Esta historia es es reconfortante porque demuestra que, quien menos tiene, es más generosx, quizás porque estápasando por su misma situación y siente más empatía. Gracias a esta familia de Arguineguín por compartir con las personas migrantes. Lo que me sorprendió fue el comentario sobre la mala convivencia de los chicos con otros acogidos, que pasaban hambre, que no tenían ropa de abrigo y que el grupo decidió marcharse del hotel.
This story is comforting because it shows that those who have the least are more generous, perhaps because they are going through the same situation and feel more empathy. Thanks to this family from Arguineguín for sharing with migrants. What surprised me was the comment about the poor coexistence of the boys with other foster care, that they were starving, that they had no warm clothes and that the group decided to leave the hotel.
Diese Geschichte ist beruhigend, weil sie zeigt, dass diejenigen, die am wenigsten haben, großzügiger sind, vielleicht weil sie die gleiche Situation durchmachen und mehr Empathie empfinden. Vielen Dank an diese Familie aus Arguineguín für den Austausch mit Migranten. Was mich überraschte, war die Bemerkung über das schlechte Zusammenleben der Jungen mit anderen Pflegefamilien, dass sie hungerten, dass sie keine warme Kleidung hatten und dass die Gruppe beschloss, das Hotel zu verlassen.
Cette histoire est réconfortante car elle montre que ceux qui en ont le moins sont plus généreux, peut-être parce qu'ils vivent la même situation et ressentent plus d'empathie. Merci à cette famille d'Arguineguín d'avoir partagé avec les migrants. Ce qui m'a surpris, c'est le commentaire sur la mauvaise coexistence des garçons avec d'autres familles d'accueil, qu'ils mouraient de faim, qu'ils n'avaient pas de vêtements chauds et que le groupe avait décidé de quitter l'hôtel.
هذه القصة مطمئنة لأنها تظهر أن من لديهم أقل هم أكثر كرمًا ، ربما لأنهم يمرون بنفس الموقف ويشعرون بمزيد من التعاطف. شكرا لهذه العائلة من Arguineguín لمشاركتها مع المهاجرين. ما فاجأني هو التعليق على التعايش السيئ للصبيان مع رعاية بديلة ، وأنهم كانوا يتضورون جوعاً ، ولم يكن لديهم ملابس دافئة وأن المجموعة قررت مغادرة الفندق.
Questa storia è confortante perché mostra che chi ha di meno è più generoso, forse perché sta attraversando la stessa situazione e prova più empatia. Grazie a questa famiglia di Arguineguín per la condivisione con i migranti. Quello che mi ha sorpreso è stato il commento sulla scarsa convivenza dei ragazzi con altri affidatari, che stavano morendo di fame, che non avevano vestiti pesanti e che il gruppo ha deciso di lasciare l'albergo.
Bu hikaye rahatlatıcı çünkü en azına sahip olanların daha cömert olduklarını gösteriyor, belki de aynı durumdan geçtikleri ve daha fazla empati hissettikleri için. Göçmenlerle paylaştıkları için Arguineguín'den gelen bu aileye teşekkürler. Beni şaşırtan şey, çocukların başka bir koruyucu aile ile birlikte kötü bir arada yaşamaları, açlık çekiyor olmaları, sıcak giysileri olmadığı ve grubun otelden ayrılmaya karar vermesiydi.
Arguineguín: “Hoy por ti y mañana por mí. Da igual el color” | España | EL PAÍS
https://elpais.com/espana/2021-01-24/hoy-por-ti-y-manana-por-mi-da-igual-el-color.html?ssm=whatsapp&fbclid=IwAR1B0Qn_w6dpCXpnphXousZa8ezCtSJ212JNS1QbfRN7eb1oRl-C727lRng
https://elpais.com/espana/2021-01-24/hoy-por-ti-y-manana-por-mi-da-igual-el-color.html?ssm=whatsapp&fbclid=IwAR1B0Qn_w6dpCXpnphXousZa8ezCtSJ212JNS1QbfRN7eb1oRl-C727lRng
Las Patronas: the women who feed travelling migrants
Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Técnico Superior en Integración Social
No hay comentarios:
Publicar un comentario