domingo, 17 de abril de 2011

¿ Por qué esta insolidaridad ?

Está claro que Italia éstá soportando, sola, todo lo que está ocurriendo en el norte de África, pues miles de personas han abandonado Túnez y Libia, llegando la isla de Lampedusa. La novedad es que Francia no ha permitido la entrada de inmigrantes en Niza, a donde se dirijía un tren con extranjeros que huyen de los conflictos. Todo ello después de que el país alpino solicitase que se repartieran por la Unión Europea y nadie le hiciera caso.



It is clear that Italy is enduring, alone , all that is happening in North Africa, as thousands of people have left Tunisia and Libya, reaching the island of Lampedusa. The novelty is that France has not allowed the entry of immigrants in Nice, where a train was heading to foreigners fleeing the conflict. All this after the Alpine country requested that were shared by the European Union and no one would listen.



Es ist klar, dass Italien ist ausdauernd, allein, all das ist in Nordafrika geschieht, als Tausende von Menschen Tunesien und Libyen verlassen haben, erreichen die Insel Lampedusa. Die Neuheit ist, dass Frankreich nicht die Einreise von Einwanderern in Nizza, wo ein Zug an Ausländer vor dem Konflikt Rubrik durfte. All dies nach dem Alpenland beantragt, wurden von der Europäischen Union geteilt und niemand würde zuhören.



Il est clair que l'Italie est durable, seule, tout ce qui se passe en Afrique du Nord, alors que des milliers de personnes ont quitté la Tunisie et la Libye, pour atteindre l'île de Lampedusa. La nouveauté est que la France n'a pas permis l'entrée des immigrants à Nice, où un train se dirigeait vers les étrangers qui fuient le conflit. Tout cela après que le pays alpin a demandé qui étaient partagées par l'Union européenne et personne ne voulait l'entendre.



ومن الواضح أن إيطاليا هو دائم ، وحده، كل ما يحدث في شمال أفريقيا، والآلاف من الناس غادروا تونس وليبيا، ووصلت إلى جزيرة لامبيدوزا. الجديد هو أن فرنسا لم يسمح بدخول المهاجرين في نيس، حيث كان القطار متوجها الى الاجانب الذين يفرون من الصراع. بعد كل هذه البلاد التي كانت جبال الألب طلب مشترك من الاتحاد الأوروبي وليس لأحد أن يستمع



E 'chiaro che l'Italia è durevole, da solo, tutto quello che sta accadendo nel Nord Africa, come migliaia di persone hanno lasciato la Tunisia e la Libia, raggiungendo l'isola di Lampedusa. La novità è che la Francia non ha permesso l'ingresso di immigrati a Nizza, dove un treno si stava dirigendo a stranieri in fuga dal conflitto. Tutto questo dopo che il paese alpino chiesto che sono state condivise da parte dell'Unione europea e nessuno ascolta.



Huwa ċar li l-Italja hija dejjiema, waħdu, dak kollu li qed jiġri fl-Afrika, kif eluf ta 'nies ħallew it-Tuneżija u l-Libja, jilħqu l-gżira ta ' Lampedusa. Il-novità hija li Franza ma jitħallew id-dħul ta 'immigranti f'Nizza, fejn ferrovija kien l-intestatura lill-barranin jaħarbu l-kunflitt. Dan kollu wara l-pajjiż Alpina talbet li ġew maqsuma mill-Unjoni Ewropea u l-ebda wieħed jisimgħu.

http://www.elpais.com/articulo/internacional/Francia/bloquea/trenes/frontera/impedir/llegada/emigrantes/Italia/elpepuint/20110417elpepuint_8/Tes


Patricia López Muñoz


Técnico Especialista en Inmigración


Técnico Superior en Animación Sociocultural



FUENTE:


http://www.elpais.com/


No hay comentarios:

Paternalismo y arrogancia

  EL PERIÓDICO "Si esto no fuera Francia, estaríais diez mil veces más en la mierda", Emmanuel Macron. Este tipo de frase solo pud...