Debe ser muy difícil separarse de la familia para poder optar, o al menos intentarlo, a una vida mejor, a muchos kilómetros, en otros países. Ya se sabe...acaban sufriendo estrés crónico, médicamente llamado Síndrome de Ulises.
También ocurre que, según de donde vengan, puede ser de un sexo u otro: mayormente femenina en el caso de la inmigración latinoamericana y masculina en la africana.
Muchos-as llevan toda la ilusión del mundo, imaginándose que lo van a conseguir todo y pronto....pero la realidad acecha...en la calle. Incluso para aquellos que han conseguido una plaza en algún albergue o emplearse como cuidadores/as, siempre tendrán que mirar a todos lados, pues hay policías que se los pueden llevar y preguntarse cada día como va a ser su futuro.
Pero han tenido suerte...las hay que acaban en redes de prostitución...como muchas chicas de Europa del Este o ejerciendo la prostitución porque no han encontrado nada mejor.
It must be very difficult to separate from the family to be travel, or at least try, to get a better life, many miles from your home. As you know, they suffer an illness called chronic stress, that it is a medically called Ulysses syndrome.
It must be very difficult to separate from the family to be travel, or at least try, to get a better life, many miles from your home. As you know, they suffer an illness called chronic stress, that it is a medically called Ulysses syndrome.
It also happens that, immigration can have one sex or another, mostly female, in the case of Latin American immigration and male , for the the African one.
Many have all the enthusiasm in the world, imagining that they will get everything and soon .... but the reality lurks ... in the street. Even for those who have got a place at a shelter or work as a carer, always have to look at all sides, as there are policemen who can take them and ask themselves how there will be their future.
But some has had luck ... other end up in prostitution rings ... like many Eastern European girls or prostitutes because they have not found anything better.
Es muss sehr schwierig sein, von der Familie getrennt zu kommen, oder zumindest versuchen, für ein besseres Leben, viele Meilen in anderen Ländern. Sie wissen schon ... nur unter chronischen Stress, medizinisch genannt Ulysses-Syndrom.
Es kommt auch vor, dass nach ihrer Herkunft, kann die Einwanderung eines Geschlechts oder einer anderen, meist weiblichen, im Falle der amerikanischen Einwanderungs-und Männer in Afrika.
Viele haben alle die Begeisterung in der Welt, sich vorzustellen, dass sie alles und bald .... aber die Realität lauert bekommen ... auf der Straße. Selbst für diejenigen, die einen Platz bekommen haben in einem Tierheim oder als Pflegeperson, immer auf allen Seiten betrachten, denn es gibt Polizisten, die Sie treffen können und sich fragen, jeden Tag werden Ihre Zukunft
Aber kein Glück ... die Notwendigkeit, um am Ende in der Prostitution Ringe ... wie viele osteuropäische Mädchen oder Prostituierten, weil sie nichts gefunden haben, besser war.
يجب أن يكون من الصعب جدا فصل من الأسرة ليكون مؤهلا ، أو على الأقل محاولة ، من أجل حياة أفضل ، أميالا كثيرة في بلدان أخرى. تعلمون... معاناة لتوه من التوتر المزمن ، ودعا طبيا أوليسيس متلازمة.
ويحدث أيضا أنه وفقا لموطنهم الأصلي ، ويمكن أن تكون الهجرة من جنس واحد أو لآخر ، ومعظمهم من الإناث ، في حالة الهجرة الامريكية والرجال في افريقيا.
كثير من كل الحماس في العالم ، وتخيل أنها سوف تحصل على كل شيء ، ولكن قريبا.... يتربص الواقع... في الشارع. حتى بالنسبة لأولئك الذين لديهم مكان في مأوى أو استخدامها بوصفها مقدم الرعاية ، دائما أن ننظر إلى جميع الأطراف ، كما أن هناك رجال الشرطة الذين يمكن أن يأخذك واسأل نفسك كل يوم سيكون مستقبلك
ولكن ليس لديه الحظ... الحاجة إلى نهاية المطاف في شبكات دعارة... مثل العديد من الفتيات شرق أوروبا أو البغايا لأن لديهم لم يتم العثور على أي شيء أفضل.
Patricia López Muñoz
Many have all the enthusiasm in the world, imagining that they will get everything and soon .... but the reality lurks ... in the street. Even for those who have got a place at a shelter or work as a carer, always have to look at all sides, as there are policemen who can take them and ask themselves how there will be their future.
But some has had luck ... other end up in prostitution rings ... like many Eastern European girls or prostitutes because they have not found anything better.
Es muss sehr schwierig sein, von der Familie getrennt zu kommen, oder zumindest versuchen, für ein besseres Leben, viele Meilen in anderen Ländern. Sie wissen schon ... nur unter chronischen Stress, medizinisch genannt Ulysses-Syndrom.
Es kommt auch vor, dass nach ihrer Herkunft, kann die Einwanderung eines Geschlechts oder einer anderen, meist weiblichen, im Falle der amerikanischen Einwanderungs-und Männer in Afrika.
Viele haben alle die Begeisterung in der Welt, sich vorzustellen, dass sie alles und bald .... aber die Realität lauert bekommen ... auf der Straße. Selbst für diejenigen, die einen Platz bekommen haben in einem Tierheim oder als Pflegeperson, immer auf allen Seiten betrachten, denn es gibt Polizisten, die Sie treffen können und sich fragen, jeden Tag werden Ihre Zukunft
Aber kein Glück ... die Notwendigkeit, um am Ende in der Prostitution Ringe ... wie viele osteuropäische Mädchen oder Prostituierten, weil sie nichts gefunden haben, besser war.
يجب أن يكون من الصعب جدا فصل من الأسرة ليكون مؤهلا ، أو على الأقل محاولة ، من أجل حياة أفضل ، أميالا كثيرة في بلدان أخرى. تعلمون... معاناة لتوه من التوتر المزمن ، ودعا طبيا أوليسيس متلازمة.
ويحدث أيضا أنه وفقا لموطنهم الأصلي ، ويمكن أن تكون الهجرة من جنس واحد أو لآخر ، ومعظمهم من الإناث ، في حالة الهجرة الامريكية والرجال في افريقيا.
كثير من كل الحماس في العالم ، وتخيل أنها سوف تحصل على كل شيء ، ولكن قريبا.... يتربص الواقع... في الشارع. حتى بالنسبة لأولئك الذين لديهم مكان في مأوى أو استخدامها بوصفها مقدم الرعاية ، دائما أن ننظر إلى جميع الأطراف ، كما أن هناك رجال الشرطة الذين يمكن أن يأخذك واسأل نفسك كل يوم سيكون مستقبلك
ولكن ليس لديه الحظ... الحاجة إلى نهاية المطاف في شبكات دعارة... مثل العديد من الفتيات شرق أوروبا أو البغايا لأن لديهم لم يتم العثور على أي شيء أفضل.
Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior de Animación Sociocultural
No hay comentarios:
Publicar un comentario