viernes, 26 de julio de 2024

Historias desde el Horror (XLII): Ser japonés en EEUU, tras el ataque a Pearl Harbor

Hola. ¿cómo están ? Bienvenidos a este programa matutino , desde Canarias para el mundo, con un nuevo episodio de nuestro podcast sobre derechos humanos u otras curiosidades. Un placer estar aquí un día más, compartiendo historias y experiencias con ustedes.

Tiene que ser muy chungo que, de la noche a la mañana, tus vecinos te miren mal  por lo que otros hayan hecho.

Tras el bombardeo de la base naval de Pearl Harbor, el presidente Roosevelt ordenó el ingreso de 120.000 ciudadanos japoneses en campos de internamiento para evitar supuestos actos de espionaje.

Se emitió un Edicto Presidencial cuyo contenido segregaba a los ciudadanos de origen japonés, alemán o italiano del resto de la población autóctona.

Tras casi cuatro años de encierro fueron liberados e indemnizados con 25 dólares.

A estas muestras de odio se añadieron ciertos actos simbólicos como la retirada de productos fabricados en Japón y la tala de 3.000 cerezos sakura que los ciudadanos de Tokio habían donado a la ciudad de Washington en 1912.

Y con esto concluyo el episodio de hoy, ¡nos vemos en el próximo!

Si tienes algún comentario o sugerencia para futuros episodios, puedes escribirme un comentario.

Hello. How are you? Welcome to this morning program, from the Canary Islands to the world, with a new episode of our podcast on human rights and other curiosities. It's a pleasure to be here one more day, sharing stories and experiences with you.

It must be very bad that, overnight, your neighbors look at you badly for what others have done.

After the bombing of the Pearl Harbor naval base, President Roosevelt ordered the entry of 120,000 Japanese citizens into internment camps to prevent alleged acts of espionage.

A Presidential Edict was issued whose content segregated citizens of Japanese, German or Italian origin from the rest of the native population.

After almost four years of confinement, they were released and compensated with 25 dollars.

Added to these displays of hatred were certain symbolic acts such as the withdrawal of products manufactured in Japan and the cutting down of 3,000 sakura cherry trees that the citizens of Tokyo had donated to the city of Washington in 1912.

And with this I conclude today's episode, see you in the next one!

If you have any comments or suggestions for future episodes, you can write me a comment.

Hallo. Wie geht es Ihnen? Willkommen zu diesem Morgenprogramm, von den Kanarischen Inseln in die Welt, mit einer neuen Folge unseres Podcasts über Menschenrechte und andere Kuriositäten. Es ist mir eine Freude, noch einen Tag hier zu sein und Geschichten und Erfahrungen mit Ihnen zu teilen.

Es muss sehr schlimm sein, wenn Ihre Nachbarn Sie über Nacht für das, was andere getan haben, schlecht ansehen.

Nach der Bombardierung des Marinestützpunkts Pearl Harbor ordnete Präsident Roosevelt die Einweisung von 120.000 japanischen Bürgern in Internierungslager an, um angebliche Spionageakte zu verhindern.

Es wurde ein Präsidentenerlass erlassen, dessen Inhalt Bürger japanischer, deutscher oder italienischer Herkunft vom Rest der einheimischen Bevölkerung trennte.

Nach fast vier Jahren Haft wurden sie freigelassen und mit 25 Dollar entschädigt.

Zu diesen Hassbekundungen kamen gewisse symbolische Handlungen wie die Rücknahme von in Japan hergestellten Produkten und das Fällen von 3.000 Sakura-Kirschbäumen hinzu, die die Bürger Tokios der Stadt Washington 1912 gespendet hatten.

Und damit beende ich die heutige Folge, wir sehen uns in der nächsten!

Wenn Sie Anmerkungen oder Vorschläge für zukünftige Folgen haben, können Sie mir gerne einen Kommentar schreiben.

Bonjour, comment allez-vous ? Bienvenue à ce programme matinal, des îles Canaries au monde, avec un nouvel épisode de notre podcast sur les droits de l'homme et d'autres curiosités. C'est un plaisir d'être ici un jour de plus, de partager des histoires et des expériences avec vous.

Ce doit être très mauvais que, du jour au lendemain, vos voisins vous regardent mal pour ce que les autres ont fait.

Après le bombardement de la base navale de Pearl Harbor, le président Roosevelt a ordonné l'entrée de 120 000 citoyens japonais dans des camps d'internement pour empêcher des actes présumés d'espionnage.

Un édit présidentiel a été publié dont le contenu séparait les citoyens d'origine japonaise, allemande ou italienne du reste de la population autochtone.

Après presque quatre ans de détention, ils ont été libérés et indemnisés à hauteur de 25 dollars.

À ces démonstrations de haine s'ajoutent certains actes symboliques comme le retrait de produits fabriqués au Japon et l'abattage de 3 000 cerisiers sakura que les citoyens de Tokyo avaient donnés à la ville de Washington en 1912. 

Et c'est sur cela que je conclus l'épisode d'aujourd'hui, rendez-vous dans le prochain !

Si vous avez des commentaires ou des suggestions pour les prochains épisodes, vous pouvez m'écrire un commentaire.

مرحبا. كيف حالك؟ مرحبا بكم في برنامجنا الصباحي هذا، من جزر الكناري إلى العالم، مع حلقة جديدة من بودكاستنا حول حقوق الإنسان وغيرها من الفضوليات. إنه لمن دواعي سروري أن أكون هنا يومًا آخر، لأشارككم القصص والخبرات.

لا بد أنه أمر سيئ للغاية أن ينظر إليك جيرانك بين عشية وضحاها نظرة سيئة بسبب ما فعله الآخرون.

