miércoles, 31 de agosto de 2011

Mi héroe


Noam Chomsky comentó en su nueva columna: "Mientras que obtener el apoyo de los dictadores, no importa a los gobiernos occidentales lo que las poblaciones árabes piensen" 

Noam Chomsky commented on his new series  : 'As long they get the backing of dictators, it doesn't matter to western governments what Arab populations think'.

Noam Chomsky sagte in seiner neuen Spalte: "Während immer die Unterstützung von Diktatoren, egal, was die westlichen Regierungen der arabischen Bevölkerung zu denken".

Noam Chomsky a dit dans sa nouvelle rubrique: «Tout en obtenant le soutien des dictateurs, peu importe ce que les gouvernements occidentaux pensent les populations arabes».

وقال ناعوم تشومسكي في مقاله الجديد : "على الرغم من الحصول على دعم الحكام المستبدين ، وبغض النظر عن الحكومات الغربية تعتقد أن الشعوب العربية"

נועם חומסקי אמר בטור החדש שלו: "אמנם מקבל את תמיכתם של דיקטטורים, לא משנה מה ממשלות המערב חושב האוכלוסייה הערבית"

نوام چامسکی گفت : در ستون جدید خود را : "در حالی که ابتلا به حمایت از دیکتاتورها ، بدون توجه به آنچه دولت های غربی فکر می کنم که جمعیت عرب" 


Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

FUENTE:



Aid al-Fitr

Aid al-Fitr es la  "Fiesta de la Ruptura", con la que millones de musulmanes finalizan el Ramadán. Aquí tienen el multitudinario rezo en el Parque de Santa Catalina , en Las Palmas de Gran Canaria.


Aid al-Fitr és la "Festa de la Ruptura", amb la qual milions de musulmans finalitzen el Ramadà. Aquí tenen el multitudinari rés al Parc de Santa Catalina, a Las Palmas de Gran Canària. 

Aid al-Fitr is the "Party of rupture" with the millions of Muslims end Ramadan. Here is the massive prayer at the Parque de Santa Catalina in Las Palmas de Gran Canaria.

Aid al-Fitr ist der "Partei der Bruch" mit den Millionen von Muslimen enden   Ramadan. Hier ist die massive Gebet an der Parque de Santa Catalina in Las Palmas de Gran Canaria.

Aid al-Fitr est le «Parti de Rupture" avec les millions de musulmans la fin du Ramadan. Voici la prière massive à la Parque de Santa Catalina à Las Palmas de Gran Canaria.

المعونة الفطر هو "حزب القطيعة" مع الملايين من المسلمين بنهاية شهر رمضان. هنا صلاة جماعية على باركي كاتالينا دي سانتا في لاس بالماس دي غران كناريا.

סיוע אל פיטר היא "מפלגה של קרע" עם מיליוני מוסלמים סוף הרמדאן. הנה תפילה מסיבי על קטלינה Parque de Santa ב לאס פאלמאס דה גראן קנריה.

Aid al-Fitr on "puolueen repeämä" kanssa miljoonat muslimit loppua Ramadan. Tässä on massiivinen rukoukseen Parque de Santa Catalina Las Palmas de Gran Canaria. 



Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

FUENTE:

Prueba de conocimientos en vivo


En Holanda,se emitirá un programa llamado "¡Fuera de los Países Bajos!" en el que cinco concursantes extranjeros pondrán a prueba sus conocimientos de dicho país. Mi pregunta es ¿si pierden se les expulsa? Vivir para ver...

In the Netherlands, will air a program called "Outside the Netherlands!" in which five foreign contestants will test their knowledge of that country. My question is if they lose they are expelled? Live to see ...

In den Niederlanden wird die Luft ein Programm namens "Außerhalb der Niederlande!" in dem fünf ausländischen Kandidaten testet ihr Wissen über das Land. Meine Frage ist, wenn sie verlieren sind sie vertrieben? Leben zu sehen ...

Aux Pays-Bas, sera diffusé un programme intitulé "En dehors des Pays-Bas!" dans lequel cinq concurrents étrangers pourront tester leurs connaissances de ce pays. Ma question est s'ils perdent, ils sont expulsés? Live à voir ...

في هولندا، وسوف الهواء برنامج يسمى "خارج هولندا!" الذي سيكون خمسة متسابقين الأجانب اختبار معارفهم في ذلك البلد. واذا خسروا سؤالي أنهم طردوا؟ نعيش لنرى...

In Nederland zal de lucht een programma genaamd "Buiten Nederland!" waarin vijf buitenlandse deelnemers zal testen hun kennis van dat land. Mijn vraag is als ze verliezen zijn ze verdreven? Leven om te zien ... 


Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

FUENTE:



Hoy, 31 de agosto, se celebra el Día Internacional de la Solidaridad como valor fundamental para el entendimiento entre los pueblos.

Today, August 31, marks the International Day of Solidarity as a fundamental value for understanding between peoples.

Heute, 31. August wird der Internationale Tag der Solidarität als Grundwert für die Verständigung zwischen den Völkern.

Aujourd'hui, le 31 août marque la Journée internationale de Solidarité comme une valeur fondamentale pour la compréhension entre les peuples.

اليوم ، 31 آب ، يصادف اليوم الدولي للتضامن كقيمة أساسية للتفاهم بين الشعوب.

היום, 31 באוגוסט, מציינת את היום הבינלאומי לסולידריות ערך יסוד להבנה בין העמים.

Bugün, 31 Ağustos halklar arasında anlayış için temel bir değer olarak Dayanışma Günü işaretler.

Σήμερα, 31 Αυγούστου σηματοδοτεί τη Διεθνή Ημέρα Αλληλεγγύης, ως θεμελιώδη αξία για την κατανόηση μεταξύ των λαών.


Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

FUENTES:




lunes, 29 de agosto de 2011

Agenda de actividades







Del 2 al 8 de septiembre se celebra la Semana de la Cooperación. From 2 to 8 Sept. is the week of Cooperation. Vom 2. bis 8. September ist die Woche der Zusammenarbeit. De 2 à Septembre 8 est la semaine de la Coopération.من 2 الى 8 سبتمبر ، هو الأسبوع الذي يبدأ في التعاون.Vuodesta 02-08 09, on viikko Yhteistyö. Från 2 till 8 september är veckan i samarbete. מ 2-8 ספטמבר, הוא השבוע של שיתוף פעולה. 





Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

FUENTE:


La corrupción es universal


Este reportaje muestra como la corrupción se ha instalado en Kabul, Afganistán. Los pobres están siendo expropiados, mientras construyen mansiones en sus terrenos y los hospitales se caen a pedazos....Véanlo ustedes mismos.

This report shows how corruption has been installed in Kabul, Afghanistan. The poor are being expropriated, while building mansions in their fields and hospitals are falling apart .... See for yourself.

Dieser Bericht zeigt, wie Korruption in Kabul, Afghanistan installiert wurde. Die Armen werden enteignet, während Gebäude Herrenhäuser in ihren Bereichen und Krankenhäusern auseinander fallen .... Überzeugen Sie sich selbst.

Ce rapport montre comment la corruption a été installé à Kaboul, en Afghanistan. Les pauvres sont en cours d'expropriation, tout en construisant demeures dans leurs champs et les hôpitaux sont en train de s'effondrer .... Voyez vous-même.

هذا التقرير يبين كيف تم تثبيت الفساد في كابول، أفغانستان. ويجري مصادرة الفقراء ، وفي الوقت نفسه بناء القصور في حقولهم والمستشفيات على وشك الانهيار.... انظر لنفسك.

یہ رپورٹ ظاہر کرتی ہے کہ کس طرح کرپشن کی گئی ہے کابل ، افغانستان میں نصب کیا. غریب ہیں expropriated کیا جا رہا ہے ، جبکہ ان کے کھیتوں میں او ئل کی تعمیر اور ہسپتالوں کے علاوہ گرنے.... ہیں خود دیکھ لو.

Questo rapporto mostra come la corruzione è stato installato a Kabul, in Afghanistan. I poveri sono stati espropriati, mentre la costruzione di palazzi nei loro campi e negli ospedali sono a pezzi .... Guardate voi stessi. 



Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

FUENTE:

domingo, 28 de agosto de 2011

Interesante reportaje


El reportaje  muestra  el problema de una "falsa" convivencia, en la que todos sabemos que existimos, pero no nos conocemos. Una multiculturalidad mal entendida.

The report shows the problem of "false" coexistence, in which we all know that we exist, but we do not know. A multicultural misunderstood.

Der Bericht zeigt, das Problem der "false" Koexistenz, in denen wir alle wissen, dass wir existieren, aber wir wissen es nicht. Eine multikulturelle missverstanden.

Le rapport montre le problème de la "fausse" la coexistence, dans laquelle nous savons tous que nous existons, mais nous ne savons pas. Un multiculturelle incompris.


ويبين التقرير أن مشكلة التعايش "كاذبة"، والذي نعلم جميعا أن نعيش، ولكننا لا نعلم. التعددية الثقافية يساء فهمها.


Η έκθεση δείχνει ότι το πρόβλημα του "λάθος" συνύπαρξης, στην οποία όλοι γνωρίζουμε ότι υπάρχουμε, αλλά δεν γνωρίζουμε. Μια πολυπολιτισμική παρεξηγημένη.

Rapor, hepimiz var olduğunu bildiğiniz "false" bir arada yaşama, sorunu gösterir, ama biz bilmiyoruz. Çok kültürlü yanlış.

הדו"ח מציג את הבעיה של דו קיום "שקר", שבו כולנו יודעים שאנחנו קיימים, אבל אנחנו לא יודעים. תרבותית מובנת.


Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

FUENTE:

Persecución por ser diferente


En toda África oriental, en especial, en Tanzania, ocurren horribles matanzas de albinos, ya que en ciertas zonas creen que dan suerte o que la producción aumentan. Todo por ser diferente. El problema es que, hasta la gente culta, cree en la brujería.

Throughout East Africa, especially Tanzania, horrible killings of albinos occur because in some areas they believe that luck or production increase. All for being different. The problem is that, to the educated, believe in witchcraft.

Während in Ostafrika, insbesondere Tansania, auftreten schrecklichen Morde an Albinos, weil in einigen Bereichen sie, dass Glück oder Steigerung der Produktion zu glauben. All for anders zu sein. Das Problem ist, dass die gebildeten, an Hexerei zu glauben.

Tout au long de l'Afrique orientale, en particulier en Tanzanie, des albinos meurtres horribles se produisent parce que dans certaines régions, ils croient que la chance ou augmentation de la production. Tout pour être différent. Le problème est que, à l'éducation, croient à la sorcellerie.

في جميع أنحاء شرق أفريقيا، وخاصة تنزانيا، وعمليات القتل البشعة المصابين بالمهق تحدث في بعض المناطق بسبب أنهم يعتقدون أن زيادة الانتاج أو الحظ. جميع لكونها مختلفة. المشكلة تكمن في أن المثقفين، ونعتقد في السحر.

Katika Afrika Mashariki, hasa Tanzania, mauaji ya kutisha ya albino kutokea kwa sababu katika baadhi ya maeneo wanaamini kuwa ongezeko bahati au uzalishaji. Wote kwa ajili ya kuwa tofauti. Tatizo ni kwamba, kwa elimu, tunaamini katika uchawi. 


Patricia López Muñoz 
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

FUENTE:

sábado, 27 de agosto de 2011

Todos los pueblos la han sufrido






Este video va dedicado a aquellos que se han olvidado de que nosotros también pasamos por lo mismo.

Aquest vídeo va dedicat a aquells que s'han oblidat que nosaltres també passem pel mateix.

This video is dedicated to those who have forgotten that we also went through the same thing.

Dieses Video ist für diejenigen, die vergessen, dass wir auch gingen durch die gleiche Sache gewidmet haben.

Cette vidéo est dédiée à ceux qui ont oublié que nous avons aussi passé par la même chose.

ويكرس هذا الفيديو لأولئك الذين نسوا أننا ذهبنا أيضا من خلال نفس الشيء.

Tá an físeán tiomnaithe dóibh siúd a bhfuil dearmad a dhéanamh go chuaigh muid freisin tríd an rud céanna.



Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural


FUENTE:
www.youtube.com

viernes, 26 de agosto de 2011

Anglada ha vuelto


Anglada es la personificación del racismo y la xenofóbia en Cataluña, España. Pasen y vean.

Anglada is the epitome of racism and xenophobia in Catalonia, Spain. Come and see.

Anglada ist der Inbegriff von Rassismus und Fremdenfeindlichkeit in Katalonien, Spanien. Kommen Sie und sehen.

Anglada est l'incarnation du racisme et de xénophobie en Catalogne, Espagne. Viens et vois.

Anglada هو مثال على العنصرية وكراهية الأجانب في كاتالونيا ، إسبانيا. تعال وانظر.

Anglada este simbol al rasismului şi xenofobiei, în Catalonia, Spania. Vino şi vezi.


http://www.lasextanoticias.com/videos/ver/tension_xenofoba_en_salt/472053

Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
FUENTE:
www.lasextanoticias.com

Clases de árabe


Casa Árabe ha abierto el plazo de inscripción al curso de árabe. Será en Madrid, España, del 1 al 15 de septiembre.

Casa Árabe has opened the registration period for the Arabic language course. It will be in Madrid, Spain, from 1 to 15 September.

Casa Árabe hat die Anmeldefrist für die arabische Sprache natürlich geöffnet. Es wird in Madrid, Spanien, 1-15 September.

Casa Árabe a ouvert la période d'inscription pour le cours de langue arabe. Il sera à Madrid, Espagne, du 1er au 15 Septembre.


فتحت البيت حلال فترة التسجيل لدورة في اللغة العربية. سيكون في مدريد ، اسبانيا، من 1 إلى 15 سبتمبر.


Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

FUENTE:




jueves, 25 de agosto de 2011

¡Qué bonito!


Magnífica iniciativa de UNICEF para proporcionar el inalienable derecho fundamental a la educación: las Escuelas Amigas de la Infancia. 

Magnificent UNICEF initiative to provide the inalienable fundamental right to education: the Child Friendly Schools.

Magnificent UNICEF-Initiative zu den unveräußerlichen Grundrechts auf Bildung geben: Das kinderfreundliche Schulen.

Magnifique initiative de l'UNICEF pour fournir le droit inaliénable à l'éducation fondamentale: les écoles amies des enfants.

اليونيسيف مبادرة رائعة لتوفير الحق غير القابل للتصرف الأساسية في التعليم : المدارس الصديقة للطفل.

יוזמה המופלאים UNICEF לספק את הזכות הבסיסית לחינוך צאן ברזל: בתי הספר ידידותית לילדים.

शानदार यूनिसेफ को अक्षुण्ण शिक्षा को मौलिक अधिकार प्रदान करने की पहल: बाल हितैषी स्कूल.


Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

FUENTE:

El idioma para la integración



Lo que dice esta experta, lo llevo diciendo siempre: el aprendizaje del idioma del país de acogida es el vehículo que ha de llevar a la integración del inmigrante.

What it says this expert, what I've been saying forever: learning the language of the host country is the vehicle which will lead to the integration of immigrants.

Was sie sagt der Experte, was ich schon ewig zu sagen: das Erlernen der Sprache des Gastlandes ist das Fahrzeug, das auf die Integration von Einwanderern führen wird.

Ce qu'il dit cet expert, ce que je dis depuis toujours: l'apprentissage de la langue du pays d'accueil est le véhicule qui mènera à l'intégration des immigrants.

هذا ما يقوله الخبراء ، ما كنت أقول دائما إلى الأبد : تعلم لغة البلد المضيف هو الوسيلة التي ستؤدي إلى إدماج المهاجرين.

它说,这是什么专家,我一直在说永远:学习东道国的语言是车辆将导致移民的融合。


Ce spune acest expert, ceea ce am spus totdeauna: învăţarea limbii ţării gazdă este vehiculul care va duce la integrarea imigranţilor.

Что она говорит, что этот эксперт, то, что я говорил всегда: изучение языка принимающей страны является транспортное средство, которое приведет к интеграции иммигрантов.


Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

FUENTE:




He aquí la prueba


Al final, la presión ha podido más y la mezquita en la localidad de Salt, Cataluña, España, no se construirá.

Al final, la pressió ha pogut més i la mesquita a la localitat de Salt, Catalunya, Espanya, no es construirà.

In the end, the pressure has been more and the mosque in the town of Salt, Catalonia, Spain, not built.

Am Ende hat sich der Druck mehr und die Moschee in der Stadt Salt, Katalonien, Spanien, nicht gebaut.

En fin de compte, la pression a été plus et la mosquée dans la ville de Salt, Catalogne, Espagne, ne se construit pas.

في النهاية، كان المزيد من الضغوط والمسجد في مدينة السلط، كاتالونيا، اسبانيا ، لم تبن.


Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

FUENTE:

miércoles, 24 de agosto de 2011

Problemas de integración


Entre la crisis y la dejadez, se puede decir que los profesores y los servicios sociales han empezado a constatar problemas de integración entre los jóvenes inmigrantes. Ya han aparecido señales de xenofóbia entre españoles y extranjeros. Se necesitan proyectos de integración y puntos de encuentro que favorezcan el entendimiento entre ambas comunidades.

Among the crisis and neglect, we can say that teachers and social services have begun to see problems of integration among immigrant youth. Since there have been signs of xenophobia between Spanish and foreign. Integration projects are needed and meeting places that promote understanding between both communities.

Unter der Krise und Vernachlässigung, können wir sagen, dass Lehrer und sozialen Diensten haben damit begonnen, Probleme der Integration von jugendlichen Einwanderern zu sehen. Da gab es Anzeichen von Fremdenfeindlichkeit zwischen spanischen und ausländischen worden. Integration-Projekten erforderlich sind und Treffpunkte, die Verständigung zwischen den beiden Gemeinschaften zu fördern.

Parmi la crise et de négligence, nous pouvons dire que les enseignants et les services sociaux ont commencé à voir des problèmes d'intégration des jeunes immigrants. Depuis il ya eu des signes de xénophobie entre les espagnols et étrangers. Les projets d'intégration sont nécessaires et des lieux de rencontre qui favorisent la compréhension entre les deux communautés.

بين أزمة والإهمال ، ونستطيع أن نقول أن المعلمين والخدمات الاجتماعية قد بدأت لمعرفة مشكلات الاندماج بين الشباب المهاجر. منذ كانت هناك علامات على كراهية الأجانب بين الإسبانية والأجنبية. وهناك حاجة إلى مشاريع التكامل وتلبية الأماكن التي تعزز التفاهم بين الطائفتين.

בין המשבר והזנחה, אנו יכולים לומר כי מורים השירותים החברתיים החלו לראות בעיות של אינטגרציה בין בני הנוער העולים. מאז היו סימני שנאת זרים בין ספרדית וזרים. פרויקטים אינטגרציה נדרשים ועמידה מקומות לקדם את ההבנה בין שתי הקהילות. 

संकट और उपेक्षा के अलावा, हम कह सकते हैं कि शिक्षकों और सामाजिक सेवाओं के लिए आप्रवासी युवाओं के बीच एकीकरण की समस्याओं को देख शुरू कर दिया है. चूँकि वहाँ स्पैनिश और विदेशी के बीच विद्वेष के संकेत दिए गए हैं. एकता परियोजनाओं की जरूरत है और स्थानों है कि दोनों समुदायों के बीच समझ को बढ़ावा देने बैठक. 


Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

FUENTE:

martes, 23 de agosto de 2011

Un héroe


En un día como este, cabe recordar la labor del político inglés Thomas Clarkson, que luchó por abolir la esclavitud.

On a day like this, we recall the work of Thomas Clarkson English politician who fought to abolish slavery.

An einem Tag wie diesem, erinnern wir uns an die Arbeit von Thomas Clarkson englischer Politiker, die zur Abschaffung der Sklaverei gekämpft.

Sur une journée comme celle-ci, nous rappelons les travaux de Thomas Clarkson anglaise politicien qui se sont battus pour abolir l'esclavage.

في يوم مثل هذا، نشير إلى عمل سياسي توماس كلاركسون الإنجليزية الذين قاتلوا لإلغاء الرق.

Op een dag als deze, herinneren wij aan het werk van Thomas Clarkson Engels politicus die vocht om de slavernij af te schaffen.

Em um dia como este, lembramos o trabalho de Thomas Clarkson político Inglês que lutou para abolir a escravidão.


Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

FUENTE:

Día especial


Hoy, 23 de agosto es el Día Internacional del Recuerdo de la Trata de Esclavos y de su Abolición. Se celebra en Conmemoración de la sublevación en contra de la esclavitud producida en Santo Domingo en 1791.

Today, August 23 is International Day for the Remembrance of the Slave Trade and its Abolition. It is celebrated in commemoration of the uprising against slavery produced in Santo Domingo in 1791.

Heute ist 23. August Internationaler Tag der Erinnerung an Sklavenhandel und dessen Abschaffung. Es ist in Erinnerung an den Aufstand gegen die Sklaverei in Santo Domingo im Jahr 1791 produziert gefeiert.

Aujourd'hui, le 23 août est la Journée internationale du souvenir de la traite négrière et de son abolition. Elle est célébrée en commémoration du soulèvement contre l'esclavage produite à Saint-Domingue en 1791

اليوم، 23 أغسطس هو اليوم العالمي لذكرى تجارة الرقيق وإلغائه. يحتفل به في ذكرى انتفاضة ضد العبودية التي تنتج في سانتو دومينغو في عام 1791.

Oggi 23 agosto è la Giornata Internazionale per la memoria della Tratta degli Schiavi e della sua abolizione. Si è celebrata in commemorazione della rivolta contro la schiavitù prodotta a Santo Domingo nel 1791.

I dag, august 23 er internationale dag for ihukommelse af slavehandel og dens afskaffelse. Det bliver fejret til minde om oprøret mod slaveri produceret i Santo Domingo i 1791. 

היום, 23 באוגוסט הוא היום הבינלאומי הזיכרון של סחר עבדים, ביטול שלה. הוא נחוג לזכר המרד נגד העבדות המיוצר סנטו דומינגו בשנת 1791. 


Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

FUENTE:



Nuevas "víctimas"

 Todos los ciudadanos de Estados Unidos,  son estadounidenses por "derecho de suelo", es decir, por nacimiento. Es algo que debe quedar claro a todo el mundo, incluidos los blancos, descendientes ellos mismos de los europeos. Quejarse porque a unos se les da mas ayuda que a otros a causa de su raza es una acusación injusta porque quiero pensar que se dan en función de las necesidades. Les recuerdo que estamos hablando de ciudadanos ESTADOUNIDENSES, no de inmigrantes, de los que los blancos también proceden, repito. Por favor, ¡NO MÁS RACISMO NI VICTIMISMO! 

All U.S. citizens are Americans "right of soil", that is, birth. It is something that should be clear to everyone, including whites, descendants of Europeans themselves. Complain that some are given more help than others because of their race is an unfair accusation because I think that given in terms of needs. I remind you that we are talking about U.S. citizens, not immigrants, that whites also come, I say. Please NO MORE RACISM OR VICTIM MENTALITY!

Alle US-Bürger sind Amerikaner "Recht des Bodens", das heißt, ist die Geburt etwas. Es was jedem klar sein, darunter Weiße, Nachkommen von Europäern selbst sollten. Beschwerden, dass einige mehr Hilfe als andere sind wegen ihrer Rasse gegeben ist eine unfaire Vorwurf, weil ich, dass im Hinblick auf die Bedürfnisse gegeben denken. Ich erinnere Sie daran, dass wir über US-Bürger, keine Einwanderer sprechen, dass die Weißen auch kommen, sage ich. Bitte nicht mehr Rassismus oder Opfer!

Tous les citoyens américains sont des Américains "droit du sol", qui est, de naissance est quelque chose qui devrait être clair pour tout le monde, y compris les blancs, les descendants des Européens eux-mêmes. Plaignent que certains reçoivent plus d'aide que d'autres en raison de leur race est une accusation injuste, car je pense que, étant donné en termes de besoins. Je vous rappelle que nous parlons de citoyens américains, pas des immigrés, que les Blancs viennent aussi, je le dis. S'il vous plaît PAS PLUS racisme ou victime! 

جميع مواطني الولايات المتحدة والأميركيين "الحق في التربة" ، أي ولادة شيء ينبغي أن يكون واضحا للجميع ، بمن فيهم أحفاد والبيض من الأوروبيين أنفسهم. ويشكو التي تعطى بعض مزيد من المساعدة من الآخرين بسبب عرقهم هو اتهام غير منصف لأنني أعتقد أن تعطى من حيث الاحتياجات. وأود أن أذكر لكم أننا نتحدث عن مواطنين أمريكيين ، وليس المهاجرين ، تأتي أيضا بأن البيض ، وأقول. يرجى NO MORE العنصرية أو الضحية! 

Kaikki Yhdysvaltain kansalaiset ovat amerikkalaiset "oikeus maaperästä", eli syntymä on jotain, että pitäisi olla selvää kaikille, myös valkoiset, jälkeläisiä eurooppalaiset itse. Valittavat, että jotkut saavat enemmän apua kuin muut, koska heidän rotunsa on epäoikeudenmukainen syytös koska mielestäni antanut kannalta tarpeisiin. Muistutan, että puhumme Yhdysvaltain kansalaisille, ei maahanmuuttajien, että valkoiset myös tulla, sanon. Ole hyvä ja NO MORE RASISMI tai uhrin! 


Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

FUENTE:

lunes, 22 de agosto de 2011

Comienza lo bueno


El próximo viernes 26 de agosto comienza el festival "Cine+Food2", en el Parque Santa Catalina de Las Palmas de Gran Canaria, Islas Canarias, España. Se trata de un festival intercultural con películas y platos típicos de aquellos países que conviven en esta ciudad. No se arrepentirán.

On Friday August 26 begins the festival "Cine + Food2" in the Parque Santa Catalina in Las Palmas de Gran Canaria, Canary Islands, Spain. It is a cultural festival with films and typical of those countries who live in this city. No regret.

Am Freitag, 26. August beginnt das Festival "Cine + Food2" im Parque Santa Catalina in Las Palmas de Gran Canaria, Kanarische Inseln, Spanien. Es ist ein Kulturfestival mit Filmen und typisch für jene Länder, die in dieser Stadt zu leben. Kein Bedauern.

Le vendredi 26 août commence le festival "Ciné + Food2" dans le Parque Santa Catalina à Las Palmas de Gran Canaria, Iles Canaries, Espagne. C'est un festival culturel avec des films et typique de ces pays qui vivent dans cette ville. Aucun regret.

शुक्रवार को 26 अगस्त त्योहार ला पामाजं द ग्रैन कैनरिया, कैनरी द्वीप, स्पेन में Parque Santa Catalina में 'सिने + Food2 "शुरू होता है. यह फिल्मों और उन देशों, जो इस शहर में रहने के ठेठ के साथ एक सांस्कृतिक पर्व है. कोई पछतावा.

در روز جمعه آغاز می شود اوت 26 در جشنواره "Cine + Food2" در سانتا کاتالینا Parque در لاس پالماس د جزایر قناری Gran Canaria ، جزایر قناری ، اسپانیا. این جشنواره فرهنگی با فیلم و نمونه ای از این کشورها که در این شهرستان زندگی می کنند است. بدون پشیمانی. 

上周五8月26日开始的节日“日比+ Food2”中的Parque圣诞老人在拉斯帕尔马斯去大加那利,加那利群岛,西班牙卡特琳娜。这是一个与电影和这些国家谁在这个城市生活的典型文化节。没有遗憾。 


Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración 
Técnico Superior en Animación Sociocultural

FUENTE:

domingo, 21 de agosto de 2011

El Tea Party ataca de nuevo


Desde hace tres años, desde que Barack Obama ganase las elecciones, me he preguntado qué es exactamente lo que le molesta  a los miembros del Tea Party: que  los republicanos no ganasen los comicios o que el presidente de E.E.U.U. fuese negro, porque las ideas del Tea Party, ese ala ultraconservadora del partido republicano, rayan el racismo. Pero no solo son los inmigrantes el blanco favorito de los discursos, lo son todas aquellas condiciones que no entren en su ideología, como son los demócratas o  los gays.

For three years, since Barack Obama won the election, I wondered what exactly is bothering the members of the Tea Party: the Republicans do not they won the elections or the U.S. President were black, because the ideas of the Tea Party, the ultraconservative wing of the Republican Party, scratch racism. But immigrants are not only a favorite target of the speeches are all conditions that are not in their ideology, such as Democrats or gays.

Seit drei Jahren, seit Barack Obama die Wahl gewonnen, fragte ich mich, was genau stört die Mitglieder der Tea Party: die Republikaner nicht sie die Wahlen gewonnen hat oder der US-Präsident waren schwarz, weil die Ideen der Tea Party, die ultrakonservativen Flügel der Republikanischen Partei, kratz-Rassismus. Aber Immigranten sind nicht nur ein beliebtes Ziel der Vorträge sind alle Bedingungen, die nicht in ihre Ideologie, wie die Demokraten oder Homosexuell.

Pendant trois ans, depuis que Barack Obama a remporté l'élection, je me demandais quelle est exactement tracasse les membres du Tea Party: les républicains n'ont-ils pas gagné les élections ou le président U. S. étaient noirs, parce que les idées de la Tea Party, l'aile ultraconservatrice du Parti républicain, le racisme zéro. Mais les immigrants ne sont pas seulement une cible favorite des discours sont autant de conditions qui ne sont pas dans leur idéologie, comme démocrates ou homosexuel. 

لمدة ثلاث سنوات ، منذ فوز باراك أوباما في الانتخابات ، وتساءلت ما هو بالضبط التضايق أعضاء حزب الشاي : لا الجمهوريين فازوا في الانتخابات أو الرئيس الامريكى من السود ، وذلك لأن أفكار حزب الشاي ، الجناح المحافظ في الحزب الجمهوري ، والعنصرية الصفر. ولكن المهاجرين ليست فقط هدفا مفضلا لإلقاء الخطب وجميع الشروط التي ليست في عقيدتهم ، مثل الديمقراطيين أو مثلي الجنس.

Kolmen vuoden jälkeen Barack Obama voitti vaalit, olen miettinyt, mitä tarkalleen vaivaa jäsenet Tea Party: republikaanit eivät he voittivat vaalit tai Yhdysvaltain presidentti olivat mustia, koska ideat Tea Party, rutivanhollinen siipi republikaanisen puolueen, naarmu rasismia. Mutta maahanmuuttajat eivät ole vain suosikki kohde puheet ovat kaikki ehdot, jotka eivät ole heidän ideologiansa, kuten demokraattien tai homo. 


Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

FUENTE:

sábado, 20 de agosto de 2011

Portal nuevo


Correos de España, en colaboración con Cruz Roja Española ha puesto en marcha la web www.migrar.org. Contiene asesoría legal y ofertas de empleo. ¡Buena idea!

Post Spain, in collaboration with the Spanish Red Cross has launched the web www.migrar.org. Containing legal advice and job vacancies.Good idea!

Post Spanien, hat in Zusammenarbeit mit dem Spanischen Roten Kreuzes im Web www.migrar.org gestartet. Rechtsberatung enthalten und Stellenangeboten. Gute Idee!

Poste Espagne, en collaboration avec la Croix-Rouge espagnole a lancé le www.migrar.org Web. Contenant des conseils juridiques et les postes vacants. Bonne idée!

آخر إسبانيا، بالتعاون مع الصليب الأحمر الإسباني أطلقت www.migrar.org الويب. تحتوي على المشورة القانونية والوظائف الشاغرة. فكرة جيدة!

Post Spania, în colaborare cu Crucea Roşie spaniolă a lansat www.migrar.org web. Cu un conţinut de consiliere juridică şi locurile de muncă vacante. Bună idee!

邮政西班牙,与西班牙红十字会合作推出网上www.migrar.org。含有法律咨询和职位空缺。好主意!


Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

FUENTES: