sábado, 1 de enero de 2011

Educación de adultos

Si algo se está poniendo de moda ahora, en época de crisis, es la Educación de Adultos, como forma eficaz de combatir la pobreza, como método de desarrollo en un momento en que el mundo pretende homogenizar el estilo de vida.

Hay que considerar que la educación no debe verse como " etapas vitales " , si no como un contínuo. También puedo reseñar que:
- La educación va más allá de la alfabetización,
- Debemos empoderar a las personas para capacitarlas en su vida laboral,
- Aprovechar las ventajas de los medios de comunicación en la consecución de mejorar la sociedad,
- En la medida que los adultos están capacitados, educativamente hablando, los jóvenes, nuestro futuro, lo estarán.



If something is becoming popular now, in times of crisis, it is the Adult Education, as effective ways to combat poverty, as a method of development in a time when the world is to homogenize the lifestyle.

We must consider that education should not be seen as "life stages", but as a continuum. I can also note that:
- Education beyond literacy
- We empower people to empower them in their working lives
- Taking advantage of the media in achieving a better society,
- To the extent that adults are trained, educationally speaking, young people, our future , will be.

Wenn etwas populär jetzt, in Zeiten der Krise ist dies der Erwachsenenbildung, als wirksame Mittel zur Bekämpfung der Armut, als eine Methode der Entwicklung in einer Zeit, als die Welt an den Lebensstil zu homogenisieren ist.

Wir meinen, dass Bildung nicht als "Lebensphasen" gesehen werden, sondern als ein Kontinuum. Ich kann auch beachten, dass:

- Bildung jenseits Alphabetisierung
- Wir unterstützen Menschen und stärkt sie in ihrem Arbeitsleben
- Unter Ausnutzung der Medien bei der Verwirklichung einer besseren Gesellschaft,
- In dem Maße, dass Erwachsene ausgebildet werden, pädagogisch gesehen, jungen Menschen,unsere Zukunft, wird sein.

Si quelque chose devient populaire aujourd'hui, en temps de crise, c'est l'éducation des adultes, comme des moyens efficaces pour lutter contre la pauvreté, en tant que méthode de développement à une époque où le monde est d'homogénéiser le mode de vie.

Nous considérons que l'éducation ne doit pas être considérée comme «stades de la vie", mais comme un continuum. Je peux également noter que:

- L'éducation au-delà de l'alphabétisation
- Nous permettons aux personnes à leur donner les moyens dans leur vie professionnelle
- Profitant de médias dans la réalisation d'une société meilleure,
- Dans la mesure où les adultes sont formés, éducatif parlant, les jeunes, notre avenir, sera.

إذا كان شيء ما أصبحت شعبية الآن، في أوقات الأزمات، وهذا هو تعليم الكبار، والطرق الفعالة لمكافحة الفقر ، وكوسيلة من وسائل التنمية في الوقت الذي يتجه فيه العالم إلى التجانس في أسلوب الحياة.

ونحن نعتبر أن التعليم لا ينبغي أن ينظر إليها على أنها "مراحل الحياة"، ولكن سلسلة متصلة. أستطيع أن نلاحظ أيضا أن :

التعليم ما بعد محو الأمية -
نحن تمكين الناس من تمكينهم في حياتهم العملية -
الاستفادة من وسائل الإعلام في تحقيق مجتمع أفضل،
إلى حد أن يتم تدريب البالغين وتحدث تربويا، والشباب ، وسوف يكون مستقبلنا
. -

Если что-то становится популярным сейчас, в период кризиса, это образование для взрослых, в качестве эффективных способов борьбы с нищетой, как метод развития в то время, когда мир для гомогенизации образа жизни.

Мы считаем, что образование не должно рассматриваться как "этапов жизни" , но, как континуум. Я также могу отметить, что:

Образование за грамотность:
- Мы расширению возможностей людей, чтобы дать им возможность в своей трудовой жизни,
- Воспользовавшись СМИ в достижении лучшего общества,
- В той степени, что взрослые обучаются, образовательно говоря, молодежь, наше будущее, будет.


Para ello existen Universidades Populares, que son escuelas donde ofrecen talleres de danza, manualidades, música, alfabetización, etc. Están en países como España o Alemania, pero que tuvieron su origen en Francia como respuesta a la crisis que sufre la educación y la Universidad del siglo XIX y la aparición de movimientos sociales, políticos y educativos que consideran necesaria e imprescindible la alfabetización, la formación y el acercamiento a la cultural y la ciencia del pueblo, es decir, de las capas menos formadas y alejadas de los centros culturales de la sociedad, tanto las poblaciones rurales, el incipiente proletariado y otros sectores marginados.

There are Folk High Schools, which are schools that offer dance workshops, crafts, music, literacy, etc. Exist in countries like Spain or Germany, but that originated in France in response to the crisis in education and the University of the nineteenth century and the emergence of social movements, political and educational considered necessary and essential literacy training and cultural approach to the science of the people, ie, layers less educated and far from the cultural centers of society, both rural populations, the emerging proletariat and other marginalized sectors.

Dafür gibt es Volkshochschulen, die Schulen, die Tanz-Workshops, Kunsthandwerk, Musik, Lesen, Schreiben, usw.
anbieten Besteht in Ländern wie Spanien oder Deutschland, sondern entstand in Frankreich in Reaktion auf die Krise in der Bildung und der Universität des neunzehnten Jahrhunderts und die Entstehung von sozialen Bewegungen, politischen und pädagogischen als notwendig und unerlässlich Alphabetisierung und kulturelle Annäherung an die Wissenschaft von den Menschen, dh weniger gebildeten Schichten und weit entfernt von den kulturellen Zentren der Gesellschaft, sowohl die ländliche Bevölkerung, die entstehende Proletariat und anderen marginalisierten Sektoren.

Pour cela, il ya l'éducation des adultes
, qui sont des écoles qui offrent des ateliers de danse, artisanat, musique, alphabétisation, etc Existent dans les pays comme l'Espagne ou l'Allemagne, mais qui a pris naissance en France en réponse à la crise dans l'éducation et l'Université du XIXe siècle et l'émergence de mouvements sociaux, politiques et éducatifs considérée comme une formation d'alphabétisation nécessaire et indispensable et approche culturelle de la science du peuple, c'est à dire, les couches les moins instruits et loin des centres culturels de la société, les populations rurales, le prolétariat émergents et d'autres secteurs marginalisés.

وهناك دعوات الكبار التعليم، والتي هي المدارس التي تقدم حلقات الرقص، والحرف، والموسيقى، ومحو الأمية، الخ. توجد في بلدان مثل ألمانيا أو إسبانيا، ولكن الذي نشأ في فرنسا في الاستجابة للأزمة في التعليم وجامعة من القرن التاسع عشر وظهور الحركات الاجتماعية والسياسية والتعليمية التي تعتبر ضرورية وأساسية محو الأمية والنهج الثقافية إلى العلم من أي شخص، والطبقات الأقل تعليما وبعيدة عن المراكز الثقافية للمجتمع، وكلاهما من سكان الريف، والطبقة العاملة الصاعدة والقطاعات المهمشة الأخرى.

Есть образованию взрослых звонков, которые школ, которые предлагают танца семинаров, ремесел, музыки, грамотности и т.д. Существуют в таких странах, как Испания или Германия, но, что возникла во Франции в ответ на кризис в сфере образования и Университет девятнадцатого века, и появление социальных движений, политических и образовательных считается необходимым и важным обучение грамоте и культурного подхода к науке людей, т. е. менее образованных слоев и вдали от культурных центров общества, как сельское население, возникающих пролетариата и другие маргинальные слои.

Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior de Animación Sociocultural

No hay comentarios:

Paternalismo y arrogancia

  EL PERIÓDICO "Si esto no fuera Francia, estaríais diez mil veces más en la mierda", Emmanuel Macron. Este tipo de frase solo pud...