jueves, 16 de febrero de 2017

Fuera prejuicios -- Prejudices forbidden




La interculturalidad aporta muchas cosas positivas, especialmente posibilita la integración:
- Los nativos pueden disfrutar de otras culturas (bailes, gastronomía, música, cine...) sin, necesariamente, salir del país. Es una experiencia muy buena porque podemos enseñar nuestra cultura.
-Los extranjeros nos enseñan que hay otras formas de vida. Luego, podemos descubrir que estamos más unidos de lo que pensamos.Cuando ven que queremos aprender de ellos y los aceptamos, su integración será más rápida


Interculture brings many positive things, especially makes integration possible:
- The natives can enjoy other cultures (dances, gastronomy, music, cinema ...) without necessarily leaving the country. It is a very good experience because we can teach our culture.
- Foreigners teach us that there are other ways of life. Then, we can discover that we are more united than we think. When they see that we want to learn from them and accept them, their integration will be faster


Interkultur bringt viele positive Dinge mit sich, insbesondere macht Integration möglich:
- Die Einheimischen können andere Kulturen (Tänze, Gastronomie, Musik, Kino ...) genießen, ohne unbedingt das Land zu verlassen. Es ist eine sehr gute Erfahrung, weil wir unsere Kultur lehren können.
- Ausländer lehren uns, dass es andere Möglichkeiten des Lebens gibt. Dann können wir entdecken, dass wir mehr vereinigt sind, als wir denken. Wenn sie sehen, dass wir von ihnen lernen und sie akzeptieren wollen, wird ihre Integration schneller sein


L'interculture apporte beaucoup de choses positives, en particulier rend l'intégration possible:
- Les indigènes peuvent profiter d'autres cultures (danses, gastronomie, musique, cinéma ...) sans quitter nécessairement le pays. C'est une très bonne expérience parce que nous pouvons enseigner notre culture.
- Les étrangers nous apprennent qu'il y a d'autres façons de vivre. Ensuite, nous pouvons découvrir que nous sommes plus unis que nous pensons. Quand ils voient que nous voulons apprendre d'eux et les accepter, leur intégration sera plus rapide

 
بين الثقافات يجلب الكثير من الأشياء الإيجابية، وخاصة يجعل التكامل ممكن:
-
أهالي يمكن أن يتمتع الثقافات الأخرى (الرقصات، فن الطهو، والموسيقى، والسينما ...) دون أن تترك بالضرورة البلاد. هذه هي تجربة جيدة جدا لأننا لا نستطيع تعليم ثقافتنا.
-
الخارجية يعلمنا أن هناك طرقا أخرى للمعيشة. ثم يمكننا معرفة أننا أكثر اتحادا مما نعتقد. عندما يرون أننا نريد أن نتعلم منها، واستعرض اندماجهم سيكون أسرع


Interkul- hoz sok pozitív dolog, főleg teszi az integráció lehetséges:
- A bennszülöttek élvezhetik más kultúrák (táncok, gasztronómia, zene, mozi ...) anélkül, hogy szükségképpen elhagyja az országot. Ez egy nagyon jó élmény, mert tudjuk tanítani a kultúra.
- A külföldiek azt tanítják, hogy vannak más módon az élet. Ezután el is felfedezni, hogy mi egységesebb, mint azt gondolnánk. Amikor látják, hogy meg akarjuk tanulni tőlük, és fogadja el őket, azok integrálása gyorsabb lesz


Interculture brengt veel positieve dingen, vooral maakt integratie mogelijk:
- De inwoners kunnen genieten van andere culturen (dansen, gastronomie, muziek, film ...), niet verplicht het land te verlaten. Het is een zeer goede ervaring, omdat we onze cultuur kunnen leren.
- Buitenlanders leren ons dat er andere manieren van leven. Dan kunnen we ontdekken dat we meer verenigd dan we denken. Als ze zien dat we willen leren en accepteren, zal de integratie sneller

Interculture
מביא דברים חיוביים רבים, במיוחד עושה אינטגרציה אפשרית:
-
הילידים יכולים ליהנות תרבויות אחרות (ריקודים, גסטרונומיה, מוזיקה, קולנוע ...) בלי בהכרח לעזוב את הארץ. זוהי חוויה מאוד טובה, כי אנחנו יכולים ללמד את תרבותנו.
-
זרים ללמדנו שיש דרכים אחרות של חיים. לאחר מכן, אנחנו יכולים לגלות שאנחנו מאוחדים יותר ממה שאנחנו חושבים. כשהם רואים שאנחנו רוצים ללמוד מהם ולקבל אותם, ושילובם יהיה מהיר
 

Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Agente Anti-Rumores "Stop Rumores"

FUENTE:
Charles M. Schulz Museum
https://www.facebook.com/schulzmuseum/?fref=ts


No hay comentarios:

La cara oculta de la migración

La verdad es que me encantó el reportaje " Miedo, hambre y frío ", en RadioTelevisión Canaria - RTVC.es .  Me sirvió para reforzar...