بعد قصف قاعدة بيرل هاربور البحرية، أمر الرئيس روزفلت بإدخال 120 ألف مواطن ياباني إلى معسكرات الاعتقال لمنع أعمال التجسس المزعومة.

صدر مرسوم رئاسي فصل محتواه المواطنين من أصل ياباني أو ألماني أو إيطالي عن بقية السكان الأصليين.

بعد ما يقرب من أربع سنوات من الحبس، تم إطلاق سراحهم وتعويضهم بمبلغ 25 دولارًا.

وأضيف إلى مظاهر الكراهية هذه بعض الأعمال الرمزية مثل سحب المنتجات المصنعة في اليابان وقطع 3000 شجرة كرز ساكورا تبرع بها مواطنو طوكيو لمدينة واشنطن عام 1912. وبهذا أختتم حلقة اليوم، نراكم في الحلقة القادمة!

إذا كان لديك أي تعليقات أو اقتراحات للحلقات القادمة، يمكنك أن تكتب لي تعليق.

こんにちは。お元気ですか?カナリア諸島から世界へ、人権やその他の興味深い事柄に関するポッドキャストの新エピソードをお届けする今朝の番組へようこそ。今日もここにいて、皆さんと物語や体験を共有できることを嬉しく思います。

一夜にして、隣人が他人の行いを悪く見るようになるのは、とてもひどいことだと思います。

真珠湾の海軍基地への爆撃後、ルーズベルト大統領はスパイ行為の疑いを防ぐために、12万人の日本人を強制収容所に入れるよう命じました。

大統領令が発布され、日本人、ドイツ人、イタリア人の血を引く国民を他の現地住民から隔離する内容となりました。

約4年間の監禁の後、彼らは解放され、25ドルの補償を受けました。

こうした憎悪の表れに加えて、日本製の製品の撤去や、1912年に東京市民がワシントン市に寄贈した3,000本の桜の木の伐採といった象徴的な行為もありました。

これで今日のエピソードは終わりです。次回もお楽しみに!

今後のエピソードについてご意見やご提案がありましたら、コメントをお寄せください。

Hallo. Hoe gaat het met je? Welkom bij dit ochtendprogramma, van de Canarische Eilanden naar de wereld, met een nieuwe aflevering van onze podcast over mensenrechten en andere curiosa. Het is een genoegen om hier nog een dag te zijn, om verhalen en ervaringen met je te delen.

Het moet heel erg zijn dat je buren je 's nachts slecht aankijken voor wat anderen hebben gedaan.

Na het bombardement op de marinebasis Pearl Harbor gaf president Roosevelt opdracht om 120.000 Japanse burgers naar interneringskampen te sturen om vermeende spionage te voorkomen.

Er werd een presidentieel edict uitgevaardigd waarvan de inhoud burgers van Japanse, Duitse of Italiaanse afkomst scheidde van de rest van de inheemse bevolking.

Na bijna vier jaar opsluiting werden ze vrijgelaten en kregen ze 25 dollar compensatie.

Naast deze uitingen van haat waren er ook bepaalde symbolische daden, zoals het terugtrekken van in Japan geproduceerde producten en het kappen van 3.000 kersenbomen die de inwoners van Tokio in 1912 aan de stad Washington hadden gedoneerd.

En hiermee sluit ik de aflevering van vandaag af, tot de volgende!

Als u opmerkingen of suggesties hebt voor toekomstige afleveringen, kunt u mij een opmerking sturen.

Aloha. Pehea ʻoe? Welina mai i kēia papahana kakahiaka, mai nā mokupuni ʻo Canary a i ka honua, me kahi hanana hou o kā mākou podcast e pili ana i nā pono kanaka a me nā mea ʻē aʻe. He hauʻoli ka noho ʻana ma ʻaneʻi i hoʻokahi lā hou, e kaʻana like ana i nā moʻolelo a me nā ʻike me ʻoe.

He mea ʻino loa ke nānā ʻino mai kou mau hoalauna iā ʻoe no ka hana a kekahi.

Ma hope o ka pahū ʻana i ke kahua kaua moana ʻo Pearl Harbor, ua kauoha ʻo Pelekikena Roosevelt i ke komo ʻana o 120,000 mau kānaka Kepani i loko o nā kahua hoʻomoana no ka pale ʻana i nā hana kiu.

Ua hoʻopuka ʻia kahi ʻōlelo Pelekikena i hoʻokaʻawale ʻia nā kamaʻāina o Iapana, Kelemania a i ʻole Italia mai ke koena o ka lāhui maoli.

Ma hope o ʻehā makahiki o ka hoʻopaʻa ʻia, hoʻokuʻu ʻia lākou a uku ʻia me 25 mau kālā.

Hoʻohui ʻia i kēia mau hōʻike o ka inaina kekahi mau hana hōʻailona e like me ka hoʻihoʻi ʻana i nā huahana i hana ʻia ma Iapana a me ka ʻoki ʻana i 3,000 mau kumu sakura cherry i hāʻawi ʻia e nā kamaʻāina o Tokyo i ke kūlanakauhale ʻo Wakinekona i ka makahiki 1912.

A me kēia ke hoʻopau nei au i kēia lā, e ʻike iā ʻoe i ka wā e hiki mai ana!

Inā loaʻa iā ʻoe kekahi manaʻo a manaʻo paha no nā ʻāpana e hiki mai ana, hiki iā ʻoe ke kākau iaʻu i kahi manaʻo.

PODCAST

Historias desde el Horror (XLII): Ser japonés en EEUU, tras el ataque a  Pearl Harbor




Patricia López Muñoz
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Integración Social

No hay comentarios:

MÁS BARRIOS

Este es mi espacio dedicado al desarrollo comunitario, pero esta vez hablo de los barrios del mundo y su identidad.  This is my space dedica...