miércoles, 4 de octubre de 2017

Con preocupación e incertidumbre

Hoy es de esos días que sientes que algo está cambiando, pero no sabes ni lo que es ni cómo expresarte

Hay quienes se sienten su identidad nacional, partiendo de la regional y es perfecto. Hay quienes sienten sólo la nacional o sólo la regional. Luego estamos esas personas, como en mi caso, que sienten ambas identidades, pero, que encima, descienden de extranjeros.

Es por ello que España es, y debe ser, un crisol de culturas. Una especie de federación, en la que podamos convivir todos


Today it is those days that you feel that something is changing, but you do not know what it is or how to express yourself

There are those who feel their national identity, starting from the regional and is perfect. There are those who feel only the national or only the regional. Then there are those people, as in my case, who feel both identities, but, above, descend from foreigners.

That is why Spain is, and should be, a melting pot of cultures. A kind of federation, in which we can live together


Es gibt diejenigen, die ihre nationale Identität fühlen, ausgehend von der regionalen und ist perfekt. Es gibt diejenigen, die nur die nationalen oder nur die regionale fühlen. Dann gibt es diese Leute, wie in meinem Fall, die beide Identitäten fühlen, aber, oben, von Ausländern absteigen.

Darum ist Spanien ein Schmelztiegel der Kulturen. Eine Art Föderation, in der wir zusammenleben können


Aujourd'hui, ce sont ces jours-ci que vous pensez que quelque chose change, mais vous ne savez pas ce que c'est ou comment vous exprimer

Il y a ceux qui sentent leur identité nationale, à partir de la région et est parfait. Il y a ceux qui ne ressent que le national ou le seul régional. Ensuite, il y a ces gens, comme dans mon cas, qui ressentent les deux identités, mais, plus haut, descendent des étrangers.

C'est pourquoi l'Espagne est, et devrait être, un fond de culture. Une sorte de fédération, dans laquelle nous pouvons vivre ensemble


اليوم هي تلك الأيام التي تشعر أن شيئا ما يتغير، ولكن كنت لا تعرف ما هو عليه أو كيفية التعبير عن نفسك

هناك أولئك الذين يشعرون بهويتهم الوطنية، بدءا من الإقليمية ومثالية. هناك أولئك الذين يشعرون فقط الوطنية أو الإقليمية فقط. ثم هناك هؤلاء الناس، كما في حالتي، الذين يشعرون هويتين، ولكن، أعلاه، ينحدر من الأجانب.

وهذا هو السبب في أن اسبانيا هي، ويجب أن تكون، بوتقة من الثقافات. نوع من الاتحاد، الذي يمكننا أن نعيش معا

Avui són els dies que creieu que hi ha alguna cosa que canvia, però no sap què és o com expressar-se

Hi ha qui sent la seva identitat nacional, començant pel regional i és perfecta. Hi ha qui només sent nacional o només regional. A continuació, hi ha aquestes persones, com en el meu cas, que senten ambdues identitats, però, per sobre, descendeixen d'estrangers.

És per això que Espanya és, i hauria de ser, una fosa de cultures. Una mena de federació, en la qual podem viure junts


Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Monitora Deportiva de Actividades para Personas con Discapacidad



No hay comentarios:

My podcast in English

This is my podcast in English. I have decided to published some episodes in this language for my non-Spanish speakers. Thank you so much.  ...