Cada año, por estas fechas, surgen numerosas iniciativas solidarias en cualquier ciudad. Si bien es cierto que deberían organizarse durante todo el año. Por otra parte, se da la circunstancia de que las ayudas sociales, que van asociadas a la renta, son temporales, es decir, una vez que se acaba, no se renueva. Esto me ha llevado a pensar si no se debería hacer convenios con las oficinas de empleo para que los beneficiarios realicen algún tipo de formación que pueda servirles para conseguir un empleo.
Como decimos los animadores socioculturales: "no hay que servir el pescado, si no enseñarles a pescar". Es obvio que si se caba el subsidio y no hay un empleo, los beneficiarios volverán a la situación anterior.
Jedes Jahr um diese Zeit entstehen in jeder Stadt viele Solidaritätsinitiativen. Es stimmt zwar, dass sie das ganze Jahr über organisiert werden sollten. Auf der anderen Seite gibt es den Umstand, dass die Sozialhilfe, die mit dem Einkommen verbunden ist, vorübergehend ist, dh wenn sie einmal beendet ist, wird sie nicht erneuert. Dies hat mich veranlasst zu denken, ob Vereinbarungen mit den Arbeitsämtern nicht getroffen werden sollten, damit die Begünstigten eine Art von Ausbildung durchführen, die ihnen helfen kann, eine Arbeit zu finden.
Wie wir den soziokulturellen Animatoren sagen: "Sie müssen keinen Fisch servieren, wenn Sie ihm nicht das Fischen beibringen". Es liegt auf der Hand, dass die Begünstigten, wenn der Zuschuss gezahlt wird und keine Beschäftigung besteht, zur vorherigen Situation zurückkehren werden.
Chaque année, à cette époque, de nombreuses initiatives de solidarité surgissent dans n'importe quelle ville. Alors qu'il est vrai qu'ils devraient être organisés tout au long de l'année. D'un autre côté, il y a le fait que l'aide sociale, associée au revenu, est temporaire, c'est-à-dire que, une fois terminée, elle n'est pas renouvelée. Cela m'a conduit à penser que des accords ne devraient pas être conclus avec les agences pour l'emploi afin que les bénéficiaires puissent suivre un type de formation susceptible de les aider à trouver un emploi.
Comme nous disons les animateurs socioculturels: "vous n'avez pas à servir du poisson, sinon leur apprendre à pêcher". Il est évident que si la subvention est payée et qu'il n'y a pas d'emploi, les bénéficiaires retourneront à la situation précédente.
Como decimos los animadores socioculturales: "no hay que servir el pescado, si no enseñarles a pescar". Es obvio que si se caba el subsidio y no hay un empleo, los beneficiarios volverán a la situación anterior.
Jedes Jahr um diese Zeit entstehen in jeder Stadt viele Solidaritätsinitiativen. Es stimmt zwar, dass sie das ganze Jahr über organisiert werden sollten. Auf der anderen Seite gibt es den Umstand, dass die Sozialhilfe, die mit dem Einkommen verbunden ist, vorübergehend ist, dh wenn sie einmal beendet ist, wird sie nicht erneuert. Dies hat mich veranlasst zu denken, ob Vereinbarungen mit den Arbeitsämtern nicht getroffen werden sollten, damit die Begünstigten eine Art von Ausbildung durchführen, die ihnen helfen kann, eine Arbeit zu finden.
Wie wir den soziokulturellen Animatoren sagen: "Sie müssen keinen Fisch servieren, wenn Sie ihm nicht das Fischen beibringen". Es liegt auf der Hand, dass die Begünstigten, wenn der Zuschuss gezahlt wird und keine Beschäftigung besteht, zur vorherigen Situation zurückkehren werden.
Chaque année, à cette époque, de nombreuses initiatives de solidarité surgissent dans n'importe quelle ville. Alors qu'il est vrai qu'ils devraient être organisés tout au long de l'année. D'un autre côté, il y a le fait que l'aide sociale, associée au revenu, est temporaire, c'est-à-dire que, une fois terminée, elle n'est pas renouvelée. Cela m'a conduit à penser que des accords ne devraient pas être conclus avec les agences pour l'emploi afin que les bénéficiaires puissent suivre un type de formation susceptible de les aider à trouver un emploi.
Comme nous disons les animateurs socioculturels: "vous n'avez pas à servir du poisson, sinon leur apprendre à pêcher". Il est évident que si la subvention est payée et qu'il n'y a pas d'emploi, les bénéficiaires retourneront à la situation précédente.
في كل عام، في هذا الوقت، تنشأ العديد من مبادرات التضامن في أي مدينة. وفي حين أنه من الصحيح تنظيمها على مدار السنة. ومن ناحية أخرى، هناك ظرف بأن المساعدة الاجتماعية، المرتبطة بالدخل، مؤقتة، أي بمجرد انتهائها، لا يتم تجديدها. وقد دفعني ذلك إلى التفكير فيما إذا كان ينبغي عدم عقد اتفاقات مع مكاتب التوظيف حتى يتسنى للمستفيدين القيام ببعض أنواع التدريب التي يمكن أن تساعدهم على الحصول على عمل.
كما نقول للمتحركين الاجتماعيين والثقافيين: "ليس عليك أن تخدم الأسماك، إن لم تكن تعلمهم كيفية الصيد". ومن الواضح أنه إذا تم دفع الإعانة وليس هناك عمل، فإن المستفيدين سيعودون إلى الوضع السابق
Gach bliain, timpeall an ama seo, tagann mórán tionscnamh dlúthpháirtíochta i gcathair ar bith. Cé go bhfuil sé fíor gur chóir iad a eagrú i gcaitheamh na bliana. Ar an láimh eile, tá imthosca ann go bhfuil cúnamh sóisialta, atá bainteach le hioncam, sealadach, is é sin, nuair atá sé críochnaithe, ná athnuachan é. Mar thoradh air seo tá mé ag smaoineamh más rud é nach chóir comhaontuithe a dhéanamh leis na hoifigí fostaíochta ionas go ndéanfaidh na tairbhithe roinnt cineál oiliúna a chabhróidh leo post a fháil.
Mar a deirimid na beochantóirí sociocultural: "ní gá duit iasc a sheirbheáil, más rud é nach múintear iad conas é a iasc". Is léir go n-íoctar an fhóirdheontas agus nach bhfuil aon fhostaíocht ann, cuirfidh na tairbhithe ar ais go dtí an staid roimhe seo.
Mar a deirimid na beochantóirí sociocultural: "ní gá duit iasc a sheirbheáil, más rud é nach múintear iad conas é a iasc". Is léir go n-íoctar an fhóirdheontas agus nach bhfuil aon fhostaíocht ann, cuirfidh na tairbhithe ar ais go dtí an staid roimhe seo.
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Monitora Deportiva de Actividades para Personas con Discapacidad
No hay comentarios:
Publicar un comentario