domingo, 28 de octubre de 2018

La juventud de hoy en día....

Hoy he decidido echar la vista atrás y comparar la clase de educación formal que yo recibí y la que estoy recibiendo en el presente, puesto que estoy estudiando Integración Social (ya soy animadora sociocultural).

Antiguamente, la autoridad en la clase recaía básicamente en el profesorado. El alumnado eran meros "muebles" que casí ni podíamos toser. La metodología era muy teórica. Rara vez exponíamos. Rara vez alz´bamos la voz. Obedecíamos.

Hoy en día, intuyo que con la generación nacida en los  90s y 2000s, noto una gran relajación en el aula. El profesorado casi se ha convertido en "amistades" que permite al alumnado un lenguaje que, a mí, me resulta duro a mi oido.Lo mismo que con el nivel cultural. Es como si, después de estudiar la teoría, no hubiera capacidad de buscar la info, más allá de los libros. Los hay que no tienen curiosidad alguna y cuando tu demuestras tu cultura, porque yo, al menos la tengo, empiezan los cuchicheos en clase.

Sinceramente, noto una franca dejación en la enseñanza de valores cívicos en parte de la juventud

Today I have decided to look back and compare the kind of formal education that I received and the one I am receiving in the present, since I am studying Social Integration (I am already a sociocultural animator).

Formerly, the authority in the class fell basically on the teaching staff. The students were mere "furniture" that we could not even cough. The methodology was very theoretical. We rarely exposed. We rarely raised our voices. We obeyed.

Today, I sense that with the generation born in the 90s and 2000s, I notice a great relaxation in the classroom. Teachers have almost become "friendships" that allow students a language that, to me, is hard for my ears. The same as with the cultural level, it is as if, after studying the theory, there is no ability to search the info, beyond the books, there are people  who do not have any curiosity and when you show your culture, because I, at least I have it, begin whispering in class.

Sincerely, I notice a frank abandonment in the teaching of civic values ​​in part of the youth

Heute spüre ich, dass ich mit der Generation, die in den 90ern und 2000ern geboren wurde, eine große Entspannung im Klassenzimmer feststellen kann. Lehrer sind fast zu "Freundschaften" geworden2, die den Schülern eine Sprache ermöglichen, die mir schwer fällt. Ebenso wie auf der kulturellen Ebene ist es so, als ob nach dem Studium der Theorie keine Möglichkeit besteht, die Informationen zu durchsuchen die Bücher, es gibt Leute, die keine Neugier haben und wenn du deine Kultur zeigst, weil ich, zumindest habe ich es, anfange zu flüstern in der Klasse.

Mit freundlichen Grüßen, ich bemerke einen offenherzigen Verzicht in der Lehre von bürgerlichen Werten in einem Teil der Jugend

Aujourd'hui, j'ai décidé de regarder en arrière et de comparer le type d'éducation formelle que j'ai reçue et celle que je reçois actuellement, car j'étudie l'intégration sociale (je suis déjà animatrice socioculturelle).

Autrefois, l’autorité de la classe incombait essentiellement au personnel enseignant. Les étudiants n'étaient que des "meubles" que nous ne pouvions même pas tousser. La méthodologie était très théorique. Nous avons rarement exposé. Nous avons rarement élevé nos voix. Nous avons obéi.

Aujourd'hui, je sens qu'avec la génération née dans les années 90 et 2000, je constate une grande détente en classe. Les enseignants sont presque devenus des "amitiés" qui permettent aux étudiants une langue qui, pour moi, est difficile pour mes oreilles. Comme avec le niveau culturel, c’est comme si, après avoir étudié la théorie, il n’était plus possible de rechercher des informations, au-delà. Dans les livres, il y a des gens qui n’ont aucune curiosité et quand vous montrez votre culture, parce que, du moins je l’ai, je commence à murmurer en classe.

Sincèrement, je constate un franc abandon dans l'enseignement des valeurs civiques chez les jeunes


قرّرت اليوم أن أعود إلى الوراء وأقارن بين نوع التعليم الرسمي الذي تلقيته وبين التعليم الذي أتلقاه في الوقت الحاضر ، حيث أدرس الاندماج الاجتماعي (أنا بالفعل رسام متحرك اجتماعي ثقافي).

في السابق ، سقطت السلطة في الصف بشكل أساسي على هيئة التدريس. كان الطلاب مجرد "أثاث" لم نتمكن حتى من السعال. المنهجية كانت نظرية للغاية. نحن نادرا ما تتعرض. نادرًا ما رفعنا أصواتنا. نحن أطاع.

اليوم ، أشعر أنه مع الجيل الذي ولد في التسعينيات وعام 2000 ، لاحظت وجود استرخاء كبير في الفصل الدراسي. لقد أصبح المعلمون تقريباً "صداقات" تسمح للطلاب بلغة يصعب على أذني بالنسبة لي. كما هو الحال مع المستوى الثقافي ، يبدو الأمر كما لو ، بعد دراسة النظرية ، لا توجد قدرة على البحث في المعلومات ، وراء الكتب ، هناك أناس ليس لديهم أي فضول وعندما تظهر ثقافتك ، لأنني ، على الأقل لدي ، والبدء في الهمس في الصف.

مع خالص التقدير ، ألاحظ تخليًا صريحًا في تدريس القيم المدنية في جزء من الشباب


Oggi ho deciso di guardare indietro e confrontare il tipo di educazione formale che ho ricevuto e quello che sto ricevendo nel presente, dal momento che sto studiando l'integrazione sociale (sono già un animatore socioculturale).

Precedentemente, l'autorità della classe cadeva fondamentalmente sul corpo insegnante. Gli studenti erano semplici "mobili" che non potevamo nemmeno tossire. La metodologia era molto teorica. Raramente abbiamo esposto. Abbiamo raramente alzato le nostre voci. Abbiamo obbedito.

Oggi, sento che con la generazione nata negli anni '90 e '000, noto un grande rilassamento in classe. Gli insegnanti sono quasi diventati delle "amicizie" che permettono agli studenti una lingua che per me è dura per le mie orecchie. Come con il livello culturale, è come se, dopo aver studiato la teoria, non ci fosse la possibilità di cercare le informazioni, al di là dei libri, ci sono persone che non hanno alcuna curiosità e quando mostri la tua cultura, perché io, almeno ce l'ho, sussurro sussurrando in classe.

Sinceramente, noto un franco abbandono nell'insegnamento dei valori civici in una parte della gioventù

Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Agente Anti-rumores "Stop Rumores"


No hay comentarios:

Animación a la lectura: "Persépolis"

Con este interesantísimo comic, la autora iraní Marjane Satrapi cuenta su autobiografía, utilizada como recurso para tratar, además, la his...