domingo, 4 de septiembre de 2011

Multiculturalidad vs. Interculturalidad

Acabo de leer un artículo sobre el triste suceso que, por la razón que sea, terminó con la muerte de un ciudadano nigeriano y derivó en reyertas en Mallorca. Bien. Basándome en dicha lectura, sigo sin entender la manía de la prensa de utilizar la palabra "multiculturalidad" ya que, precisamente, promueve la convivencia pero no un punto de encuentro para el conocimiento de las diversas comunidades, tal y como se lee, espero que las ONGs encargadas de trabajar en el terreno lo tengan en cuenta, si no, seguirá siendo un polvorín.

I just read an article about the sad event, for whatever reason, ended with the death of a Nigerian citizen and led to brawls in Mallorca . Good. Based on this reading, I still do not understand the mania of the press to use the word "multiculturalism" as, precisely, promote coexistence but not a meeting point for understanding the various communities, as read, I hope NGOs responsible for working on the ground is taken into account, otherwise it will remain a powder keg.

Ich las einen Artikel über das traurige Ereignis, aus welchem ​​Grund, mit dem Tod eines nigerianischen Staatsbürger beendet und führte zu Schlägereien auf Mallorca . Gute. Basierend auf dieser Lesung, ich verstehe immer noch nicht die Manie der Presse, um das Wort "Multikulturalismus" als gerade nutzen, zu fördern Koexistenz, nicht aber ein Treffpunkt für das Verständnis der verschiedenen Gemeinschaften, wie zu lesen, ich hoffe, NGOs, die für arbeiten am Boden berücksichtigt wird, sonst wird es ein Pulverfass bleiben.

Je viens de lire un article sur le triste événement, pour une raison quelconque, se termina par la mort d'un citoyen nigérian et ont conduit à des rixes à Majorque . Bon. Basé sur cette lecture, je ne comprends toujours pas la manie de la presse d'utiliser le mot «multiculturalisme» comme, précisément, de promouvoir la coexistence, mais pas un point de rencontre pour la compréhension des différentes communautés, tel que lu, je l'espère ONG chargés de travailler sur le terrain est pris en compte, sinon il restera un baril de poudre. 

لقد قرأت للتو مقالة حول الحدث الأليم، لانتهت ، لأي سبب كان مع وفاة مواطن نيجيري، وأدت إلى مشاجرات في مايوركا. جيدة. بناء على هذه القراءة، ما زلت لا أفهم هوس الصحافة لاستخدام لفظة "التعددية الثقافية" ، كما، على وجه التحديد، وتعزيز التعايش ولكنها ليست نقطة التقاء لفهم المجتمعات المختلفة ، على النحو، وآمل يؤخذ المنظمات غير الحكومية المسؤولة عن العمل على أرض الواقع بعين الاعتبار، وإلا فإنه سيبقى برميل بارود.


אני רק לקרוא מאמר על האירוע העצוב, מסיבה כלשהי, שהסתיימה עם מותו של אזרח ניגריה והובילה קטטות במיורקה. טוב. בהתבסס על קריאה זו, אני עדיין לא מבין את המאניה של העיתונות להשתמש במילה "רב תרבותיות" כמו, בדיוק, לקדם דו קיום, אך לא נקודת מפגש להבנת הקהילות השונות, לקרוא, אני מקווה ארגונים לא ממשלתיים הפועלים אחראי על הקרקע נלקחת בחשבון, אחרת זה יישאר חבית אבק השרפה.

मैं बस जो भी कारण, एक नाइजीरियाई नागरिक की मौत के साथ समाप्त हो गया और Mallorca में brawls का नेतृत्व करने के लिए दुखद घटना के बारे में एक लेख पढ़ा. अच्छा है. इस पढ़ने के आधार पर, मैं अभी भी शब्द "बहुसंस्कृतिवाद" के रूप में ठीक, उपयोग प्रेस के उन्माद समझ नहीं है, साथ साथ मौजूदगी को बढ़ावा देने पर विभिन्न समुदायों को समझने के लिए बैठक में एक बात नहीं, के रूप में पढ़ा है, मैं आशा जमीन पर काम करने के लिए जिम्मेदार गैर सरकारी संगठनों को ध्यान में रखा है, अन्यथा यह एक बारूद का कबंध रहेगा.

Θέλω μόνο να διαβάσετε ένα άρθρο για το θλιβερό γεγονός, για οποιονδήποτε λόγο έληξε, με το θάνατο ενός πολίτη της Νιγηρίας και οδήγησε σε φιλονικίες στη Μαγιόρκα. Καλή. Με βάση αυτή την ανάγνωση, εγώ ακόμα δεν κατανοούν τη μανία του Τύπου να χρησιμοποιήσουν τη λέξη «πολυπολιτισμικότητα», όπως, ακριβώς, την προώθηση της συνύπαρξης, αλλά όχι ένα σημείο συνάντησης για την κατανόηση των διαφόρων κοινοτήτων, όπως διαβάσουν, ελπίζω ΜΚΟ αρμόδιες για την εργασία, με την αιτιολογία λαμβάνεται υπόψη, αλλιώς θα παραμείνει μια πυριτιδαποθήκη.

Ben sadece ne sebeple olursa olsun, bir Nijerya vatandaşının ölümüyle sonuçlanan ve Mallorca kavga neden için, üzücü bir olay hakkında bir makale okudum. İyi. Bu okuma dayanarak, hala gibi, tam kelime "çok kültürlülük" kullanmak için basın mani anlamak birlikteliği teşvik ancak çeşitli topluluklar anlamak için değil bir buluşma noktası olarak okumaz, umarımzemin üzerinde çalışmak için sorumlu sivil toplum kuruluşları dikkate alınır, aksi takdirde bir barut fıçısı olmaya devam edecektir.



Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

FUENTE:

No hay comentarios:

LIBROS DEL MUNDO | Galdós en Madrid

Hola. ¿qué tal ? Bienvenidos un día más desde  Canarias para el mundo   con un nuevo episodio de este podcast sobre derechos humanos u otras...