Ha ocurrido otra vez. Esta vez en Paquistán. Un padre ha matado a seis hijas por cuestiones de honor. Según él, la deshonra viene por el hecho de que dos de ellas salían con chicos y las otras cuatro las encubrían, delatadas, además, por su hermano. ¡ NO MÁS CRÍMENES DE HONOR!
It has happened again. This time in Pakistan. A father has killed ,for reasons of honor, and 6 daughters. According to him, the shame comes from the fact that two of them went with four other boys and the concealed, betrayed also by his brother. Prohibit honor crimes!
Es ist wieder passiert. Dieses Mal in Pakistan. Ein Vater tötete aus Gründen der Ehre, und 6 Töchter. Ihm zufolge kommt die Scham, aus der Tatsache, dass zwei von ihnen mit vier anderen Jungen und die verdeckte ging, verriet auch von seinem Bruder. Ehrenmorde Verboten!
Il est arrivé à nouveau. Cette fois-ci au Pakistan. Un père a tué pour des raisons d'honneur, et 6 filles. Selon lui, la honte vient du fait que deux d'entre eux est allé avec quatre autres garçons et du caché, trahi aussi par Herman.
Interdant les crimes d'honneur!
لقد حدث ذلك مرة أخرى. وهذه المرة في باكستان. قتل الأب لأسباب الشرف ، وبنات 6. ووفقا له، والعار يأتي من حقيقة ان اثنين منهم من ذهب مع أربعة صبية آخرين وأخفى، وأيضا خيانة هيرمان
جرائم الشرف الحظر!
جرائم الشرف الحظر!
یہ پھر سے ہوا ہے. پاکستان میں اس وقت. ایک باپ کی عزت کی وجہ سے، اور 6 بیٹیوں کے لئے قتل کر دیا. ان کے مطابق، شرم کی بات ہے حقیقت یہ ہے کہ ان میں سے دو چار دیگر لڑکے اور چھپا کے ساتھ چلی گئی سے آتا ہے، ہرمن کی طرف سے بھی دھوکہ دیا
غیرت کے نام پر پابندی جرائم!
غیرت کے نام پر پابندی جرائم!
Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
FUENTE:
No hay comentarios:
Publicar un comentario