miércoles, 28 de marzo de 2018

NO AL RACISMO EN EL DEPORTE






Hay que reconocer que gestos, como el de este entrenador, reconfortan bastante. No hay fin de semana en el que se produzcan actos condenables en los terrenos de fútbol, además, en las categorías inferiores, en la que los jugadores son muy jóvenes. 

El deporte es, o debería ser, un medio para fomentar valores cívicos. No puede ser que padres insulten a otros padres, jugadores del equipo contrario e incluso a árbitros .

Precisamente, mi proyecto, " Racismo y Xenofobia en el Deporte", impartido en los centros educativos de la isla de Gran Canaria, Canarias, España, trata de hacerles comprender que hay comportamiento que pueden considerarse delitos de odio, tipificados en nuestro Código Penal

We have to recognize that gestures, like this coach's, comfort us a lot. There is no weekend in which there are condemnable acts on the football grounds, in addition, in the lower categories, in which the players are very young.

Sport is, or should be, a means to promote civic values. It can not be that parents insult other parents, players of the opposing team and even referees.

Precisely, my project, "Racism and Xenophobia in Sport", taught in the educational centers of the island of Gran Canaria, Canary Islands, Spain, tries to make them understand that this behavior that can be considered hate crimes, typified in our Criminal Code


Wir müssen erkennen, dass Gesten, wie die des Trainers, uns sehr trösten. Es gibt kein Wochenende, in dem es verwerfliche Handlungen auf dem Fußballplatz gibt, zusätzlich in den unteren Kategorien, in denen die Spieler sehr jung sind.

Sport ist oder sollte ein Mittel zur Förderung bürgerlicher Werte sein. Es kann nicht sein, dass Eltern andere Eltern, Spieler der gegnerischen Mannschaft und sogar Schiedsrichter beleidigen.

Genau gesagt versucht mein Projekt "Rassismus und Fremdenfeindlichkeit im Sport", das in den Bildungszentren der Insel Gran Canaria auf den Kanarischen Inseln gehalten wird, ihnen zu verdeutlichen, dass dieses Verhalten als Hassverbrechen angesehen werden kann, wie es in unserem Strafgesetzbuch steht


Nous devons reconnaître que les gestes, comme celui de cet entraîneur, nous réconfortent beaucoup. Il n'y a pas de week-end où il y a des actes condamnables sur les terrains de football, en plus, dans les catégories inférieures, dans lesquelles les joueurs sont très jeunes.

Le sport est, ou devrait être, un moyen de promouvoir les valeurs civiques. Il ne peut pas être que les parents insultent les autres parents, les joueurs de l'équipe adverse et même les arbitres.

Justement, mon projet "Racisme et xénophobie dans le sport", enseigné dans les centres éducatifs de l'île de Gran Canaria, aux Canaries, en Espagne, essaie de leur faire comprendre que ce comportement peut être considéré comme crimes de haine


علينا أن ندرك أن الإيماءات ، مثل هذه المدرب ، تريحنا كثيرًا. لا توجد عطلة نهاية الأسبوع التي يوجد فيها أعمال مدانة على ملاعب كرة القدم ، بالإضافة إلى الفئات الدنيا التي يكون فيها اللاعبون صغار السن.

الرياضة ، أو ينبغي أن تكون ، وسيلة لتعزيز القيم المدنية. لا يمكن أن يكون الآباء اهانة للآباء الآخرين ، لاعبين من الفريق المنافس وحتى الحكام.

على وجه التحديد ، مشروعي "العنصرية وكراهية الأجانب في الرياضة" ، الذي يدرس في المراكز التعليمية في جزيرة غران كناريا ، جزر الكناري ، إسبانيا ، يحاول أن يجعلهم يفهمون أن هذا السلوك يمكن اعتباره جرائم كراهية ، كما هو موضح في قانوننا الجنائي.


Dobbiamo riconoscere che i gesti, come quelli di questo allenatore, ci confortano molto. Non c'è fine settimana in cui ci siano atti condannabili sul campo di calcio, in aggiunta, nelle categorie inferiori, in cui i giocatori sono molto giovani.

Lo sport è, o dovrebbe essere, un mezzo per promuovere valori civici. Non può essere che i genitori insultino altri genitori, i giocatori della squadra avversaria e persino gli arbitri.

Precisamente, il mio progetto, "Razzismo e xenofobia nello sport", insegnato nei centri educativi dell'isola di Gran Canaria, nelle Isole Canarie, in Spagna, cerca di far capire loro che questo comportamento può essere considerato reato di odio, tipico del nostro codice penale

Ní mór dúinn a aithint go bhfuil gothaí, cosúil leis an gcóisteoir seo, go mór dúinn. Níl aon deireadh seachtaine ann ina bhfuil gníomhartha inmholta ar na forais peile, chomh maith, sna catagóirí níos ísle, ina bhfuil na himreoirí an-óg.

Is bealach é spórt chun luachanna sibhialta a chur chun cinn. Ní féidir leis an tuismitheoirí sin insult a dhéanamh ar thuismitheoirí eile, ar imreoirí an fhoireann in aghaidh agus fiú na réiteoirí.

Go bunúsach, déanann mo thionscadal, "Ciníochas agus Seineafóibe i Spórt", a mhúineadh in ionaid oideachais oileáin Gran Canaria, na hOileáin Chanáracha, sa Spáinn, iarracht a dhéanamh iad a thuiscint go bhfuil an iompar seo ar féidir a mheas coireanna fuath, atá sainithe inár gCód Coiriúil


Fel kell ismernünk, hogy a gesztusok, mint ez az edző, sokat táplálnak nekünk. Nincs olyan hétvége, amelyben a labdarúgó-helyeken elítélheto cselekmények, valamint az alsó kategóriákban, ahol a játékosok nagyon fiatalok.

A sport a polgári értékek előmozdításának vagy eszköznek kell lennie. Nem lehet, hogy a szülők sértik más szülőket, az ellenfél csapatát és még a játékvezetőket is.

Pontosan, a "Rasszizmus és idegengyűlölet a sportban" című projektem, amelyet Gran Canaria szigetén, a Kanári-szigeteken (Spanyolország) tanítanak, megpróbálja megértetni, hogy ez a magatartás, amelyet gyűlölet-bűncselekménynek tekinthetünk,

 
https://diariodeavisos.elespanol.com/2018/03/entrenador-le-dice-al-publico-se-van-del-campo-insultan-al-arbitro/


Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Agente Stop Rumores

FUENTES:
UEFA.tv
https://www.youtube.com/channel/UCyGa1YEx9ST66rYrJTGIKOw
https://diariodeavisos.elespanol.com/






No hay comentarios:

LIBROS DEL MUNDO | "El mar. Visión de unos niños que no lo han visto nunca", Antonio Benaiges

Hola. ¿Qué tal ? Bienvenidos a "Conviviendo entre Culturas ". Soy Patricia López, con un nuevo episodio de este podcast sobre dere...