Descubrí, no sin asombro, que existían unos centros, infranqueables, a donde eran llevados. Supliqué poder entrar. No me dejaron. Sólo pude ver, entre las rejas, a unos seres sin animo, uniformados, perdidos. Según me informaron, se trataba de unos “migracentros”, monumentales edificios a los que llevaban a los “invisibles”. Desazón . eso fue lo que sentí.
Pero mientras andaba, muy triste, noté que alguien me tocaba el hombro. Me giré y era una amiga que trataba de consolarme… En ese momento, sentí cierto alivio, pero, por suerte, pude despertarme de tan horrible sueño y como queriendo confirmarlo, tras el desayuno, no pude más que recorrer toda la ciudad buscando frenéticamente aquello que más me gusta: la diversidad de colores, olores, ritmos e intensidad de las miradas de aquellas personas que, por diferentes circunstancias decidieron dejar a sus familias y vidas por vivir una vida mejor. Lo malo es que yo pude despertar, pero miles de personas siguen sumidas en su peor pesadilla. FIN
I discovered, not without surprise, that there were insurmountable centers where they were carried. I begged to enter. They did not let me. I could only see, among the bars, beings without courage, uniformed, lost. As I was informed, it was a "migracentres", monumental buildings where the "invisibles" were led. Unhappiness. that's what I felt.
But as I walked, very sad, I noticed that someone was touching my shoulder. I turned and was a friend who tried to comfort me ... At that moment, I felt a certain relief, but luckily I was able to wake up from such a horrible dream and, as I wanted to confirm, after breakfast, I could only search the city frantically for that which I like the most: the diversity of colors, smells, rhythms and intensity of the eyes of those people who, for different circumstances decided to leave their families and lives to live a better life. The trouble is that I was able to wake up, but thousands of people are still in their worst nightmare. THE END
Pero mientras andaba, muy triste, noté que alguien me tocaba el hombro. Me giré y era una amiga que trataba de consolarme… En ese momento, sentí cierto alivio, pero, por suerte, pude despertarme de tan horrible sueño y como queriendo confirmarlo, tras el desayuno, no pude más que recorrer toda la ciudad buscando frenéticamente aquello que más me gusta: la diversidad de colores, olores, ritmos e intensidad de las miradas de aquellas personas que, por diferentes circunstancias decidieron dejar a sus familias y vidas por vivir una vida mejor. Lo malo es que yo pude despertar, pero miles de personas siguen sumidas en su peor pesadilla. FIN
I discovered, not without surprise, that there were insurmountable centers where they were carried. I begged to enter. They did not let me. I could only see, among the bars, beings without courage, uniformed, lost. As I was informed, it was a "migracentres", monumental buildings where the "invisibles" were led. Unhappiness. that's what I felt.
But as I walked, very sad, I noticed that someone was touching my shoulder. I turned and was a friend who tried to comfort me ... At that moment, I felt a certain relief, but luckily I was able to wake up from such a horrible dream and, as I wanted to confirm, after breakfast, I could only search the city frantically for that which I like the most: the diversity of colors, smells, rhythms and intensity of the eyes of those people who, for different circumstances decided to leave their families and lives to live a better life. The trouble is that I was able to wake up, but thousands of people are still in their worst nightmare. THE END
Storytelling by Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Monitora Deportiva de Actividades para Personas con Discapacidad
No hay comentarios:
Publicar un comentario