domingo, 24 de abril de 2011

La tortilla se ha virado

Eso es exactamente lo que está ocurriendo en el norte de África, donde, desde Marruecos a Siria, sin olvidarnos de Irak o Afghanistán, sus habitantes tienen que aguantar regímenes autoritarios, de carácter hederitario, que ellos nunca han elegido y ¿para qué sostener a estos sátrapas y/o dictadores? Las respuestas que se me ocurren van desde el control del petróleo o, ahora, el control de la inmigración, a cambio de dinero.

Pero un dia tenía que estallar y la gente ha decicido no aguantar más su situación precaria, con el paro por las nubes, a pesar de ser en muchos casos, jóvenes universitarios.


That is exactly what is happening in northern Africa, where, from Morocco to Syria, not to mention Iraq or Afghanistan, its people have to endure authoritarian regimes with a heritable character, they never have chosen and why hold these satraps and / or dictators? The answers that come to mind ranging from control of oil and now the immigration control in exchange for money.

But one day I had to explode and people have decided to not take it anymore its precarious situation, with unemployment soaring, despite being in many cases, university students.


Das ist genau das, was in Nord-Afrika, wo, von Marokko bis Syrien, Irak oder in Afghanistan nicht zu erwähnen geschieht, seine Menschen haben zu autoritären Regimen mit einer Erblichkeit zu ertragen, sie nie gewählt haben und warum halten diese Satrapen und / oder Diktatoren? Die Antworten, die den Sinn von Kontrolle über das Öl und jetzt die Kontrolle der Einwanderung im Austausch für Geld zu kommen.

Aber eines Tages hatte ich zu explodieren und die Leute haben sich entschieden, es nicht mehr seine prekäre Situation, da die Arbeitslosigkeit steigen steil an, obwohl sie in vielen Fällen Studenten.


C'est exactement ce qui se passe en Afrique du Nord, où, du Maroc à la Syrie, sans parler de l'Irak ou l'Afghanistan, ses habitants ont à endurer autoritaires caractère héréditaires régimes, ils n'ont jamais choisi et pourquoi tenir ces satrapes et / ou des dictateurs? Les réponses qui viennent à l'esprit, allant du contrôle du pétrole et maintenant le contrôle de l'immigration en échange d'argent.

Mais un jour j'ai eu à exploser et les gens ont décidé de ne pas le prendre plus de sa situation précaire, avec la montée du chômage, bien que dans de nombreux cas, les étudiants universitaires.


هذا هو بالضبط ما يحدث في شمال أفريقيا، حيث، من المغرب إلى سوريا، ناهيك عن العراق أو أفغانستان وشعبها وسيتعين على تحمل يمكن أن الأنظمة الاستبدادية الموروثة، أبدا، والتي اختارت لماذا عقد هذه المستبدين و / أو الطغاة؟ الأجوبة التي تتبادر إلى الذهن بدءا من السيطرة على النفط والآن مراقبة الهجرة في مقابل المال.

ولكن في يوم من الأيام كان لي لتنفجر والناس قد قررت أن لا أعتبر بعد الآن حالته غير مستقرة، مع ارتفاع نسبة البطالة، على الرغم من كونها في كثير من الحالات، وطلاب الجامعات.


Ki, Suriye Fas'tan, Irak veya Afganistan'daki saymıyorum Kuzey Afrika, neler olup bittiğini tam olarak, halkı otoriter rejimlerin kalıtsal olabilir katlanmak zorunda, seçtikleri asla ve neden tutun Bu satraplar ve / veya diktatörler? Yağ kontrolü ve para karşılığında şimdi göç kontrolü kadar akla gelen cevaplar.

Ama bir gün ben çok durumda, üniversite öğrencilerinin olmasına rağmen, patlamaya ve insanlar artık onun tehlikeli durum almayın karar verdik, işsizlik yükselen ile vardı.


Это именно то, что происходит в Северной Африке, где, от Марокко до Сирии, не говоря уже об Ираке или Афганистане, ее народ терпеть авторитарные режимы могут быть унаследованы, они никогда бы не выбрали и почему держать этих сатрапов и / или диктаторы? ответы, которые приходят на ум, начиная от контроля над нефтью и теперь иммиграционного контроля в обмен на деньги.

Но в один прекрасный день я должен был взорваться, и люди решили не брать его больше его тяжелое положение, безработица растет, несмотря на то, во многих случаях, студентов университетов.


Juuri tapahtuu Pohjois-Afrikassa, jossa Marokosta Syyriaan, puhumattakaan Irakista tai Afganistanista, sen ihmiset joutuvat kärsimään autoritaarisesti voi periä, ne eivät olisi koskaan valittu ja miksi pitää nämä satraapit ja / tai diktaattoreille? vastaukset, jotka tulevat mieleen aina valvoa öljyä ja nyt maahanmuuton valvontaa vastineeksi rahaa.

Mutta eräänä päivänä olin räjähtää ja ihmiset ovat päättäneet ottaa sitä enää sen tilannetta, jossa työttömyys kasvussa, vaikka se monissa tapauksissa, yliopisto-opiskelijat.


http://www.lanacion.com.ar/1367887-no-pasaran









Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural


FUENTE:
http://www.lanacion.com.ar/





No hay comentarios:

MI BARRIO, Espacio de desarrollo comunitario

  Este es mi espacio dedicado al desarrollo comunitario.  This is my space dedicated to community development. PODCAST 1- Cuándo te dejas la...