viernes, 26 de enero de 2018

#stopbullying ( I )

Durante mi charla-taller le pongo el caso de una gimnasta a la que criticaban por un supuesto sobrepeso, que lxs chicxs no veían. Sin comentar nada, hablaban de la masa muscular. Pero lo que les remarco es el medio: las redes sociales.

Pero hay que recordar una cosa muy importante: el bullying siempre ha existido. Antes lo conocíamos como "envidia". Y cuando la envidia pasa a la acción , se convierte en bullying, la palabra en inglés para "acoso o intimidación"


During my talk-workshop I put the case of a gymnast who was criticized for an alleged overweight, that students did not see. Without commenting anything, they talked about muscle mass. But what I stress is the medium: social networks.

But you have to remember one very important thing: bullying has always existed. Before we knew it as "envy". And when envy happens to action, it becomes bullying, the English word for "harassment or intimidation"


Während meines Vortrags habe ich den Fall einer Turnerin dargestellt, die wegen eines angeblichen Übergewichts kritisiert wurde, das die Schüler nicht sahen. Ohne etwas zu kommentieren, sprachen sie über Muskelmasse. Aber was ich betone ist das Medium: soziale Netzwerke.

Aber Sie müssen sich an eine sehr wichtige Sache erinnern: Mobbing hat schon immer existiert. Bevor wir es als "Neid" kannten. Und wenn Neid passiert, wird es zu Mobbing, dem englischen Wort für "Belästigung oder Einschüchterung"

Au cours de mon atelier-causerie, j'ai présenté le cas d'une gymnaste qui a été critiquée pour un prétendu excès de poids, que les élèves n'ont pas vu. Sans rien dire, ils ont parlé de la masse musculaire. Mais ce que je souligne, c'est le médium: les réseaux sociaux.

Mais vous devez vous rappeler une chose très importante: l'intimidation a toujours existé. Avant nous l'avons connu comme "envie". Et quand l'envie arrive à l'action, cela devient de l'intimidation, le mot anglais pour "harcèlement ou intimidation"


وأثناء ورشة العمل التي ألقتها، أضع حالة لاعب جمباز انتقد بسبب زيادة الوزن المزعومة التي لم يرها الطلاب. دون تعليق أي شيء، تحدثوا عن كتلة العضلات. ولكن ما أشدد عليه هو الوسيط: الشبكات الاجتماعية.

ولكن عليك أن تتذكر شيئا هاما جدا: البلطجة كانت موجودة دائما. قبل أن نعرف أنه "الحسد". وعندما يحدث الحسد للعمل، يصبح البلطجة، الكلمة الإنجليزية ل "التحرش أو التخويف"

Le linn mo cheardlann caint, chuir mé cás gymnast a bhí á cháineadh le haghaidh róthrom a líomhnaítear, nach bhfaca na mic léinn sin. Gan aon ní a rá, labhair siad faoi mhais muscle. Ach is é an méid atá agam ná an meán: líonraí sóisialta.

Ach ní mór duit rud an-tábhachtach a mheabhrú: tá bulaíocht ann i gcónaí. Sula raibh a fhios againn mar "éad". Agus nuair a tharlaíonn éad le gníomh, bíonn sé ina bhulaíocht, an focal Béarla le haghaidh "ciapadh nó imeaglú"


Keskustelujakson aikana laatinut voimistelija, joka arvosteli väitettyä ylipainoa, jota oppilaat eivät nähneet. Ilman kommentoimatta mitään he puhuivat lihasmassasta. Mutta mitä korostan on väline: sosiaaliset verkostot.

Mutta sinun täytyy muistaa yksi erittäin tärkeä asia: kiusaaminen on aina ollut olemassa. Ennen kuin tiesimme sen "kateudeksi". Ja kun kateus tapahtuu toimintaan, siitä tulee kiusaaminen, englanninkielinen sana "häirinnästä tai pelottelusta"


Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Monitora Deportiva de Actividades para Personas con Discapacidad




No hay comentarios:

Paternalismo y arrogancia

  EL PERIÓDICO "Si esto no fuera Francia, estaríais diez mil veces más en la mierda", Emmanuel Macron. Este tipo de frase solo pud...