Cada cierto tiempo, los gobiernos de España y Reino Unido nos deleitan con batallitas dialécticas con el Peñón de Gibraltar como trasfondo, que, después de tanto tiempo, ya es que suena a chiste. ¿No es hora de sentarse como adultos y dialogar?
Every so often, the governments of Spain and the UK delight us with dialectical war stories with the Rock of Gibraltar as a background, that after so long, and it sounds like a joke. Is not it time to sit down and talk like adults?
Jeder so oft, die Regierungen Spaniens und des Vereinigten Königreichs Freude dialektischen Bewertungen uns mit Krieg Geschichten mit dem Felsen von Gibraltar als Hintergrund, dass nach so lang, und es klingt wie ein Witz. Ist es nicht Zeit, sich hinzusetzen und zu reden wie Erwachsene?
De temps en temps, les gouvernements de l'Espagne et le Royaume-Uni nous complaisez dans les histoires de guerre dialectique avec le rocher de Gibraltar comme un fond, qui après si longtemps, et cela ressemble à une blague. N'est-il pas temps de s'asseoir et de parler comme des adultes?
كل ذلك في كثير من الأحيان، حكومات إسبانيا و المملكة المتحدة ونحن عربد في قصص الحرب الجدلية مع صخرة جبل طارق كخلفية، أنه بعد فترة طويلة، و هذا يبدو وكأنه مزحة . ألم يحن الوقت ل نجلس ونتحدث مثل الكبار؟
Ogni tanto, i governi di Spagna e Regno Unito si dilettano in storie di guerra dialettico con la Rocca di Gibilterra come sfondo , che dopo tanto tempo , e suona come uno scherzo. Non è tempo di sedersi e parlare come gli adulti ?
Каждый так часто , правительства Испании и Великобритании мы упиваться диалектической истории войны с Гибралтар в качестве фона, что после столь долгого времени , и это звучит как шутка. Разве это не время, чтобы сесть и поговорить , как взрослые ?
Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
FUENTE:
www.elpais.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario