viernes, 6 de enero de 2012

Homenaje a Mohamed Bouazizi

Si hay alguien a quien le debemos lo que está pasando en los países árabes, es al tunecino Mohamed Bouazizi, quien harto de las injusticias, decidió inmolarse.

If there is someone to whom we owe what is happening in Arab countries is the Tunisian Mohamed Bouazizi, who tired of the injustices, decided to burn himself.

Wenn es jemanden gibt, dem wir verdanken, was in den arabischen Ländern geschieht, ist die tunesische Mohamed Bouazizi, die von den Ungerechtigkeiten müde, beschlossen, sich zu opfern.

S'il ya quelqu'un à qui nous devons ce qui se passe dans les pays arabes est le Tunisien Mohamed Bouazizi, qui fatigués des injustices, a décidé de se sacrifier.

إذا كان هناك شخص الذين ندين لهم ما يحدث في البلدان العربية هو التونسي محمد البوعزيزي، الذين تعبوا من الظلم، قررت التضحية بأنفسهم.

अगर वहाँ है जिसे किसी को यह है कि हम पर एहसान है अरब देशों में क्या हो रहा ट्यूनीशियाई मोहम्मद Bouazizi, जो अन्याय के थक के लिए खुद को बलिदान करने का निर्णय लिया है.

اگر وہاں کس سے کوئی ہے ہم مرہون منت کیا ہے عرب ممالک میں کیا ہو رہا تیونس محمد Bouazizi،، جو نا انصافیوں کی تھکاوٹ خود قربانی کرنے کا فیصلہ کیا ہے.


اگر کسی به آنها وجود دارد که ما مدیون آنچه اتفاق می افتد در کشورهای عربی است تونسی محمد Bouazizi، که از بی عدالتی خسته شده، تصمیم گرفت تا خود را قربانی.



Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

FUENTE:

No hay comentarios:

Paternalismo y arrogancia

  EL PERIÓDICO "Si esto no fuera Francia, estaríais diez mil veces más en la mierda", Emmanuel Macron. Este tipo de frase solo pud...