sábado, 30 de marzo de 2024

"Los Cuentos de Canterbury", el "Camino de Santiago" inglés

¡Hola, mi gente! Comienza una nueva entrega de nuestro podcast. Prepárense para un episodio lleno de emocionantes historias. Hoy, como es domingo, toca sección de literatura inglesa.

"Los Cuentos de Canterbury" ,escritos entre los siglos XIV Y XV,   conforman una obra literaria medieval del poeta Geoffrey Chaucer  que consta de 24 cuentos relacionados con varios géneros literarios tratando temas muy variados desde el destino hasta la voluntad de Dios, pasando por el amor, el matrimonio, el orgullo y la muerte.

Cada cuento es narrado por uno de los personajes (32 en total) que peregrinan al santuario de Tomás Becket en Canterbury. Vamos, una especie de "Camino de Santiago" inglés y acuerdan contar 2 cuentos cada uno, uno a la ida, y otro a la vuelta.

Si les pica la curiosidad y los leen, decirles, a riesgo de spoiler, que los cuentos del camino de vuelta no existen, o eso se cree, porque Chaucer murió...

Hi, my community ! A new installment of our podcast begins. Get ready for an episode full of exciting stories. Today, as it is Sunday, it is the English literature section.


"The Canterbury Tales", written between the 14th and 15th centuries, make up a medieval literary work by the poet Geoffrey Chaucer that consists of 24 stories related to various literary genres dealing with very varied topics from destiny to the will of God, passing through love, marriage, pride and death.

Each story is narrated by one of the characters (32 in total) who make a pilgrimage to the shrine of Thomas Becket in Canterbury. Come on, a kind of English "Camino de Santiago" and they agree to tell 2 stories each, one on the way there, and one on the way back.

If you are curious and read them, tell you, at the risk of spoilers, that the tales of the way back do not exist, or so it is believed, because Chaucer died...

PODCAST 

"Los Cuentos de Canterbury", el "Camino de Santiago" inglés 

https://www.ivoox.com/los-cuentos-canterbury-viaje-al-audios-mp3_rf_126751339_1.html



¡Sé líder de tu comunidad! - Be a leader of your community!
Mi labor de sensibilización continúa en - My awareness work continues in: 
Youtube: https://www.youtube.com/channel/UCrGViar_zh3_U-S6CSSUdwg


Patricia López Muñoz
Técnico Superior en Animación Sociocultural 
Técnico Especialista en Inmigración 
Técnico Superior en Integración Social 

Extremar medidas sanitarias sí salvan vidas

¡Hola, mi gente! Comienza una nueva entrega de nuestro podcast. Prepárense para un episodio lleno de emocionantes historias.

Incluso en las épocas más ilustrada, cuando los grandes descubrimientos científicos se abrían camino, puedes encontrarte con historias de envidias.

Creo que si alguien las sufrió como nadie, fue  Ignaz Semmelweis  nacido en el seno de una próspera familia de comerciantes en Buda, uno de los dos grandes barrios que al juntarse con Pest, forman hoy, la capital húngara.

Comenzó a trabajar en 1846 en la Maternidad del Hospital General de Viena, y allí pronto se dio cuenta de que sucedía algo raro: en una sala, las parturientas sobrevivían y en la contigua caían como moscas. Nuestro insigne doctor investigó y descubrió que esto ultimo ocurría porque el nivel de higiene, por parte de los doctores, era pésimo y aproximadamente un 10% de las parturientas fallecía por la llamada “fiebre del parto”, una tasa de mortalidad que era más del doble que en la otra.

La práctica de que para atender un parto había que lavarse primero  las manos con cal clorada, y especialmente si antes se había estado en contacto con un cadáver. La medida pronto se demostró muy efectiva. En pocos meses la tasa de mortalidad de la sala poco higiénica cayó drásticamente hasta igualarse con la de la que sí tenían medidas de limpieza de manos. Descenso marcado cuando Semmelweis promovió el lavado de manos con hipoclorito en 1847. Aquel éxito estimuló a Semmelweis, quien pretendió que su hospital instaurase oficialmente la medida de lavarse las manos, y esa revolucionaria propuesta lastró su carrera para siempre.

Lo que vino después fueron luchas contra las autoridades sanitarias.  Sus ideas tampoco fueron aceptadas allí y volvió a chocar con el establishment médico. A sus constantes disputas con rivales científicos, a los que llegó a llamar “asesinos irresponsables”, se sumaron episodios depresivos.

Sus familiares decidieran ingresarlo en un hospital para enfermos mentales, donde recibió tratamientos muy agresivos. Allí falleció solo dos semanas después de su internamiento, a la edad de 47 años, por una septicemia que se extendió por su cuerpo tras la infección de una herida.

Lister y Pasteur confirmaron que Semmelweis tenía razón.

Y con esto concluyo el episodio de hoy, ¡nos vemos en el próximo!

Si tienes algún comentario o sugerencia para futuros episodios, puedes escribirme un comentario.

Hi, my community ! A new installment of our podcast begins. Get ready for an episode full of exciting stories.

Even in the most enlightened times, when great scientific discoveries were making their way, you can come across stories of envy.

I think that if anyone suffered them like no one else, it was Ignaz Semmelweis, born into a prosperous family of merchants in Buda, one of the two large neighborhoods that, together with Pest, form the Hungarian capital today.

He began working in 1846 at the Maternity Hospital of the Vienna General Hospital, and there he soon realized that something strange was happening: in one ward, women in labor survived and in the next they dropped like flies. Our distinguished doctor investigated and discovered that the latter occurred because the level of hygiene on the part of the doctors was terrible and approximately 10% of parturients died from the so-called “childbirth fever”, a mortality rate that was more than double that in the other.

The practice that to attend a birth you had to first wash your hands with chlorinated lime, and especially if you had previously been in contact with a corpse. The measure soon proved very effective. In a few months the mortality rate in the unhygienic ward dropped drastically until it was equal to that of the one that did have hand cleaning measures. Marked decline when Semmelweis promoted handwashing with hypochlorite in 1847. That success stimulated Semmelweis, who wanted his hospital to officially establish the measure of handwashing, and that revolutionary proposal hindered his career forever.

What came next were fights against the health authorities. His ideas were not accepted there either and he once again clashed with the medical establishment. Depressive episodes were added to his constant disputes with scientific rivals, whom he came to call “irresponsible murderers.”

His family decided to admit him to a hospital for the mentally ill, where he received very aggressive treatments. There he died just two weeks after his hospitalization, at the age of 47, due to septicemia that spread through his body after a wound infection.

Lister and Pasteur confirmed that Semmelweis was right.

And with this I conclude today's episode, see you in the next one!

If you have any comments or suggestions for future episodes, you can write me a comment.

Hallo, meine Community! Eine neue Folge unseres Podcasts beginnt. Machen Sie sich bereit für eine Episode voller Entdeckungen und Erkenntnisse.

Selbst in den aufgeklärtesten Zeiten, als große wissenschaftliche Entdeckungen gemacht wurden, kann man auf Geschichten voller Neid stoßen.

Ich denke, wenn jemand wie kein anderer unter ihnen gelitten hat, dann war es Ignaz Semmelweis, geboren in einer wohlhabenden Kaufmannsfamilie in Buda, einem der beiden großen Viertel, die heute zusammen mit Pest die ungarische Hauptstadt bilden.

Er begann 1846 in der Entbindungsklinik des Wiener Allgemeinen Krankenhauses zu arbeiten und erkannte dort bald, dass etwas Seltsames geschah: Auf der einen Station überlebten die Gebärenden, auf der nächsten fielen sie wie die Fliegen um. Unser angesehener Arzt untersuchte und stellte fest, dass Letzteres darauf zurückzuführen war, dass die Hygiene der Ärzte schrecklich war und etwa 10 % der Gebärenden am sogenannten „Geburtsfieber“ starben, eine Sterblichkeitsrate, die mehr als doppelt so hoch war wie im Jahr das andere.

Die Praxis, dass man sich bei einer Geburt zunächst die Hände mit Chlorkalk waschen musste, insbesondere wenn man zuvor Kontakt mit einer Leiche hatte. Die Maßnahme erwies sich bald als sehr wirksam. Innerhalb weniger Monate sank die Sterblichkeitsrate auf der unhygienischen Station drastisch, bis sie der Station mit Handreinigungsmaßnahmen entsprach. Deutlicher Niedergang, als Semmelweis 1847 das Händewaschen mit Hypochlorit förderte. Dieser Erfolg motivierte Semmelweis, der wollte, dass sein Krankenhaus die Maßnahme des Händewaschens offiziell einführte, und dieser revolutionäre Vorschlag behinderte seine Karriere für immer.

Als nächstes kam es zu Kämpfen gegen die Gesundheitsbehörden. Auch dort wurden seine Ideen nicht akzeptiert und es kam erneut zu Konflikten mit dem medizinischen Establishment. Zu seinen ständigen Auseinandersetzungen mit wissenschaftlichen Rivalen, die er schließlich als „unverantwortliche Mörder“ bezeichnete, kamen depressive Episoden hinzu.

Seine Familie beschloss, ihn in ein Krankenhaus für Geisteskranke einzuweisen, wo er sehr aggressive Behandlungen erhielt. Dort starb er nur zwei Wochen nach seinem Krankenhausaufenthalt im Alter von 47 Jahren an den Folgen einer Blutvergiftung, die sich nach einer Wundinfektion in seinem Körper ausgebreitet hatte.

Lister und Pasteur bestätigten, dass Semmelweis Recht hatte.

Und damit beende ich die heutige Folge, wir sehen uns in der nächsten!

Wenn Sie Kommentare oder Vorschläge für zukünftige Episoden haben, können Sie mir einen Kommentar schreiben.

Salut, ma communauté ! Un nouvel épisode de notre podcast commence. Préparez-vous pour un épisode plein de découvertes et d'apprentissages.

Même aux époques les plus éclairées, lorsque de grandes découvertes scientifiques faisaient leur chemin, on peut rencontrer des histoires d’envie.

Je pense que si quelqu'un les a endurés comme personne, c'est bien Ignaz Semmelweis, né dans une famille prospère de commerçants de Buda, l'un des deux grands quartiers qui, avec Pest, forment aujourd'hui la capitale hongroise.

Il commença à travailler en 1846 à la maternité de l'hôpital général de Vienne, et là il se rendit vite compte que quelque chose d'étrange se passait : dans une salle, les femmes en travail survivaient et dans la suivante elles tombaient comme des mouches. Notre distingué médecin a enquêté et a découvert que cette dernière situation était due au fait que le niveau d'hygiène des médecins était épouvantable et qu'environ 10 % des parturientes mouraient de ce qu'on appelle la « fièvre de l'accouchement », un taux de mortalité qui était plus du double de celui de l'année précédente. L'autre.

La pratique selon laquelle pour assister à un accouchement il fallait d'abord se laver les mains avec de la chaux chlorée, et surtout si on avait déjà été en contact avec un cadavre. La mesure s’est rapidement révélée très efficace. En quelques mois, le taux de mortalité dans la salle insalubre a chuté de manière drastique jusqu'à devenir égal à celui de la salle où il y avait des mesures de nettoyage des mains. Déclin marqué lorsque Semmelweis a promu le lavage des mains avec de l'hypochlorite en 1847. Ce succès a stimulé Semmelweis, qui voulait que son hôpital établisse officiellement la mesure du lavage des mains, et cette proposition révolutionnaire a entravé sa carrière pour toujours.

Viennent ensuite les combats contre les autorités sanitaires. Ses idées n'y furent pas non plus acceptées et il se heurta une fois de plus à l'establishment médical. Des épisodes dépressifs s’ajoutaient à ses constantes disputes avec ses rivaux scientifiques, qu’il en vint à qualifier de « meurtriers irresponsables ».

Sa famille a décidé de l'admettre dans un hôpital pour malades mentaux, où il a reçu des traitements très agressifs. Il y est décédé deux semaines seulement après son hospitalisation, à l'âge de 47 ans, des suites d'une septicémie qui s'était propagée dans tout son corps après une infection d'une plaie.

Lister et Pasteur confirmèrent que Semmelweis avait raison.

Et c'est ainsi que je conclus l'épisode d'aujourd'hui, rendez-vous dans le prochain !

Si vous avez des commentaires ou des suggestions pour les prochains épisodes, vous pouvez m'écrire un commentaire.

مرحبا مجتمعي! تبدأ حلقة جديدة من البودكاست الخاص بنا. استعد لحلقة مليئة بالاكتشافات والدروس المستفادة.

وبهذا أختم حلقة اليوم، أراكم في الحلقة القادمة!

إذا كان لديك أي تعليقات أو اقتراحات للحلقات القادمة، يمكنك أن تكتب لي تعليق.

مرحبا مجتمعي! تبدأ حلقة جديدة من البودكاست الخاص بنا. استعدوا لحلقة مليئة بالقصص المثيرة.

حتى في الأوقات الأكثر استنارة، عندما كانت الاكتشافات العلمية العظيمة تشق طريقها، يمكنك أن تصادف قصصًا عن الحسد.

وأعتقد أن أي شخص عانى منها أكثر من أي شخص آخر، فهو إجناز سيملفيس، الذي ولد في عائلة ثرية من التجار في بودا، أحد الحيين الكبيرين اللذين يشكلان، مع بيست، العاصمة المجرية اليوم.

بدأ العمل في عام 1846 في مستشفى الولادة التابع لمستشفى فيينا العام، وسرعان ما أدرك أن شيئًا غريبًا كان يحدث: في جناح واحد، نجت النساء أثناء المخاض، وفي الجناح التالي سقطن مثل الذباب. قام طبيبنا الموقر بالتحقيق واكتشف أن السبب الأخير حدث لأن مستوى النظافة من جانب الأطباء كان سيئًا وأن ما يقرب من 10٪ من النساء اللاتي يتوفين بسبب ما يسمى بـ "حمى الولادة"، وهو معدل وفيات كان أكثر من ضعف ذلك في الأخرى.

الممارسة المتمثلة في أنه لحضور الولادة، يجب عليك أولاً غسل يديك بالجير المكلور، وخاصة إذا كنت قد كنت على اتصال بجثة في السابق. وسرعان ما أثبت هذا الإجراء فعاليته للغاية. وفي غضون بضعة أشهر، انخفض معدل الوفيات في الجناح غير الصحي بشكل كبير حتى أصبح مساويا لمعدل ذلك في الجناح الذي كان لديه تدابير لتنظيف اليدين. تراجع ملحوظ عندما روج سيملفيس لغسل اليدين باستخدام هيبوكلوريت في عام 1847. وقد حفز هذا النجاح سيملفيس، الذي أراد من المستشفى أن تحدد رسميًا مقياس غسل اليدين، وأعاق هذا الاقتراح الثوري مسيرته المهنية إلى الأبد.

وما حدث بعد ذلك كان معارك ضد السلطات الصحية. لم يتم قبول أفكاره هناك أيضًا واشتبك مرة أخرى مع المؤسسة الطبية. وأضيفت نوبات الاكتئاب إلى خلافاته المستمرة مع منافسيه العلميين، الذين أصبح يطلق عليهم "القتلة غير المسؤولين".

وقررت عائلته إدخاله إلى مستشفى للأمراض العقلية، حيث تلقى علاجات شديدة القسوة. هناك توفي بعد أسبوعين فقط من دخوله المستشفى، عن عمر يناهز 47 عامًا، بسبب تسمم الدم الذي انتشر في جسده بعد إصابة الجرح.

وأكد ليستر وباستور أن سيملفيس كان على حق.


وبهذا أختم حلقة اليوم، أراكم في الحلقة القادمة!

إذا كان لديك أي تعليقات أو اقتراحات للحلقات القادمة، يمكنك أن تكتب لي تعليق.

Szia közösségem! Podcastunk új része kezdődik. Készüljön fel egy felfedezésekkel és tanulságokkal teli epizódra.

Még a legfelvilágosultabb időkben is, amikor a nagy tudományos felfedezések utat törtek maguknak, találkozhat az irigység történeteivel.

Azt hiszem, ha valaki úgy szenvedte el őket, mint senki más, az Semmelweis Ignác, aki virágzó budai kereskedőcsaládból született, egyike annak a két nagy városrésznek, amely ma Pesttel együtt a magyar fővárost alkotja.

1846-ban kezdett dolgozni a Bécsi Általános Kórház Szülőkórházában, és ott hamar ráébredt, hogy valami furcsa történik: az egyik osztályon túlélték a vajúdó nőket, a másikon pedig lehullottak, mint a legyek. Kiváló orvosunk kivizsgálta és megállapította, hogy ez utóbbi azért történt, mert az orvosok higiéniai szintje borzalmas volt, és a szülők körülbelül 10%-a halt meg az úgynevezett „szülési lázban”, ez a halálozási arány több mint kétszerese a a másik.

Az a gyakorlat, hogy a szüléshez először klórmésszel kellett kezet mosni, különösen akkor, ha korábban holttesttel érintkezett. Az intézkedés hamarosan nagyon hatékonynak bizonyult. Néhány hónap alatt drasztikusan csökkent a halálozási arány a nem higiéniás osztályon, amíg el nem érte a kéztisztítással foglalkozó osztályét. Jelentős hanyatlás, amikor Semmelweis 1847-ben népszerűsítette a hipokloritos kézmosást. Ez a siker ösztönözte Semmelweist, aki azt akarta, hogy kórházában hivatalosan is megállapítsák a kézmosás mértékét, és ez a forradalmi javaslat örökre akadályozta karrierjét.

Ezután az egészségügyi hatóságok elleni harcok következtek. Elképzeléseit ott sem fogadták el, és ismét összetűzésbe került az egészségügyi intézményekkel. Depressziós epizódokkal egészült ki állandó vitája tudományos riválisaival, akiket „felelőtlen gyilkosoknak” nevezett.

Családja úgy döntött, beviszi egy elmebetegek kórházába, ahol nagyon agresszív kezeléseket kapott. Ott halt meg mindössze két héttel a kórházba kerülése után, 47 évesen egy sebfertőzést követően a testén átterjedő vérmérgezés következtében.

Lister és Pasteur megerősítette, hogy Semmelweisnek igaza volt.

És ezzel zárom a mai részt, találkozunk a következőben!

Ha bármilyen észrevétele vagy javaslata van a jövőbeli epizódokkal kapcsolatban, írjon nekem egy megjegyzést.

PODCAST


¡Sé líder de tu comunidad ! - Be a leader of your community!
Mi labor de sensibilización continúa en - My awareness work continues in:


Patricia López Muñoz
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Integración Social

viernes, 29 de marzo de 2024

Historias desde el horror (XXVII): Tiananmén y el Hombre del Tanque

¡Hola, mi gente! Comienza una nueva entrega de nuestro podcast. Prepárense para un episodio lleno de descubrimientos y aprendizajes.

Como todo, seguro que en los libros de historia se enseña las cosas de pasada.

Este episodio está destinado a la juventud de la Generación Z y a quienes se juegan la vida para que el mundo sea un poquito mejor. 

Todo comenzó el 4 de junio de 1989.  Se cumplen 35 años de la masacre en la Plaza de Tiananmen, en la que miles de personas que se manifestaban para exigir democracia, murieron por las balas y aplastados por los tanques del Ejército Popular de Liberación (EPL).

Ya en abril de 1989 decenas de miles de estudiantes, obreros e intelectuales, iniciaron una serie de protestas pacíficas en Pekín, que se extenderían a otras ciudadades chinas, dando paso en la historia al denominado Movimiento Prodemocrático de 1989.

Pedían mayor transparencia al Gobierno y reformas políticas, y se quejaban de la gran corrupción reinante y la situación económica.

El gobierno chino decretó el Estado de Excepción y las avenidas de la capital comenzaron a llenarse de vehículos acorazados y camiones cargados de soldados

Sobra decir que ese 4 de junio, los soldados se abrieron paso hacia la plaza a disparos, y varios cientos de personas

Toda revolución tiene sus iconos y en esta fue un hombre desconocido que se volvió internacionalmente famoso al ser grabado y fotografiado de pie frente a una columna de tanques Tipo 59 durante las protestas de la plaza de Tiananmén de 1989 . La imagen la captaron el 5 de junio .

El hombre se mantuvo solo y de pie, sosteniendo dos bolsas, una en cada mano. Mientras los tanques iban disminuyendo la marcha, él hacía gestos para que se fueran. En respuesta, el tanque situado en cabeza de la columna intentó sortearlo, pero el hombre se interpuso repetidamente en su camino, demostrando una tenacidad y aplomo enormes.

Y con esto concluyo episodio de hoy, ¡nos vemos en el siguiente!

Si tienen algún comentario o sugerencia para futuros episodios, pueden escribirme algún comentario.

Hi, my community ! A new installment of our podcast begins. Get ready for an episode full of discoveries and learnings.

Like everything, history books surely teach things in passing.

This episode is intended for the youth of Generation Z and those who risk their lives to make the world a little better.

It all began on June 4, 1989. It marks 35 years since the massacre in Tiananmen Square, in which thousands of people demonstrating to demand democracy were killed by bullets and crushed by the tanks of the People's Liberation Army ( EPL).

Already in April 1989, tens of thousands of students, workers and intellectuals began a series of peaceful protests in Beijing, which would spread to other Chinese cities, giving way in history to the so-called Pro-Democratic Movement of 1989.

They asked for greater transparency from the Government and political reforms, and complained about the great corruption that prevailed and the economic situation.

The Chinese government declared a State of Exception and the avenues of the capital began to fill with armored vehicles and trucks loaded with soldiers.

Needless to say, on June 4, the soldiers shot their way into the square, and several hundred people

Every revolution has its icons and in this one it was an unknown man who became internationally famous when he was recorded and photographed standing in front of a column of Type 59 tanks during the Tiananmen Square protests of 1989. The image was captured on June 5.

The man stood alone, holding two bags, one in each hand. As the tanks slowed, he gestured for them to leave. In response, the tank at the head of the column tried to get around him, but the man repeatedly stood in his way, demonstrating enormous tenacity and poise.

And with this I conclude today's episode, see you in the next one!

If you have any comments or suggestions for future episodes, you can write me a comment.

Hallo, meine Community! Eine neue Folge unseres Podcasts beginnt. Machen Sie sich bereit für eine Episode voller Entdeckungen und Erkenntnisse.

Eine neue Folge unseres Podcasts beginnt. Machen Sie sich bereit für eine Episode voller Entdeckungen und Erkenntnisse.

Wie alles lehren Geschichtsbücher sicherlich Dinge im Vorbeigehen.

Diese Folge richtet sich an die Jugend der Generation Z und an diejenigen, die ihr Leben riskieren, um die Welt ein wenig besser zu machen.

Alles begann am 4. Juni 1989. Es sind 35 Jahre seit dem Massaker auf dem Platz des Himmlischen Friedens, bei dem Tausende Menschen, die für Demokratie demonstrierten, durch Kugeln getötet und von Panzern der Volksbefreiungsarmee (EPL) zerquetscht wurden.

Bereits im April 1989 begannen Zehntausende Studenten, Arbeiter und Intellektuelle eine Reihe friedlicher Proteste in Peking, die sich auf andere chinesische Städte ausweiteten und in der Geschichte der sogenannten Pro-Demokratischen Bewegung von 1989 Platz machten.

Sie forderten von der Regierung mehr Transparenz und politische Reformen und beklagten die vorherrschende große Korruption und die wirtschaftliche Lage.

Die chinesische Regierung rief den Ausnahmezustand aus und die Alleen der Hauptstadt füllten sich mit gepanzerten Fahrzeugen und mit Soldaten beladenen Lastwagen.

Unnötig zu erwähnen, dass am 4. Juni die Soldaten mit mehreren Hundert Menschen auf den Platz schossen

Jede Revolution hat ihre Ikonen und in dieser war es ein unbekannter Mann, der international berühmt wurde, als er während der Proteste auf dem Platz des Himmlischen Friedens im Jahr 1989 vor einer Kolonne von Panzern des Typs 59 stand und fotografiert wurde. Das Bild wurde am 5. Juni aufgenommen.

Der Mann stand allein da und hielt zwei Taschen, eine in jeder Hand. Als die Panzer langsamer wurden, bedeutete er ihnen mit einer Geste, zu gehen. Als Reaktion darauf versuchte der Panzer an der Spitze der Kolonne, ihn zu umgehen, doch der Mann stellte sich ihm immer wieder in den Weg und bewies enorme Hartnäckigkeit und Haltung.

Und damit beende ich die heutige Folge, wir sehen uns in der nächsten!

Wenn Sie Kommentare oder Vorschläge für zukünftige Episoden haben, können Sie mir einen Kommentar schreiben.


Salut, ma communauté ! Un nouvel épisode de notre podcast commence. Préparez-vous pour un épisode plein de découvertes et d'apprentissages.

Un nouvel épisode de notre podcast commence. Préparez-vous pour un épisode plein de découvertes et d'apprentissages.

Comme tout, les livres d’histoire enseignent sûrement des choses en passant.

Cet épisode est destiné aux jeunes de la génération Z et à ceux qui risquent leur vie pour rendre le monde un peu meilleur.

Tout a commencé le 4 juin 1989. Cela marque les 35 ans du massacre de la place Tiananmen, au cours duquel des milliers de personnes manifestant pour réclamer la démocratie ont été tuées par balles et écrasées par les chars de l'Armée populaire de libération (EPL).

Déjà en avril 1989, des dizaines de milliers d'étudiants, de travailleurs et d'intellectuels ont lancé une série de manifestations pacifiques à Pékin, qui se sont étendues à d'autres villes chinoises, ouvrant la voie dans l'histoire au soi-disant mouvement pro-démocratique de 1989.

Ils ont demandé une plus grande transparence de la part du gouvernement et des réformes politiques, et se sont plaints de la grande corruption qui règne et de la situation économique.

Le gouvernement chinois a déclaré l'état d'exception et les avenues de la capitale ont commencé à se remplir de véhicules blindés et de camions chargés de soldats.

Il va sans dire que le 4 juin, les soldats ont ouvert le feu sur la place et plusieurs centaines de personnes

Chaque révolution a ses icônes et dans celle-ci, c'est un inconnu qui est devenu internationalement célèbre lorsqu'il a été enregistré et photographié debout devant une colonne de chars de type 59 lors des manifestations de la place Tiananmen en 1989. L'image a été prise le 5 juin.

L'homme se tenait seul, tenant deux sacs, un dans chaque main. Alors que les chars ralentissaient, il leur fit signe de partir. En réponse, le char en tête de colonne a tenté de le contourner, mais l'homme s'est mis à plusieurs reprises sur son chemin, faisant preuve d'une ténacité et d'un sang-froid énormes.

Et c'est ainsi que je conclus l'épisode d'aujourd'hui, rendez-vous dans le prochain !

Si vous avez des commentaires ou des suggestions pour les prochains épisodes, vous pouvez m'écrire un commentaire.


مرحبا مجتمعي! تبدأ حلقة جديدة من البودكاست الخاص بنا. استعد لحلقة مليئة بالاكتشافات والدروس المستفادة.

تبدأ حلقة جديدة من البودكاست الخاص بنا. استعد لحلقة مليئة بالاكتشافات والدروس المستفادة.

مثل كل شيء، من المؤكد أن كتب التاريخ تعلم الأشياء بشكل عابر.

هذه الحلقة مخصصة لشباب الجيل Z وأولئك الذين يخاطرون بحياتهم لجعل العالم أفضل قليلاً.

بدأ كل شيء في الرابع من يونيو/حزيران 1989. يصادف مرور 35 عاما على المذبحة التي وقعت في ميدان السلام السماوي، والتي قُتل فيها الآلاف من الأشخاص الذين كانوا يتظاهرون للمطالبة بالديمقراطية بالرصاص وسحقتهم دبابات جيش التحرير الشعبي.

في أبريل 1989، بدأ عشرات الآلاف من الطلاب والعمال والمثقفين سلسلة من الاحتجاجات السلمية في بكين، والتي امتدت إلى مدن صينية أخرى، مما أفسح المجال في التاريخ لما يسمى بالحركة المؤيدة للديمقراطية لعام 1989.

وطالبوا بمزيد من الشفافية من الحكومة وإجراء إصلاحات سياسية، واشتكوا من الفساد الكبير السائد ومن الوضع الاقتصادي.

أعلنت الحكومة الصينية حالة الاستثناء وبدأت شوارع العاصمة تمتلئ بالمركبات المدرعة والشاحنات المحملة بالجنود.

وغني عن القول، في 4 يونيو/حزيران، أطلق الجنود النار على عدة مئات من الأشخاص داخل الساحة

كل ثورة لها أيقوناتها، وفي هذه الصورة كان هناك رجل مجهول أصبح مشهورًا عالميًا عندما تم تسجيله والتقاط صورة له وهو يقف أمام عمود من الدبابات من النوع 59 خلال احتجاجات ميدان تيانانمن عام 1989. تم التقاط الصورة في 5 يونيو.

وقف الرجل وحيدًا، يحمل حقيبتين، واحدة في كل يد. وبينما كانت الدبابات تبطئ، أشار لهم بالمغادرة. ردًا على ذلك، حاولت الدبابة الموجودة على رأس الطابور الالتفاف حوله، لكن الرجل وقف في طريقه مرارًا وتكرارًا، وأظهر مثابرة واتزانًا هائلين.

وبهذا أختم حلقة اليوم، أراكم في الحلقة القادمة!

إذا كان لديك أي تعليقات أو اقتراحات للحلقات القادمة، يمكنك أن تكتب لي تعليق.




Merhaba topluluğum! Podcastimizin yeni bölümü başlıyor. Keşifler ve öğrenmelerle dolu bir bölüme hazır olun.

Podcastimizin yeni bölümü başlıyor. Keşifler ve öğrenmelerle dolu bir bölüme hazır olun.

Her şey gibi tarih kitapları da mutlaka bir şeyler öğretiyor.

Bu bölüm Z kuşağının gençlerine ve dünyayı biraz daha iyi hale getirmek için hayatlarını riske atanlara yöneliktir.

Her şey 4 Haziran 1989'da başladı. Demokrasi talebiyle gösteri yapan binlerce kişinin kurşunlarla öldürüldüğü ve Halk Kurtuluş Ordusu'nun (EPL) tankları tarafından ezildiği Tiananmen Meydanı'ndaki katliamın üzerinden 35 yıl geçti.

Zaten 1989 yılının Nisan ayında, on binlerce öğrenci, işçi ve entelektüel Pekin'de bir dizi barışçıl protesto başlattı; bu gösteriler diğer Çin şehirlerine de sıçradı ve tarihte yerini 1989'un sözde Demokrasi Yanlısı Hareketi'ne bıraktı.

Hükümetten daha fazla şeffaflık ve siyasi reformlar talep ettiler ve hüküm süren büyük yolsuzluktan ve ekonomik durumdan şikayet ettiler.

Çin hükümeti Olağanüstü Hal ilan etti ve başkentin caddeleri zırhlı araçlar ve asker yüklü kamyonlarla dolmaya başladı.

Söylemeye gerek yok, 4 Haziran'da askerler meydana ateş açtı ve yüzlerce kişi

Her devrimin kendi simgeleri vardır ve bu devrimde, 1989'daki Tiananmen Meydanı protestoları sırasında Type 59 tanklarından oluşan bir sütunun önünde dururken kaydedilip fotoğraflandığında uluslararası üne kavuşan bilinmeyen bir adamdı. Görüntü 5 Haziran'da çekildi.

Adam elinde birer tane olmak üzere iki çanta tutarak tek başına duruyordu. Tanklar yavaşlarken onlara gitmelerini işaret etti. Buna karşılık, sütunun başındaki tank onun etrafından dolaşmaya çalıştı, ancak adam muazzam bir azim ve denge sergileyerek defalarca yoluna çıktı.

Ve bununla bugünkü bölümü sonlandırıyorum, bir sonraki bölümde görüşmek üzere!

Gelecek bölümler için yorumlarınız veya önerileriniz varsa bana yorum yazabilirsiniz.


היי, הקהילה שלי! פרק חדש של הפודקאסט שלנו מתחיל. התכוננו לפרק מלא בגילויים ולמדות.

כמו כל דבר, ספרי היסטוריה בוודאי מלמדים דברים בטעות.

הפרק הזה מיועד לבני נוער בני דור ה-Z ולמי שמסכנים את חייהם כדי לשפר את העולם.

הכל התחיל ב-4 ביוני 1989. זה מציין 35 שנים לטבח בכיכר טיאננמן, שבו אלפי אנשים שהפגינו כדי לדרוש דמוקרטיה נהרגו מכדורים ונמחצו על ידי הטנקים של צבא השחרור העממי (EPL).

כבר באפריל 1989, עשרות אלפי סטודנטים, עובדים ואינטלקטואלים החלו בסדרת הפגנות שלווה בבייג'ינג, אשר יתפשטו לערים סיניות אחרות, ויפנו את מקומן בהיסטוריה למה שמכונה התנועה הפרו-דמוקרטית של 1989.

הם ביקשו שקיפות רבה יותר מהממשלה ורפורמות פוליטיות, והתלוננו על השחיתות הגדולה ששררה ועל המצב הכלכלי.

ממשלת סין הכריזה על מדינת חריגה ושדרות הבירה החלו להתמלא בכלי רכב משוריינים ובמשאיות עמוסות בחיילים.

מיותר לציין שב-4 ביוני ירו החיילים את דרכם אל הכיכר, וכמה מאות אנשים

לכל מהפכה יש את הסמלים שלה ובזו זה היה אדם אלמוני שהתפרסם בעולם כאשר תועד וצולם עומד מול טור של טנקים מסוג 59 במהלך ההפגנות בכיכר טיאננמן של 1989. התמונה צולמה ב-5 ביוני.

האיש עמד לבדו, מחזיק שני תיקים, אחד בכל יד. כשהטנקים האטו, הוא סימן להם לצאת. בתגובה, הטנק בראש הטור ניסה לעקוף אותו, אך האיש עמד שוב ושוב בדרכו והפגין עקשנות ויציבות עצומה.

ובזה אני מסיים את הפרק של היום, נתראה בפרק הבא!

אם יש לך הערות או הצעות לפרקים עתידיים, אתה יכול לכתוב לי תגובה.


PODCAST
Historias desde el horror (XXVII):  Tiananmen y el Hombre del Tanque



¡Sé líder de tu comunidad! - Be a leader of your community!
Mi labor de sensibilización continúa en - My awareness work continues in: 

Patricia López Muñoz
Técnico Superior en Animación Sociocultural 
Técnico Especialista en Inmigración 
Técnico Superior en Integración Social 

jueves, 28 de marzo de 2024

Animación a la lectura: "Persépolis"





Con este interesantísimo comic, la autora iraní Marjane Satrapi cuenta su autobiografía, utilizada como recurso para tratar, además, la historia de su país desde la caída del Sha Reza Pahlevi hasta la llegada del Ayatolah. Para ello utiliza un extrordinario sentido del humor.¡Se lo recomiendo!

With this very interesting comic, the Iranian author Marjane Satrapi tells her autobiography, used as a resource to also discuss the history of her country from the fall of Shah Reza Pahlevi to the arrival of the Ayatollah. To do this she uses an extraordinary sense of humor.  I recommend it!

Mit diesem sehr interessanten Comic erzählt die iranische Autorin Marjane Satrapi ihre Autobiografie und nutzt sie als Quelle, um auch die Geschichte ihres Landes vom Sturz von Schah Reza Pahlevi bis zur Ankunft des Ayatollahs zu diskutieren.
Dabei bedient sie sich eines außergewöhnlichen Sinns für Humor. Ich empfehle es!

Avec cette bande dessinée très intéressante, l'auteure iranienne Marjane Satrapi raconte son autobiographie, utilisée comme ressource pour évoquer également l'histoire de son pays depuis la chute du Shah Reza Pahlevi jusqu'à l'arrivée de l'Ayatollah. Pour ce faire, elle utilise un sens de l'humour extraordinaire. Je le recommande!


بهذه القصة المصورة المثيرة للاهتمام، تروي الكاتبة الإيرانية مرجان ساترابي سيرتها الذاتية، والتي تُستخدم كمورد لمناقشة تاريخ بلدها أيضًا منذ سقوط الشاه رضا بهلوي وحتى وصول آية الله. للقيام بذلك، تستخدم روح الدعابة غير العادية. أنا أوصي به!


د دې خورا په زړه پورې طنز سره، ایراني لیکواله مرجان ستراپي خپله سوانح لیکي، چې د شاه رضا پهلوي له سقوط څخه د آیت الله تر راتګ پورې د خپل هیواد د تاریخ په اړه د یوې سرچینې په توګه کارول کیږي. د دې کولو لپاره هغه د طنز غیر معمولي احساس کاروي. زه یې وړاندیز کوم!



Med denne meget interessante tegneserie fortæller den iranske forfatter Marjane Satrapi sin selvbiografi, der bruges som en ressource til også at diskutere hendes lands historie fra Shah Reza Pahlevis fald til Ayatollahs ankomst. For at gøre dette bruger hun en ekstraordinær sans for humor. Jeg anbefaler det!





¡Sé líder de tu comunidad! - Be a leader of your community!
Mi labor de sensibilización continúa en - My awareness work continues in: 

Patricia López Muñoz
Técnico Superior en Animación Sociocultural 
Técnico Especialista en Inmigración 
Técnico Superior en Integración Social 




Una cristiana explicando qué es el Ramadán

¡Hola, mi gente ! Comienza una nueva entrega de nuestro podcast. Prepárense para un episodio lleno de emocionantes historias.

Cuando empezó el mes sagrado. leí que en varios centros educativos invitaban al alumnado musulmán a explicar que significa para ellos está celebración. Me gusta.

Tengo amigos musulmanes y tuve la oportunidad, siendo cristiana, de "desayunar": con ellos. Suele consistir en una sopa, dátiles, zumo y dulces. El ayuno se interrumpe con un dátil y un rezo corto.

Me acuerdo que la comunidad musulmana podía rezar libremente en las plazas, delante de todo el mundo y si eras, bastaba con buscar información: se trata del final de Ramadán.

Y con esto concluyo episodio de hoy, ¡nos vemos en el siguiente!

Si tienen algún comentario o sugerencia para futuros episodios, pueden escribirme algún comentario.

Hi, my community ! A new installment of our podcast begins. Get ready for an episode full of exciting stories.

When the holy month began. I read that in several educational centers they invited Muslim students to explain what this celebration means to them. I like it.

I have Muslim friends and I had the opportunity, as a Christian, to "have breakfast": with them. It usually consists of soup, dates, juice and sweets. The fast is broken with a date and a short prayer.

I remember that the Muslim community could pray freely in the squares, in front of everyone, and if you were there, all you had to do was search for information: it was the end of Ramadan.

And with this I conclude today's episode, see you in the next one!

If you have any comments or suggestions for future episodes, you can write me a comment.


Hallo, meine Community! Eine neue Folge unseres Podcasts beginnt. Machen Sie sich bereit für eine Episode voller spannender Geschichten.

Als der heilige Monat begann. Ich habe gelesen, dass in mehreren Bildungszentren muslimische Studenten eingeladen wurden, zu erklären, was dieses Fest für sie bedeutet. Ich mag das.

Ich habe muslimische Freunde und hatte als Christ die Möglichkeit, „zu frühstücken“: mit ihnen. Es besteht normalerweise aus Suppe, Datteln, Saft und Süßigkeiten. Das Fasten wird mit einem Datum und einem kurzen Gebet gebrochen.

Ich erinnere mich, dass die muslimische Gemeinschaft auf den Plätzen frei und vor allen Leuten beten konnte, und wenn man dort war, musste man nur nach Informationen suchen: Es war das Ende des Ramadan.

Und damit beende ich die heutige Folge, wir sehen uns in der nächsten!

Wenn Sie Kommentare oder Vorschläge für zukünftige Episoden haben, können Sie mir einen Kommentar schreiben.

Salut, ma communauté! Un nouvel épisode de notre podcast commence. Préparez-vous pour un épisode plein d'histoires passionnantes.

Quand le mois sacré a commencé. J'ai lu que dans plusieurs centres éducatifs, ils avaient invité des étudiants musulmans à expliquer ce que cette célébration signifiait pour eux. J'aime ça.

J'ai des amis musulmans et j'ai eu l'occasion, en tant que chrétien, de « prendre le petit-déjeuner » : avec eux. Il se compose généralement de soupe, de dattes, de jus et de friandises. Le jeûne est rompu par un rendez-vous et une courte prière.

Je me souviens que la communauté musulmane pouvait prier librement sur les places, devant tout le monde, et si on y était, il suffisait de chercher des informations : c'était la fin du Ramadan.

Et c'est ainsi que je conclus l'épisode d'aujourd'hui, rendez-vous dans le prochain !

Si vous avez des commentaires ou des suggestions pour les prochains épisodes, vous pouvez m'écrire un commentaire.

مرحبا مجتمعي! تبدأ حلقة جديدة من البودكاست الخاص بنا. استعدوا لحلقة مليئة بالقصص المثيرة.

عندما بدأ الشهر الكريم. قرأت أنه في العديد من المراكز التعليمية قاموا بدعوة الطلاب المسلمين لشرح ما يعنيه هذا الاحتفال لهم. أحبها.

لديّ أصدقاء مسلمون، وقد أتيحت لي، كمسيحي، فرصة "تناول الإفطار": معهم. وتتكون عادة من الحساء والتمر والعصير والحلويات. يفطر الصيام بموعد وصلاة قصيرة.

أتذكر أن المجتمع المسلم كان يستطيع أن يصلي بحرية في الساحات، وأمام الجميع، وإذا كنت هناك، كل ما عليك فعله هو البحث عن المعلومات: لقد كانت نهاية شهر رمضان.

وبهذا أختم حلقة اليوم، أراكم في الحلقة القادمة!

إذا كان لديك أي تعليقات أو اقتراحات للحلقات القادمة، يمكنك أن تكتب لي تعليق.

السلام عليكم يا جماعة!

Cześć, moja społeczność!  Rusza nowa odsłona naszego podcastu. Przygotuj się na odcinek pełen ekscytujących historii.

Kiedy zaczął się święty miesiąc. Czytałam, że w kilku ośrodkach edukacyjnych zaprosili muzułmańskich uczniów, aby wyjaśnili, co dla nich oznacza to święto. Lubię to.

Mam przyjaciół muzułmanów i jako chrześcijanin miałem okazję „zjeść śniadanie” z nimi. Zwykle składa się z zupy, daktyli, soku i słodyczy. Post przerywany jest datą i krótką modlitwą.

Pamiętam, że społeczność muzułmańska mogła swobodnie modlić się na placach, przed wszystkimi, a jeśli się tam było, wystarczyło poszukać informacji: był to koniec Ramadanu.

I tym kończę dzisiejszy odcinek, do zobaczenia w kolejnym!

Jeśli masz jakieś uwagi lub sugestie dotyczące przyszłych odcinków, możesz napisać do mnie komentarz.

Szia népem! Podcastunk új része kezdődik. Készülj fel egy izgalmas történetekkel teli epizódra.

Amikor elkezdődött a szent hónap. Olvastam, hogy több oktatási központban muszlim diákokat hívtak meg, hogy magyarázzák el, mit jelent számukra ez az ünnep. Tetszik.

Vannak muszlim barátaim, és keresztényként lehetőségem volt "reggelizni": velük. Általában levesből, datolyából, gyümölcsléből és édességből áll. A böjtöt randevúzással és rövid imával törik meg.

Emlékszem, hogy a muzulmán közösség szabadon imádkozhatott a tereken, mindenki előtt, és ha ott voltál, már csak információ után kellett kutatni: itt a ramadán vége.

És ezzel zárom a mai részt, találkozunk a következőben!

Ha bármilyen észrevétele vagy javaslata van a jövőbeli epizódokkal kapcsolatban, írjon nekem egy megjegyzést.


안녕하세요, 내 커뮤니티입니다! 새로운 팟캐스트가 시작됩니다. 흥미로운 이야기로 가득한 에피소드를 준비하세요.

성월이 시작되었을 때. 나는 몇몇 교육 센터에서 무슬림 학생들을 초대하여 이 축하 행사가 그들에게 무엇을 의미하는지 설명하도록 했다는 것을 읽었습니다. 좋아요.

나에게는 무슬림 친구들이 있고, 기독교인으로서 그들과 함께 "아침식사"를 할 기회가 있었습니다. 일반적으로 수프, 대추야자, 주스, 과자로 구성됩니다. 금식은 날짜와 짧은 기도로 끝납니다.

나는 무슬림 공동체가 광장에서 모든 사람 앞에서 자유롭게 기도할 수 있었고 거기에 있다면 정보를 검색하기만 하면 되었다는 것을 기억합니다. 그것은 라마단의 끝이었습니다.

그럼 오늘 방송은 이걸로 마무리하고 다음 방송에서 만나요!

향후 에피소드에 대한 의견이나 제안 사항이 있으면 댓글을 작성해 주세요.




PODCAST


¡Sé líder de tu comunidad! - Be a leader of your community!
Mi labor de sensibilización continúa en - My awareness work continues in: 


Patricia López Muñoz
Técnico Superior en Animación Sociocultural 
Técnico Especialista en Inmigración 
Técnico Superior en Integración Social 

martes, 26 de marzo de 2024

Mi podcast en el mundo





 

Mi podcast ya se escucha en 18 países y 4 continentes. Si aún no me has escuchado y tu país no está en la lista, te invito a hacerlo y verlo en la próxima actualización de la lista.

My podcast is already heard in 18 countries and 4 continents. If you haven't heard me yet and your country is not on the list, I invite you to do so and see it in the next update of the list.

Mein Podcast ist bereits in 18 Ländern und 4 Kontinenten zu hören. Wenn Sie mich noch nicht gehört haben und Ihr Land nicht auf der Liste steht, lade ich Sie ein, dies zu tun und es in der nächsten Aktualisierung der Liste zu sehen.

Mon podcast est déjà écouté dans 18 pays et 4 continents. Si vous ne m'avez pas encore entendu et que votre pays ne figure pas sur la liste, je vous invite à le faire et à le voir dans la prochaine mise à jour de la liste.

يتم سماع البودكاست الخاص بي بالفعل في 18 دولة و4 قارات. إذا لم تسمعني بعد ولم يكن بلدك مدرجًا في القائمة، فأنا أدعوك للقيام بذلك ومشاهدته في التحديث التالي للقائمة.

הפודקאסט שלי כבר נשמע ב-18 מדינות ו-4 יבשות. אם עדיין לא שמעתם אותי והמדינה שלכם לא נמצאת ברשימה, אני מזמין אתכם לעשות זאת ולראות אותה בעדכון הבא של הרשימה.

Tá mo phodchraoladh le cloisteáil cheana féin in 18 dtír agus 4 mhór-roinn. Mura bhfuil mé cloiste agat go fóill agus nach bhfuil do thír ar an liosta, tugaim cuireadh duit é sin a dhéanamh agus é a fheiceáil sa chéad nuashonrú eile ar an liosta.

Mäi Podcast gëtt schonn an 18 Länner a 4 Kontinenter héieren. Wann Dir mech nach net héieren hutt an Äert Land ass net op der Lëscht, invitéieren ech Iech dat ze maachen an et am nächsten Update vun der Lëscht ze gesinn.


¡Sé líder de tu comunidad! - Be a leader of your community!
Mi labor de sensibilización continúa en - My awareness work continues in: 

Patricia López Muñoz
Técnico Superior en Animación Sociocultural 
Técnico Especialista en Inmigración 
Técnico Superior en Integración Social 

Corea del Sur se suma a mi podcast


 

Un nuevo país se suma a las escuchas de mi podcast. 
¡Bienvenida, Corea del Sur! 

A new country joins my podcast listeners.
Welcome, South Korea!

Ein neues Land gesellt sich zu meinen Podcast-Hörern.
Willkommen, Südkorea!

Un nouveau pays rejoint mes auditeurs de podcast.
Bienvenue, Corée du Sud !

بلد جديد ينضم إلى مستمعي البودكاست.
مرحبًا بكوريا الجنوبية!

새로운 국가가 내 팟캐스트 청취자들과 합류했습니다.
환영합니다, 대한민국!


¡Sé líder de tu comunidad! - Be a leader of your community!
Mi labor de sensibilización continúa en - My awareness work continues in: 

Patricia López Muñoz
Técnico Superior en Animación Sociocultural 
Técnico Especialista en Inmigración 
Técnico Superior en Integración Social 

domingo, 24 de marzo de 2024

ESPECIAL| CAPÍTULO 4: El mestizaje canario

¡Hola, mi gente ! Comienza una nueva entrega de nuestro podcast. Prepárense para un episodio lleno de emocionantes historias. Hoy , este último episodio del especial dedicado al mestizaje, estará dedicado a Canarias.

Me hace gracia cada vez que la prensa dice que los canarios somos de origen bereber y los xenófobos se irritan.

Para ellos, es más fácil identificarse con un refugiado ucraniano que con un marroquí. Quizás por no verse comparado con quien viene en patera.

Diversos estudios arqueológicos, genéticos y lingüísticos lo habían avanzado, pero ahora un estudio con ADN antiguo de todas las islas lo confirma: los primeros pobladores de Canarias fueron los bereberes del norte de África, una población de la que todavía hoy el genoma de los canarios conserva rastro.

Desde hace décadas, la población originaria del archipiélago canario ha sido estudiada por varias disciplinas pero, a día de hoy, todavía se desconoce cómo llegaron los primeros pobladores a las islas o cómo se produjo esa colonización.

Y con esto, concluyo el último episodio de este especial , ¡nos vemos en el siguiente!
Si tienen algún comentario o sugerencia para futuros episodios, pueden escribirme algún comentario.

Hello, my community! A new installment of our podcast begins. Get ready for an episode full of exciting stories. Today, this last episode of the special dedicated to miscegenation, will be dedicated to  the Canary Islands.

It amuses me every time the press says that we, the Canarians are of Berber origin and the xenophobes get irritated.

For them, it is easier to identify with a Ukrainian refugee than with a Moroccan one. Maybe because you don't see yourself compared to whoever comes in a boat.

Various archaeological, genetic and linguistic studies had advanced it, but now a study with ancient DNA from all the islands confirms it: the first settlers of the Canary Islands were the Berbers of North Africa, a population of which the genome of the Canary Islands still exists today. preserves trace.

For decades, the native population of the Canary archipelago has been studied by various disciplines but, to this day, it is still unknown how the first settlers arrived on the islands or how this colonization occurred.

And with this, I conclude the last episode of this special, see you in the next one!
If you have any comments or suggestions for future episodes, you can write me a comment.


Hallo, meine Community! Eine neue Folge unseres Podcasts beginnt. Machen Sie sich bereit für eine Episode voller spannender Geschichten. Heute ist diese letzte Folge des Specials zum Thema Rassenmischung den Kanarischen Inseln gewidmet.

Es amüsiert mich jedes Mal, wenn die Presse sagt, dass wir Kanarier berberischer Herkunft sind, und die Fremdenfeinde sind irritiert.

Für sie ist es einfacher, sich mit einem ukrainischen Flüchtling zu identifizieren als mit einem marokkanischen. Vielleicht, weil du dich selbst nicht im Vergleich zu dem siehst, der in einem Boot kommt.

Verschiedene archäologische, genetische und linguistische Studien hatten es vorangetrieben, aber jetzt bestätigt eine Studie mit alter DNA von allen Inseln es: Die ersten Siedler der Kanarischen Inseln waren die Berber Nordafrikas, eine Population, von der das Genom der Kanarischen Inseln noch heute existiert existiert heute. bewahrt die Spur.

Und damit beende ich die letzte Folge dieses Specials, wir sehen uns in der nächsten!
Wenn Sie Kommentare oder Vorschläge für zukünftige Episoden haben, können Sie mir einen Kommentar schreiben.

Seit Jahrzehnten wird die einheimische Bevölkerung des Kanarischen Archipels von verschiedenen Disziplinen untersucht, doch bis heute ist immer noch nicht bekannt, wie die ersten Siedler auf die Inseln kamen oder wie diese Kolonisierung erfolgte.


Bonjour, ma communauté ! Un nouvel épisode de notre podcast commence. Préparez-vous pour un épisode plein d'histoires passionnantes. Aujourd'hui, ce dernier épisode du spécial dédié au métissage, sera consacré aux îles Canaries.

Cela m'amuse chaque fois que la presse dit que nous, les Canariens, sommes d'origine berbère et que les xénophobes s'énervent.

Pour eux, il est plus facile de s’identifier à un réfugié ukrainien qu’à un réfugié marocain. Peut-être parce que vous ne vous voyez pas par rapport à celui qui vient en bateau.

Diverses études archéologiques, génétiques et linguistiques l'avaient avancé, mais maintenant une étude avec l'ADN ancien de toutes les îles le confirme : les premiers colons des îles Canaries furent les Berbères d'Afrique du Nord, une population dont le génome des îles Canaries est encore conservé. existe aujourd'hui. conserve la trace.

Pendant des décennies, la population indigène de l'archipel des Canaries a été étudiée par diverses disciplines mais, à ce jour, on ignore encore comment les premiers colons sont arrivés sur les îles ni comment cette colonisation s'est produite.

Et avec cela, je conclus le dernier épisode de ce spécial, rendez-vous dans le prochain !
Si vous avez des commentaires ou des suggestions pour les prochains épisodes, vous pouvez m'écrire un commentaire.

مرحبا مجتمعي! تبدأ حلقة جديدة من البودكاست الخاص بنا. استعدوا لحلقة مليئة بالقصص المثيرة. اليوم، سيتم تخصيص هذه الحلقة الأخيرة من الحلقة الخاصة حول تمازج الأجناس لجزر الكناري.

يسليني كل مرة تقول فيها الصحافة إننا نحن الكناريين من أصل أمازيغي، مما يثير غضب كارهي الأجانب.

بالنسبة لهم، من الأسهل التعرف على لاجئ أوكراني مقارنة بلاجئ مغربي. ربما لأنك لا ترى نفسك مقارنة بمن يأتي على متن القارب.

لقد طورتها العديد من الدراسات الأثرية والوراثية واللغوية، ولكن الآن تؤكد ذلك دراسة باستخدام الحمض النووي القديم من جميع الجزر: كان المستوطنون الأوائل لجزر الكناري هم البربر في شمال أفريقيا، وهم سكان لا يزال جينوم جزر الكناري موجودًا موجود اليوم. يحفظ الأثر.

على مدى عقود، تمت دراسة السكان الأصليين لأرخبيل الكناري من خلال تخصصات مختلفة، ولكن حتى يومنا هذا، لا يزال من غير المعروف كيف وصل المستوطنون الأوائل إلى الجزر أو كيف حدث هذا الاستعمار.

وبهذا أختم الحلقة الأخيرة من هذا البرنامج المميز، أراكم في الحلقة القادمة!
إذا كان لديك أي تعليقات أو اقتراحات للحلقات القادمة، يمكنك أن تكتب لي تعليق.

Witam, moja społeczność! Rusza nowa odsłona naszego podcastu. Przygotuj się na odcinek pełen ekscytujących historii. Dziś ostatni odcinek odcinka specjalnego poświęconego krzyżowaniu ras, poświęcony będzie Wyspom Kanaryjskim.

Bawi mnie za każdym razem, gdy prasa mówi, że my, Kanaryjczycy, jesteśmy pochodzenia berberyjskiego, a ksenofobowie się irytują.

Łatwiej jest im utożsamić się z uchodźcą ukraińskim niż z marokańskim. Może dlatego, że nie widzisz siebie w porównaniu z kimkolwiek, kto przybywa łodzią.

Posunęły się do tego różne badania archeologiczne, genetyczne i językowe, ale teraz potwierdzają to badania starożytnego DNA ze wszystkich wysp: pierwszymi osadnikami na Wyspach Kanaryjskich byli Berberowie z Afryki Północnej, których populacja ma wciąż genom Wysp Kanaryjskich. istnieje dzisiaj. zachowuje ślad.

Przez dziesięciolecia rdzenną populację archipelagu kanaryjskiego badano w różnych dyscyplinach, ale do dziś nie wiadomo, w jaki sposób pierwsi osadnicy przybyli na wyspy ani jak doszło do tej kolonizacji.


I tym kończę ostatni odcinek tego specjału, do zobaczenia w następnym!
Jeśli masz jakieś uwagi lub sugestie dotyczące przyszłych odcinków, możesz napisać do mnie komentarz.

Helló közösségem! Podcastunk új része kezdődik. Készülj fel egy izgalmas történetekkel teli epizódra. Ma a miscegenációnak szentelt különleges sorozat utolsó epizódja a Kanári-szigeteknek lesz szentelve.

Minden alkalommal szórakoztat, amikor a sajtó azt mondja, hogy mi, kanáriak berber származásúak vagyunk, és az idegengyűlölőket ingereljük.

Nekik könnyebb azonosulni egy ukrán menekülttel, mint egy marokkóival. Talán azért, mert nem látod magad ahhoz képest, aki csónakban jön.

Különböző régészeti, genetikai és nyelvészeti tanulmányok segítették elő, de most egy, az összes szigetről származó ősi DNS-sel végzett tanulmány megerősíti: a Kanári-szigetek első telepesei az észak-afrikai berberek voltak, amelyek populációja a Kanári-szigetek genomja még mindig ma létezik. megőrzi a nyomát.

A Kanári-szigetek bennszülött lakosságát évtizedek óta különböző tudományágak tanulmányozták, de a mai napig nem tudni, hogyan érkeztek meg az első telepesek a szigetekre, vagy hogyan történt ez a gyarmatosítás.


És ezzel lezárom ennek a különlegességnek az utolsó részét, találkozunk a következőben!
Ha bármilyen észrevétele vagy javaslata van a jövőbeli epizódokkal kapcsolatban, írjon nekem egy megjegyzést.


안녕하세요, 내 커뮤니티입니다! 새로운 팟캐스트가 시작됩니다. 흥미로운 이야기로 가득한 에피소드를 준비하세요. 오늘은 혼혈에 관한 특집의 마지막 에피소드가 카나리아 제도에 관한 것입니다.

언론에서 우리 카나리아인들이 베르베르 출신이고 외국인 혐오자들이 짜증을 낸다고 말할 때마다 그것은 나를 즐겁게 합니다.

그들에게는 모로코 난민보다 우크라이나 난민과 동일시하는 것이 더 쉽습니다. 어쩌면 배를 타고 오는 사람에 비해 자신을 보지 못하기 때문일 수도 있습니다.

다양한 고고학, 유전학, 언어학 연구가 이를 발전시켰지만 이제 모든 섬의 고대 DNA에 대한 연구를 통해 이를 확인했습니다. 카나리아 제도의 최초 정착민은 북아프리카의 베르베르족이었습니다. 오늘날 존재합니다. 흔적을 보존합니다.

수십 년 동안 카나리아 군도의 원주민 인구는 다양한 분야에서 연구되어 왔지만 오늘날까지도 최초의 정착민이 어떻게 섬에 도착했는지, 이러한 식민지화가 어떻게 발생했는지는 아직 알려지지 않았습니다.

이상으로 이번 특집의 마지막 편을 마치겠습니다. 다음 편에서 만나요!
향후 에피소드에 대한 의견이나 제안 사항이 있으면 댓글을 작성해 주세요.


PODCAST
ESPECIAL| CAPÍTULO 4: El mestizaje canario



¡Sé líder de tu comunidad !
Mi labor de sensibilización continúa en:

Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Técnico Superior en Integración Social

ESPECIAL| CAPÍTULO 3: Los identitarios odian el mestizaje

¡Hola, mi gente ! Comienza una nueva entrega de nuestro podcast. Prepárense para un episodio lleno de emocionantes historias. En este penúltimo episodio del especial, dedicado al mestizaje, hablaré de los pueblos de Europa. 

El identitarismo promueve conceptos como el nacionalismo europeo, el localismo, el etnopluralismo, la remigración o el Gran Reemplazo, y generalmente se oponen a la globalización, el multiculturalismo, la islamización y la inmigración extraeuropea.

Pero se olvidan los identitarios, que pretenden una uniformidad étnica de Europa que los pueblos de la Edad del Hierro (antes de las invasiones bárbaras) de Europa fueron conocidos por la historiografía griega, con grandes aportes por Heródoto, Plinio, Claudio Ptolomeo y Tácito, y estos son:

- Egeos: Tribus griegas,  pelasgos, tirrenios y anatolios,
- Altiplano Armenio: Armenios,
- Balcanes: Ilirios, dacios y tracios,
- Cáucaso: Georgianos,
- Península itálica: Pueblos itálicos, etruscos, vénetos, ligures y colonos griegos,
- Europa Occidental y Central: Celtas (pueblos galos, tribus celtas), réticos, suabos, vénetos del Vístula, lugios y pueblos bálticos,
- Península ibérica: Pueblos prerromanos (íberos, lusitanos, aquitanos, celtíberos, galaicos celtas), vascos y fenicios (cartagineses),
- Cerdeña: Nuragos, 
- Islas británicas: Tribus celtas en Bretaña e Irlanda y pictos, 
- Europa del Norte: Fineses del Báltico, pueblos germánicos,
- Europa Meridional: Sicanos,
- Europa Oriental: Escitas, sármatas.

Y con esto concluyo episodio de hoy, ¡nos vemos en el siguiente!
Si tienen algún comentario o sugerencia para futuros episodios, pueden escribirme algún comentario.

Hello, my community! A new installment of our podcast begins. Get ready for an episode full of exciting stories. In this penultimate episode of the special, dedicated to miscegenation, I talk about  the people of Europe.

Identitarianism promotes concepts such as European nationalism, localism, ethnopluralism, remigration or the Great Replacement, and are generally opposed to globalization, multiculturalism, Islamization and extra-European immigration.

But the identitarians, who claim an ethnic uniformity of Europe, forget that the people of the Iron Age (before the barbarian invasions) of Europe were known by Greek historiography, with great contributions by Herodotus, Pliny, Claudius Ptolemy and Tacitus, and these are:

- Aegeans: Greek tribes, Pelasgians, Tyrrhenians and Anatolians,
- Armenian Highlands: Armenians,
- Balkans: Illyrians, Dacians and Thracians,
- Caucasus: Georgians,
- Italian Peninsula: Italic peoples, Etruscans, Veneti, Ligurians and Greek settlers,
- Western and Central Europe: Celts (Gallic peoples, Celtic tribes), Rhaetian, Swabians, Vistula Veneti, Lugians and Baltic peoples,
- Iberian Peninsula: Pre-Roman peoples (Iberians, Lusitanians, Aquitanians, Celtiberians, Celtic Galicians), Basques and Phoenicians (Carthaginians),
- Sardinia: Nuragos,
- British Isles: Celtic tribes in Brittany and Ireland and Picts,
- Northern Europe: Baltic Finns, Germanic peoples,
- Southern Europe: Sicanos,
- Eastern Europe: Scythians, Sarmatians.

And with this I conclude today's episode, see you in the next one!
If you have any comments or suggestions for future episodes, you can write me a comment.


Hallo, meine Community! Eine neue Folge unseres Podcasts beginnt. Machen Sie sich bereit für eine Episode voller spannender Geschichten. In dieser vorletzten Folge des Specials, das der Rassenmischung gewidmet ist, werde ich über die Völker Europas sprechen.

Der Identitarismus fördert Konzepte wie europäischen Nationalismus, Lokalismus, Ethnopluralismus, Remigration oder den Großen Ersatz und ist im Allgemeinen gegen Globalisierung, Multikulturalismus, Islamisierung und außereuropäische Einwanderung.

Aber die Identitären, die eine ethnische Einheitlichkeit Europas behaupten, vergessen, dass die Menschen der Eisenzeit (vor den Invasionen der Barbaren) in Europa in der griechischen Geschichtsschreibung bekannt waren, mit großen Beiträgen von Herodot, Plinius, Claudius Ptolemäus und Tacitus, und diese sind es auch :

- Ägäis: griechische Stämme, Pelasger, Tyrrhenier und Anatolier,
- Armenisches Hochland: Armenier,
- Balkan: Illyrer, Daker und Thraker,
- Kaukasus: Georgier,
- Italienische Halbinsel: italische Völker, Etrusker, Veneter, Ligurier und griechische Siedler,
- West- und Mitteleuropa: Kelten (gallische Völker, keltische Stämme), Räter, Schwaben, Weichselveneter, Lugier und baltische Völker,
- Iberische Halbinsel: Vorrömische Völker (Iberer, Lusitaner, Aquitanier, Keltiberer, keltische Galizier), Basken und Phönizier (Karthager),
- Sardinien: Nuragos,
- Britische Inseln: Keltische Stämme in der Bretagne und Irland sowie Pikten,
- Nordeuropa: Baltische Finnen, Germanen,
- Südeuropa: Sicanos,
- Osteuropa: Skythen, Sarmaten.

Und damit beende ich die heutige Folge, wir sehen uns in der nächsten!
Wenn Sie Kommentare oder Vorschläge für zukünftige Episoden haben, können Sie mir einen Kommentar schreiben.

Bonjour, ma communauté ! Un nouvel épisode de notre podcast commence. Préparez-vous pour un épisode plein d'histoires passionnantes. Dans cet avant-dernier épisode du spécial, consacré au métissage, je parlerai des peuples d'Europe.

L'identitarisme promeut des concepts tels que le nationalisme européen, le localisme, l'ethnopluralisme, la remigration ou le Grand Remplacement, et s'oppose généralement à la mondialisation, au multiculturalisme, à l'islamisation et à l'immigration extra-européenne.

Mais les identitaires, qui revendiquent une uniformité ethnique de l'Europe, oublient que les peuples de l'Europe de l'âge du fer (avant les invasions barbares) étaient connus par l'historiographie grecque, avec de grandes contributions d'Hérodote, Pline, Claude, Ptolémée et Tacite, et ce sont :

- Égéens : tribus grecques, Pélasges, Tyrrhéniens et Anatoliens,
- Hauts plateaux arméniens : Arméniens,
- Balkans : Illyriens, Daces et Thraces,
- Caucase : Géorgiens,
- Péninsule italienne : peuples italiques, Étrusques, Vénitiens, Ligures et colons grecs,
- Europe occidentale et centrale : Celtes (peuples gaulois, tribus celtiques), Rhétiques, Souabes, Vistule Vénitienne, Lugiens et peuples baltes,
- Péninsule Ibérique : Peuples préromains (Ibères, Lusitaniens, Aquitaniens, Celtibères, Galiciens celtes), Basques et Phéniciens (Carthaginois),
- Sardaigne : Nuragos,
- Îles Britanniques : tribus celtes de Bretagne et d'Irlande et Pictes,
- Europe du Nord : Finlandais baltes, peuples germaniques,
- Europe du Sud : Sicanos,
- Europe de l'Est : Scythes, Sarmates.

Et c'est ainsi que je conclus l'épisode d'aujourd'hui, rendez-vous dans le prochain !
Si vous avez des commentaires ou des suggestions pour les prochains épisodes, vous pouvez m'écrire un commentaire.


مرحبا مجتمعي! تبدأ حلقة جديدة من البودكاست الخاص بنا. استعدوا لحلقة مليئة بالقصص المثيرة. في هذه الحلقة ما قبل الأخيرة من الحلقة الخاصة المخصصة لاختلاط الأجناس، أتحدث عن شعوب أوروبا.

تروج الهوية الهوية لمفاهيم مثل القومية الأوروبية، والمحلية، والتعددية العرقية، وإعادة الهجرة أو الاستبدال الكبير، وتعارض عمومًا العولمة والتعددية الثقافية والأسلمة والهجرة من خارج أوروبا.

لكن أنصار الهوية، الذين يدعون الوحدة العرقية لأوروبا، ينسون أن سكان العصر الحديدي (قبل الغزوات البربرية) لأوروبا كانوا معروفين بالتأريخ اليوناني، مع مساهمات كبيرة من هيرودوت، وبليني، وكلوديوس بطليموس، وتاسيتوس، وهؤلاء هم :

- بحر إيجه: القبائل اليونانية، البيلاسجيون، التيرانيون والأناضول،
- المرتفعات الأرمنية: الأرمن،
- البلقان: الإليريون والداقيون والتراقيون،
- القوقاز: الجورجيون،
- شبه الجزيرة الإيطالية: شعوب مائلة، إتروسكان، فينيتي، ليغوريون، ومستوطنون يونانيون،
- أوروبا الغربية والوسطى: الكلت (شعوب الغال، القبائل السلتية)، الرايتيون، الشوابيون، فيستولا فينيتي، اللوجيون وشعوب البلطيق،
- شبه الجزيرة الأيبيرية: شعوب ما قبل الرومان (الإيبيريون، اللوسيتانيون، الأكويتانيون، الكلتيبيريون، الجاليكيون السلتيون)، الباسك والفينيقيون (القرطاجيون)،
- سردينيا: نوراغوس،
- الجزر البريطانية: القبائل السلتية في بريتاني وإيرلندا والبيكتس،
- شمال أوروبا: فنلنديو البلطيق، والشعوب الجرمانية،
- جنوب أوروبا: سيكانوس،
- أوروبا الشرقية: السكيثيون، السارماتيون.

وبهذا أختم حلقة اليوم، أراكم في الحلقة القادمة!
إذا كان لديك أي تعليقات أو اقتراحات للحلقات القادمة، يمكنك أن تكتب لي تعليق.

Bună, comunitatea mea! Începe o nouă ediție a podcastului nostru. Pregătește-te pentru un episod plin de povești incitante. În acest penultimul episod al specialului, dedicat amestecului, vorbesc despre oamenii Europei.

Identitarismul promovează concepte precum naționalismul european, localismul, etnopluralismul, remigrația sau Marea Înlocuire și se opun în general globalizării, multiculturalismului, islamizării și imigrației extra-europene.

Dar identitarii, care susțin o uniformitate etnică a Europei, uită că oamenii din Epoca Fierului (înainte de invaziile barbare) din Europa erau cunoscuți de istoriografia greacă, cu mari contribuții ale lui Herodot, Plinius, Claudius Ptolemeu și Tacitus, iar acestea sunt :

- Egeeni: triburi grecești, pelasgi, tirrenieni și anatolieni,
- Munții Armeni: armeni,
- Balcani: iliri, daci și traci,
- Caucaz: georgieni,
- Peninsula Italiană: popoare italice, etrusci, veneți, liguri și coloniști greci,
- Europa de Vest și Centrală: celții (poporuri galice, triburi celtice), retici, șvabi, Vistula Veneți, lugieni și popoare baltice,
- Peninsula Iberică: popoare preromane (iberici, lusitani, aquitani, celtiberi, galici celtici), basci și fenicieni (cartaginezi),
- Sardinia: Nuragos,
- Insulele Britanice: triburi celtice din Bretania și Irlanda și picții,
- Europa de Nord: finlandezi baltici, popoare germanice,
- Europa de Sud: Sicanos,
- Europa de Est: sciți, sarmați.

Si cu asta inchei episodul de astazi, ne vedem in urmatorul!
Dacă aveți comentarii sau sugestii pentru episoadele viitoare, puteți să-mi scrieți un comentariu.

Hallo, mijn gemeenschap! Er begint een nieuwe aflevering van onze podcast. Maak je klaar voor een aflevering vol spannende verhalen. In deze voorlaatste aflevering van de special, gewijd aan rassenvermenging, praat ik over de mensen van Europa.

Identitarisme bevordert concepten als Europees nationalisme, lokalisme, etnopluralisme, remigratie of de Grote Vervanging, en is over het algemeen gekant tegen globalisering, multiculturalisme, islamisering en buiten-Europese immigratie.

Maar de identitariërs, die aanspraak maken op een etnische uniformiteit van Europa, vergeten dat de mensen uit de ijzertijd (vóór de barbaarse invasies) van Europa bekend waren via de Griekse geschiedschrijving, met grote bijdragen van Herodotus, Plinius, Claudius Ptolemaeus en Tacitus. :

- Egeïsche volkeren: Griekse stammen, Pelasgen, Tyrrheens en Anatoliërs,
- Armeense Hooglanden: Armeniërs,
- Balkan: Illyriërs, Daciërs en Thraciërs,
- Kaukasus: Georgiërs,
- Italiaans schiereiland: Italische volkeren, Etrusken, Veneti, Liguriërs en Griekse kolonisten,
- West- en Midden-Europa: Kelten (Gallische volkeren, Keltische stammen), Rhätische, Zwaben, Vistula Veneti, Lugiërs en Baltische volkeren,
- Iberisch schiereiland: pre-Romeinse volkeren (Iberiërs, Lusitaniërs, Aquitaniërs, Keltiberiërs, Keltische Galiciërs), Basken en Feniciërs (Carthagers),
- Sardinië: Nuragos,
- Britse eilanden: Keltische stammen in Bretagne en Ierland en de Picten,
- Noord-Europa: Baltische Finnen, Germaanse volkeren,
- Zuid-Europa: Sicanos,
- Oost-Europa: Scythen, Sarmaten.

En hiermee sluit ik de aflevering van vandaag af, tot de volgende!
Als u opmerkingen of suggesties heeft voor toekomstige afleveringen, kunt u mij een reactie schrijven.


Witam, moja społeczność! Rusza nowa odsłona naszego podcastu. Przygotuj się na odcinek pełen ekscytujących historii. W przedostatnim odcinku programu specjalnego poświęconego krzyżowaniu ras mówię o mieszkańcach Europy.

Identytaryzm promuje takie pojęcia, jak nacjonalizm europejski, lokalizm, etnopluralizm, reemigracja czy Wielkie Zastąpienie i generalnie sprzeciwia się globalizacji, wielokulturowości, islamizacji i imigracji pozaeuropejskiej.

Ale identytaryści, którzy twierdzą, że Europa jest jednolita etnicznie, zapominają, że ludy epoki żelaza (przed najazdami barbarzyńców) w Europie były znane z greckiej historiografii, z wielkim wkładem Herodota, Pliniusza, Klaudiusza Ptolemeusza i Tacyta, a są to :

- Morze Egejskie: plemiona greckie, Pelazgowie, Tyrreńczycy i Anatolijczycy,
- Wyżyna Ormiańska: Ormianie,
- Bałkany: Ilirowie, Dakowie i Trakowie,
- Kaukaz: Gruzini,
- Półwysep Apeniński: ludy włoskie, Etruskowie, Wenecjanie, Ligurowie i osadnicy greccy,
- Europa Zachodnia i Środkowa: Celtowie (ludy galijskie, plemiona celtyckie), Retyjczycy, Szwabowie, Wenecjanie Nadwiślańscy, Lugowie i ludy bałtyckie,
- Półwysep Iberyjski: ludy przedrzymskie (Iberowie, Luzytańczycy, Akwitańczycy, Celtyberowie, celtyccy Galicjanie), Baskowie i Fenicjanie (Kartagińczycy),
- Sardynia: Nuragos,
- Wyspy Brytyjskie: plemiona celtyckie w Bretanii i Irlandii oraz Piktowie,
- Europa Północna: Finowie bałtyccy, ludy germańskie,
- Europa Południowa: Sicanos,
- Europa Wschodnia: Scytowie, Sarmaci.

I tym kończę dzisiejszy odcinek, do zobaczenia w kolejnym!
Jeśli masz jakieś uwagi lub sugestie dotyczące przyszłych odcinków, możesz napisać do mnie komentarz.


안녕하세요, 내 커뮤니티입니다! 새로운 팟캐스트가 시작됩니다. 흥미로운 이야기로 가득한 에피소드를 준비하세요. 잡종에 관한 특집의 두 번째 에피소드에서 나는 유럽 사람들에 대해 이야기합니다.

동일성주의는 유럽 민족주의, 지역주의, 민족다원주의, 이주 또는 대대체주의와 같은 개념을 장려하며 일반적으로 세계화, 다문화주의, 이슬람화 및 유럽 외 이민에 반대합니다.

그러나 유럽의 민족적 동일성을 주장하는 정체성주의자들은 유럽의 철기 시대(야만인의 침략 이전) 사람들이 헤로도토스, 플리니우스, 클라우디우스 프톨레마이오스, 타키투스의 큰 공헌을 통해 그리스 역사서술에 의해 알려졌음을 망각하고 있습니다. :

- 에게해: 그리스 부족, 펠라스기아인, 티레니아인, 아나톨리아인,
- 아르메니아 고원: 아르메니아인,
- 발칸 반도: 일리리아인, 다키아인, 트라키아인,
- 코카서스: 조지아인,
- 이탈리아 반도: 이탈리아 민족, 에트루리아인, 베네티인, 리구리아인 및 그리스 정착민,
- 서부 및 중부 유럽: 켈트족(갈리아 민족, 켈트 부족), 레티안족, 스와비안족, 비스툴라 베네티족, 루기안족 및 발트족,
- 이베리아 반도: 로마 이전 민족(이베리아인, 루시타니아인, 아키타니아인, 켈티베리아인, 켈트 갈리시아인), 바스크인과 페니키아인(카르타고인),
- 사르디니아: 누라고스,
- 영국 제도: 브리타니와 아일랜드, 픽트족의 켈트족,
- 북유럽: 발트해 핀란드인, 게르만 민족,
- 남부 유럽: 시카노스,
- 동유럽: 스키타이인, 사르마티아인.

그럼 오늘 방송은 이걸로 마무리하고 다음 방송에서 만나요!
향후 에피소드에 대한 의견이나 제안 사항이 있으면 댓글을 작성해 주세요.

Helló közösségem! Podcastunk új része kezdődik. Készülj fel egy izgalmas történetekkel teli epizódra. A miszegenációnak szentelt különleges sorozat utolsó előtti epizódjában az európai emberekről beszélek.

Az identitás olyan fogalmakat hirdet, mint az európai nacionalizmus, lokalizmus, etnopluralizmus, kivándorlás vagy a Nagy Leváltás, és általában ellenzik a globalizációt, a multikulturalizmust, az iszlamizációt és az Európán kívüli bevándorlást.

De az identitáriusok, akik Európa etnikai egyformaságát állítják, elfelejtik, hogy a vaskorszak (a barbár inváziók előtt) Európa népét a görög történetírás ismerte, Hérodotosz, Plinius, Claudius Ptolemaiosz és Tacitus jelentős közreműködésével. :

- Égei: görög törzsek, pelazgok, tirrének és anatóliaiak,
- Örmény-felföld: örmények,
- Balkán: illírek, dákok és trákok,
- Kaukázus: grúzok,
- Olasz-félsziget: olasz népek, etruszkok, velenceiek, ligurok és görög telepesek,
- Nyugat- és Közép-Európa: kelták (gall népek, kelta törzsek), rétiak, svábok, Visztula Veneti, lugiak és balti népek,
- Ibériai-félsziget: prerómai népek (ibériaiak, luzitánok, aquitánok, keltabériaiak, kelta galíciaiak), baszkok és föníciaiak (karthágóiak),
- Szardínia: Nuragos,
- Brit-szigetek: kelta törzsek Bretagne-ban és Írországban, valamint a piktek,
- Észak-Európa: balti finnek, germán népek,
- Dél-Európa: Sicanos,
- Kelet-Európa: szkíták, szarmaták.

És ezzel zárom a mai részt, találkozunk a következőben!
Ha bármilyen észrevétele vagy javaslata van a jövőbeli epizódokkal kapcsolatban, írjon nekem egy megjegyzést.


PODCAST
ESPECIAL| CAPÍTULO 3: Los identitarios odian el mestizaje 



¡Sé líder de tu comunidad !
Mi labor de sensibilización continúa en:

Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Técnico Superior en Integración Social

¡Nadie se merece esto!

FUENTE: EUROPA PRESS ¿Se imaginan pasear y encontrarse una guagua con la imagen del presidente convertido en un "hitler"?. Pues es...