martes, 19 de julio de 2011

Lo que tienen que aguantar algunos

Aunque muchos males de África los causaron el expolio de la salvaje colonización, también debemos decir, y denunciar, que muchos mandatarios africanos actuales aprovecharon la situación para agarrarse al poder, convirtiendose en horribles dictadores, que mantienen al pueblo sumido en la pobreza y el hambre. Es el caso de Guinea Ecuatorial, donde su presidente, Obiang, no deja de construir ciudades solo para lucirse ante otros presidentes o perpetuarse en el poder. El país tiene una inmensa bolsa de petróleo, pero también de pobreza.

Although many ills of Africa caused the dispossession of the wild colonization, we must also say, and report that many current African leaders took the position to cling to power, becoming horrible dictators that keep people in poverty and hunger . This is the case of Equatorial Guinea, where its president, Obiang, it is still only build cities to show off to other presidents or remain in power. The country has a huge stock of oil, but also poverty.


Obwohl viele Übel Afrikas verursacht die Enteignung der wilden Besiedlung, müssen wir auch sagen, und berichten, dass viele aktuelle afrikanischen Führer die Position zu klammern nahm die Macht, zu schrecklichen Diktatoren, dass die Menschen immer in Armut und Hunger . Dies ist der Fall von Äquatorial-Guinea, wo ihr Präsident, Obiang, es immer noch nur Städte bauen zu zeigen, um andere Präsidenten oder der Macht zu bleiben. Das Land hat einen riesigen Bestand an Öl, sondern auch die Armut.

Bien que de nombreux maux de l'Afrique causé la dépossession de la colonisation sauvage, nous devons aussi dire, et le rapport que de nombreux dirigeants africains actuels ont pris la mesure de s'accrocher au pouvoir, devenant dictateurs horribles qui maintiennent les gens dans la pauvreté et la faim . C'est le cas de la Guinée équatoriale, où son président, Obiang, il n'est toujours que de construire des villes à montrer à d'autres présidents ou rester au pouvoir. Le pays a un énorme stock de pétrole, mais aussi la pauvreté.

على الرغم من علل كثيرة من أفريقيا تسببت في تشريد الاستعمار البرية ، ويجب أن نقول أيضا ، والتقرير ان العديد من القادة الأفارقة الحالية اتخذت موقفا التمسك بالسلطة، وأصبح الحكام المستبدين الرهيبة التي تبقي الناس في الفقر والجوع . هذا هو الحال في غينيا الاستوائية ، حيث رئيسها أوبيانغ، فإنه لا يزال بناء المدن فقط لاظهار لغيره من الرؤساء أو البقاء في السلطة. البلاد لديها مخزون ضخم من النفط، ولكن أيضا من الفقر.

Anche se molti mali dell'Africa ha causato la spoliazione della colonizzazione selvaggia, dobbiamo anche dire, e segnalare che molti attuali leader africani hanno assunto la posizione di aggrapparsi al potere, diventando dittatori orribili che tenere le persone in povertà e la fame . Questo è il caso della Guinea equatoriale, dove il suo presidente, Obiang, è ancora solo costruire città per mostrare a altri presidenti o rimanere al potere. Il paese ha un enorme stock di petrolio, ma anche la povertà.

アフリカの多くの病気が野生の植民地化の強奪を引き起こしたが、我々はまた言い、多くの現在のアフリカの指導者は、貧困と飢餓の人々を保つ恐ろしい独裁者になる、パワーに固執する立場を取ったことを報告must。これは、その社長、Obiangが、それはまだ唯一の他の大統領に披露するか、電源のままに都市を建設された赤道ギニアの場合、です。国は、石油だけでなく、貧困の巨大な株式を持っています。

虽然非洲的许多弊病造成了野生殖民剥夺,我们也必须指出,并报告说,目前许多非洲国家领导人采取的立场固守权力,成为该保持在贫困和饥饿的人可怕的独裁者。这是赤道几内亚的情况下,在其总裁,奥比昂,它仍然只是城市建设炫耀或其他总统继续掌权。该国拥有巨大的石油库存,而且贫困。

http://www.elpais.com/articulo/internacional/Guinea/prohibida/elpepiint/20110718elpepiint_3/Tes

Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superor en Animación Sociocultural

FUENTE:
www.elpais.com

No hay comentarios:

LIBROS DEL MUNDO | Galdós en Madrid

Hola. ¿qué tal ? Bienvenidos un día más desde  Canarias para el mundo   con un nuevo episodio de este podcast sobre derechos humanos u otras...