. Életet kell adnod nekik. Erre szolgál a kulturális animáció vagy az olvasó animáció.

Een bibliotheek hoeft geen boekhandel te zijn, noch een inert zoogdier. Je moet ze leven geven. Daar is culturele animatie of leesanimatie voor bedoeld.


Alejandría recupera el trono del conocimiento | Cultura | EL PAÍS

The new Library of Alexandria builds up its supercomputing powers | ZDNet


Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

viernes, 21 de febrero de 2020

Mujeres empoderadas

Aquí tienen mi colaboración mensual en El Alpende , presentado por Leny González . Compartí espacio con Patricia González, coordinadora de Asociación Mujeres, Solidaridad y Cooperación , así como la suerte de escuchar la aportación desde Perú de  María Luisa Ceròn, de  OWSD

Este mes hablamos de las mujeres científicas que sufrieron discriminación, bien por etnia, religión, origenn, pero especialmente por ser mujeres. Mi homenaje a Marie curie, Maleva Maric,  Katherine Johnson, Dorothy Vaughan , Mary Jackson y Hedy Lamarr.

Here is my monthly collaboration at El Alpende, presented by Leny González. I shared a space with Patricia González, coordinator of the Women, Solidarity and Cooperation Association, as well as the luck of hearing the contribution from Peru of María Luisa Ceròn, of OWSD

This month we talk about women scientists who suffered discrimination, either because of ethnicity, religion, origin, but especially because they are women. My tribute to Marie Curie, Maleva Maric, Katherine Johnson, Dorothy Vaughan, Mary Jackson and Hedy Lamarr.

Hier ist meine monatliche Zusammenarbeit bei El Alpende, präsentiert von Leny González. Ich teilte einen Raum mit Patricia González, Koordinatorin der Vereinigung für Frauen, Solidarität und Zusammenarbeit, sowie das Glück, den Beitrag von María Luisa Ceròn von OWSD aus Peru zu hören

Diesen Monat sprechen wir über Wissenschaftlerinnen, die diskriminiert wurden, entweder aufgrund ihrer ethnischen Zugehörigkeit, Religion oder Herkunft, vor allem aber, weil sie Frauen sind. Meine Hommage an Marie Curie, Maleva Maric, Katherine Johnson, Dorothy Vaughan, Mary Jackson und Hedy Lamarr.

Voici ma collaboration mensuelle à El Alpende, présentée par Leny González. J'ai partagé un espace avec Patricia González, coordinatrice de l'Association Femmes, Solidarité et Coopération, ainsi que la chance d'entendre la contribution du Pérou de María Luisa Ceròn, OWSD

Ce mois-ci, nous parlons de femmes scientifiques qui ont été victimes de discrimination, soit en raison de leur origine ethnique, de leur religion, de leur origine, mais surtout parce qu'elles sont des femmes. Mon hommage à Marie Curie, Maleva Maric, Katherine Johnson, Dorothy Vaughan, Mary Jackson et Hedy Lamarr.

إليكم تعاوني الشهري في El Alpende ، الذي قدمته Leny González. شاركت مساحة مع Patricia González ، منسقة جمعية النساء والتضامن والتعاون ، وكذلك حظّ الاستماع لسماع مساهمة بيرو ماريا ماريا لويسا ، من OWSD

نتحدث هذا الشهر عن نساء عالمات تعرضن للتمييز ، إما بسبب العرق أو الدين أو الأصل ، ولكن خصوصًا لأنهن نساء. تحياتي إلى ماري كوري وماليفا ماريك وكاثرين جونسون ودوروثي فوجان وماري جاكسون وهيدي لامار.

Is é seo an rud is fearr le Dia agus le El Alpende, presentado por Leny González. Compartí espacio con Patricia González, comhordaitheoir na Comhdhála, Soláthar an Chomhlachta, mar atá tú ag obair i bPáras de María Luisa Ceròn, de OWSD

Is é atá i gceist leis seo ná go mbriseann tú an t-eolas faoi na hidirdhealú, an t-idirdhealú, an t-eolas, an réamheolaire, an t-eolas, an t-eolas, agus na seirbhísí. Mi homenaje a Marie curie, Maleva Maric, Katherine Johnson, Dorothy Vaughan, Mary Jackson y Hedy Lamarr.

Ecco la mia collaborazione mensile a El Alpende, presentata da Leny González. Ho condiviso uno spazio con Patricia González, coordinatrice dell'Associazione Donne, Solidarietà e Cooperazione, nonché la fortuna di ascoltare il contributo del Perù di María Luisa Ceròn, di OWSD

Questo mese parliamo di donne scienziate che hanno subito discriminazioni, sia per etnia, religione, origine, ma soprattutto perché sono donne. Il mio omaggio a Marie Curie, Maleva Maric, Katherine Johnson, Dorothy Vaughan, Mary Jackson e Hedy Lamarr.

Mujeres Solidaridad y Cooperación

Welcome to OWSD | OWSD

El Alpende 21/02/2020 Multimedia – RTVC.es – RadioTelevisiónCanaria


Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

¡Denuncia la violencia de género!






Si ya cuesta denunciar en los países occidentales, imagínense lo que ésto supone a las mujeres árabes. No voy a juzgar a esa sociedad, porque si miramos la nuestra, también hay un acusado patriarcado. Pero hay una gran diferencia: las mujeres saudíes necesitan del permiso del guardián que las tutelan para denunciar

If it is hard to report in Western countries, imagine what this means to Arab women. I will not judge that society, because if we look at ours, there is also a patriarchy defendant. But there is a big difference: Saudi women need the guardian's permission to guard them to denounce

Wenn es in westlichen Ländern schwierig ist, darüber zu berichten, stellen Sie sich vor, was dies für arabische Frauen bedeutet. Ich werde diese Gesellschaft nicht beurteilen, denn wenn wir uns unsere ansehen, gibt es auch einen Angeklagten des Patriarchats. Aber es gibt einen großen Unterschied: Saudische Frauen brauchen die Erlaubnis des Vormunds, um sie zu denunzieren

S'il est difficile de signaler dans les pays occidentaux, imaginez ce que cela signifie pour les femmes arabes. Je ne jugerai pas cette société, car si nous regardons la nôtre, il y a aussi un défendeur du patriarcat. Mais il y a une grande différence: les femmes saoudiennes ont besoin de la permission du tuteur pour les garder pour dénoncer

إذا كان من الصعب الإبلاغ في الدول الغربية ، تخيل ما يعنيه هذا للمرأة العربية. لن أحكم على هذا المجتمع ، لأنه إذا نظرنا إلى مجتمعنا ، فهناك أيضًا مدعى على السلطة الأبوية. ولكن هناك فرق كبير: تحتاج النساء السعوديات إلى إذن ولي الأمر لحمايتهن من التنديد

Má tá sé deacair tuairisciú i dtíortha an Iarthair, smaoinigh ar cad a chiallaíonn sé seo do mhná Arabacha. Ní bhreithneoidh mé an tsochaí sin, mar má fhéachaimid ar ár linne, tá cosantóir patriarchy ann freisin. Ach tá difríocht mhór ann: Tá cead an chaomhnóra de dhíth ar mhná Araib chun iad a shéanadh

Se è difficile riferire nei paesi occidentali, immagina cosa significa questo per le donne arabe. Non giudicherò quella società, perché se guardiamo alla nostra c'è anche un imputato patriarcato. Ma c'è una grande differenza: le donne saudite hanno bisogno del permesso del tutore per proteggerle per denunciare


#MosqueMeToo, la versión musulmana del #MeToo para denunciar los abusos | Internacional | Cadena SER

La igualdad de género en Arabia Saudí: un largo camino por recorrer - Observatorioviolencia.org

What happens when Saudi women report abuse? We asked a few who did
https://stepfeed.com/what-happens-when-saudi-women-report-abuse-we-asked-a-few-who-did-8869

Absher, la polémica app de Arabia Saudita para controlar a las mujeres que está siendo investigada por Apple - BBC News Mundo
https://www.bbc.com/mundo/noticias-47239575

What to Know About Saudi Arabia's 'Woman-Tracking' App | Time
https://time.com/5532221/absher-saudi-arabia-what-to-know/

PlayGround - YouTube
https://www.youtube.com/channel/UCGEnJMppT6llV9RrLKyeEng

Human Rights Watch - YouTube
https://www.youtube.com/channel/UCoS-mm5bC5eY07AaKntKzgw

Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

jueves, 20 de febrero de 2020

Una forma de liderazgo

Pues a mí se me da mejor que el trabajo grupal.En mi trabajo, es imprescindible tener un partenariado. Para darte a conocer a las organizaciones con quien vas a colaborar para organizar o participar en eventos. No creo lógico generalizar.

Well, I am better than group job. In my job, it is essential to have a partnership to get to know the organizations or people you will collaborate to organize or participate in future events. I don't think it's logical to generalize.

Nun, ich bin besser als ein Gruppenjob. In meinem Beruf ist es wichtig, eine Partnerschaft zu haben, um die Organisationen oder Personen kennenzulernen, mit denen Sie zusammenarbeiten, um zukünftige Veranstaltungen zu organisieren oder daran teilzunehmen. Ich denke nicht, dass es logisch ist, zu verallgemeinern.

Eh bien, je suis meilleur que le travail de groupe. Dans mon métier, il est essentiel d'avoir un partenariat pour faire connaissance avec les organisations ou personnes que vous allez collaborer pour organiser ou participer à de futurs événements. Je ne pense pas qu'il soit logique de généraliser.

حسنًا ، أنا أفضل من العمل الجماعي. في وظيفتي ، من الضروري أن يكون هناك شراكة للتعرف على المنظمات أو الأشخاص الذين ستتعاون معهم لتنظيم الأحداث المستقبلية أو المشاركة فيها. لا أعتقد أنه من المنطقي التعميم.

Bene, sono meglio del lavoro di gruppo. Nel mio lavoro, è essenziale avere una partnership per conoscere le organizzazioni o le persone con cui collaborerai per organizzare o partecipare a eventi futuri. Non credo sia logico generalizzare.

Bhuel, tá mé níos fearr ná post grúpa. I mo phost, tá sé riachtanach go mbeadh comhpháirtíocht ann chun aithne a chur ar na heagraíochtaí nó ar na daoine a gcomhoibreoidh tú leo chun imeachtaí sa todhchaí a eagrú nó páirt a ghlacadh iontu. Ní dóigh liom go bhfuil sé loighciúil ginearálú.



Los españoles no sabemos hacer 'networking' y seguimos siendo un país de enchufes - Telecinco

¿Qué es el networking y para qué sirve?

10 Reasons Why Networking Is Essential For Your Career

Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

miércoles, 19 de febrero de 2020

¡Migrar sigue siendo un derecho!

No nos extrañemos del aumento de la extrema derecha, porque aquellas políticas que promueven, ya se están ejecutando desde el corazón de la Unión Europea

Let us not be surprised at the rise of the extreme right, because those policies they promote are already being implemented from the heart of the European Union

Lassen Sie sich nicht über den Aufstieg der extremen Rechten wundern, denn die von ihnen geförderten Maßnahmen werden bereits im Herzen der Europäischen Union umgesetzt

Ne soyons pas surpris de la montée de l'extrême droite, car les politiques qu'ils promeuvent sont déjà mises en œuvre au cœur de l'Union européenne

دعونا لا نتفاجأ من صعود اليمين المتطرف ، لأن تلك السياسات التي يروجون لها يتم تنفيذها بالفعل من قلب الاتحاد الأوروبي

Ní bheidh ionadh orainn nuair a bhíonn an chuid is mó de cheart againn, mar tá na polasaithe sin a chuireann siad chun cinn á gcur i bhfeidhm cheana féin i gcroílár an Aontais Eorpaigh

Nie zdziwmy się wzrostem skrajnej prawicy, ponieważ promowane przez nią polityki są już wdrażane z serca Unii Europejskiej

Ne lepődjünk meg a szélsőjobboldal növekedésével, mert az általuk támogatott politikákat már az Európai Unió szívéből hajtják végre.

Non lasciamoci sorprendere dall'ascesa dell'estrema destra, perché quelle politiche che promuovono sono già state implementate dal cuore dell'Unione Europea


Bruselas promete mano dura con la migración irregular a cambio de un reparto de los refugiados | España | EL PAÍS


Migrant crisis in Spain: Spain to introduce tougher asylum requirements | Politics | EL PAÍS in English

Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural