La historia, cuando se olvidan los malos momentos, tiende ha repetirse. Algunos dirigentes húngaros han olvidado que, es pecialmente, en 1956, ciudadanos húngaros tuvieron que huir y buscar refugio. Posiblemente, a muchos se les recibió con los brazos abiertos
History, when the bad times are forgotten, tends has repeated. Some Hungarian leaders have forgotten that it is especially in 1956, Hungarian citizens had to flee and seek refuge. Possibly many were received with open arms
Die Geschichte, wenn die schlechten Zeiten vergessen sind, hat sich wiederholt. Einige ungarische Staats-und Regierungschefs haben vergessen, dass es vor allem im Jahr 1956, die ungarischen Bürger mussten fliehen und Zuflucht suchen. Möglicherweise wurden viele mit offenen Armen empfangen
Histoire, quand les mauvais moments sont oubliés, a tendance a répété. Certains dirigeants hongrois ont oublié qu'il est particulièrement en 1956, les citoyens hongrois ont dû fuir et de chercher refuge. Peut-être un grand nombre ont été reçus à bras ouverts
التاريخ، عندما يتم نسيان الأوقات العصيبة، يميل تتكرر. لقد نسي بعض القادة المجريين أنه لا سيما في عام 1956، تم المواطنين المجريين اضطر الى الفرار والبحث عن ملجأ. ربما وردت العديد بأذرع مفتوحة
History, amikor a rossz idők elfelejtett, hajlamos azt meg kell ismételni. Néhány magyar vezetők elfelejtették, hogy ez különösen 1956-ban, a magyar állampolgárok menekülnie kellett, és menedéket kérnek. Esetleg sok fogadták tárt karokkal
Historie, když jsou špatné časy zapomněli, má tendenci se opakovat. Někteří maďarští představitelé zapomněli, že je to zejména v roce 1956, maďarští občané museli uprchnout a hledat útočiště. Možná mnozí byli přijati s otevřenou náručí
Historia, gdy złe czasy są zapomniane, zazwyczaj jest powtarzane. Niektóre węgierskie przywódcy zapomnieli, że jest to szczególnie w 1956 roku, obywatele węgierscy musiał uciekać i szukać schronienia. Prawdopodobnie wielu zostało przyjęte z otwartymi ramionami
History, when the bad times are forgotten, tends has repeated. Some Hungarian leaders have forgotten that it is especially in 1956, Hungarian citizens had to flee and seek refuge. Possibly many were received with open arms
Die Geschichte, wenn die schlechten Zeiten vergessen sind, hat sich wiederholt. Einige ungarische Staats-und Regierungschefs haben vergessen, dass es vor allem im Jahr 1956, die ungarischen Bürger mussten fliehen und Zuflucht suchen. Möglicherweise wurden viele mit offenen Armen empfangen
Histoire, quand les mauvais moments sont oubliés, a tendance a répété. Certains dirigeants hongrois ont oublié qu'il est particulièrement en 1956, les citoyens hongrois ont dû fuir et de chercher refuge. Peut-être un grand nombre ont été reçus à bras ouverts
التاريخ، عندما يتم نسيان الأوقات العصيبة، يميل تتكرر. لقد نسي بعض القادة المجريين أنه لا سيما في عام 1956، تم المواطنين المجريين اضطر الى الفرار والبحث عن ملجأ. ربما وردت العديد بأذرع مفتوحة
History, amikor a rossz idők elfelejtett, hajlamos azt meg kell ismételni. Néhány magyar vezetők elfelejtették, hogy ez különösen 1956-ban, a magyar állampolgárok menekülnie kellett, és menedéket kérnek. Esetleg sok fogadták tárt karokkal
Historie, když jsou špatné časy zapomněli, má tendenci se opakovat. Někteří maďarští představitelé zapomněli, že je to zejména v roce 1956, maďarští občané museli uprchnout a hledat útočiště. Možná mnozí byli přijati s otevřenou náručí
Historia, gdy złe czasy są zapomniane, zazwyczaj jest powtarzane. Niektóre węgierskie przywódcy zapomnieli, że jest to szczególnie w 1956 roku, obywatele węgierscy musiał uciekać i szukać schronienia. Prawdopodobnie wielu zostało przyjęte z otwartymi ramionami
Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Agente Anti-Rumores "Stop Rumores"FUENTES:
https://www.theguardian.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario