" El habeas corpus es una institución jurídica que persigue "evitar los arrestos y detenciones arbitrarias" asegurando los derechos básicos de la persona, como son estar vivo y consciente, ser escuchado por la justicia y poder saber de qué se le acusa. Para ello existe la obligación de presentar a todo detenido en un plazo preventivo determinado ante el juez de instrucción, quien podría ordenar la libertad inmediata del detenido si no encontrara motivo suficiente de arresto" . Fuente: wikipedia
Cuando piensas que ya no puede haber más formas de humillación... Creo que ni yo podría enfrentarme a esta situación. Estos niños no saben inglés y necesitan un traductor. Además, según las noticias, los abogados de oficio les instan a declararse culpables sin haber hecho nada malo. Existe la figura jurídica del habeas corpus, que consiste en solicitar la comparecencia voluntaria ante el juez , si se considera que la detención ha sido injusta. Intenten explicarselo a un niño de tres años
When you think that there can be no more forms of humiliation ... I do not think I could even face this situation. These children do not know English and need a translator. In addition, according to the news, public defenders urge them to plead guilty without doing anything wrong. There is the legal concept of habeas corpus, which consists in requesting a voluntary appearance before the judge, if it is considered that the detention has been unfair. Try explaining it to a three-year-old child
Wenn du denkst, dass es keine Formen der Demütigung mehr geben kann ... Ich denke nicht, dass ich diese Situation auch nur ertragen kann. Diese Kinder sprechen kein Englisch und brauchen einen Übersetzer. Laut den Nachrichten drängen öffentliche Verteidiger sie dazu, sich schuldig zu bekennen, ohne etwas falsch zu machen. Es gibt den Rechtsbegriff des Habeas Corpus, der darin besteht, eine freiwillige Äußerung vor dem Richter zu beantragen, wenn die Inhaftierung als unfair angesehen wird. Versuchen Sie es einem dreijährigen Kind zu erklären
Quand vous pensez qu'il ne peut y avoir plus de formes d'humiliation ... Je ne pense pas que je pourrais même faire face à cette situation. Ces enfants ne connaissent pas l'anglais et ont besoin d'un traducteur. En outre, selon les nouvelles, les défenseurs publics les exhortent à plaider coupable sans rien faire de mal. Il y a le concept juridique d'habeas corpus, qui consiste à demander une comparution volontaire devant le juge, si l'on considère que la détention a été injuste. Essayez de l'expliquer à un enfant de trois ans
عندما تعتقد أنه لا يمكن أن يكون هناك المزيد من أشكال الإذلال ... لا أظن أنه يمكنني حتى مواجهة هذا الوضع. هؤلاء الأطفال لا يعرفون اللغة الإنجليزية ويحتاجون إلى مترجم. بالإضافة إلى ذلك ، وفقا للأخبار ، يحثهم المدافعون عن حقوق الإنسان على الاعتراف بالذنب دون ارتكاب أي خطأ. هناك المفهوم القانوني للمثول أمام القضاء ، والذي يتمثل في طلب المثول الطوعي أمام القاضي ، إذا اعتبر أن الاحتجاز غير عادل. حاول شرح ذلك لطفل يبلغ من العمر ثلاث سنوات
Ha úgy gondolod, hogy nem lehet többféle megaláztatás ... nem hiszem, hogy még szembesülnék ezzel a helyzetgel. Ezek a gyerekek nem ismerik az angol nyelvet, és szükségük van egy fordítóra. Ráadásul a hírek szerint az állami védők arra kérik őket, hogy bűnösnek nyilvánítsanak anélkül, hogy bármi rosszat tennének. Ott van a habeas corpus jogi koncepciója, amely magában foglalja az önkéntes megjelenést a bíró előtt, ha úgy ítélik meg, hogy a fogva tartás tisztességtelen. Próbáld meg elmagyarázni egy hároméves gyermeknek
Kiedy myślisz, że nie może być więcej form upokorzenia ... Nie sądzę, żebym mógł stawić czoła tej sytuacji. Te dzieci nie znają angielskiego i potrzebują tłumacza. Ponadto, zgodnie z wiadomościami, publiczni obrońcy nakłaniają ich do przyznania się do winy bez robienia czegokolwiek złego. Istnieje koncepcja prawna habeas corpus, która polega na żądaniu dobrowolnego stawienia się przed sędzią, jeżeli uważa się, że zatrzymanie było niesprawiedliwe. Spróbuj wyjaśnić to trzyletniemu dziecku
When you think that there can be no more forms of humiliation ... I do not think I could even face this situation. These children do not know English and need a translator. In addition, according to the news, public defenders urge them to plead guilty without doing anything wrong. There is the legal concept of habeas corpus, which consists in requesting a voluntary appearance before the judge, if it is considered that the detention has been unfair. Try explaining it to a three-year-old child
Wenn du denkst, dass es keine Formen der Demütigung mehr geben kann ... Ich denke nicht, dass ich diese Situation auch nur ertragen kann. Diese Kinder sprechen kein Englisch und brauchen einen Übersetzer. Laut den Nachrichten drängen öffentliche Verteidiger sie dazu, sich schuldig zu bekennen, ohne etwas falsch zu machen. Es gibt den Rechtsbegriff des Habeas Corpus, der darin besteht, eine freiwillige Äußerung vor dem Richter zu beantragen, wenn die Inhaftierung als unfair angesehen wird. Versuchen Sie es einem dreijährigen Kind zu erklären
Quand vous pensez qu'il ne peut y avoir plus de formes d'humiliation ... Je ne pense pas que je pourrais même faire face à cette situation. Ces enfants ne connaissent pas l'anglais et ont besoin d'un traducteur. En outre, selon les nouvelles, les défenseurs publics les exhortent à plaider coupable sans rien faire de mal. Il y a le concept juridique d'habeas corpus, qui consiste à demander une comparution volontaire devant le juge, si l'on considère que la détention a été injuste. Essayez de l'expliquer à un enfant de trois ans
عندما تعتقد أنه لا يمكن أن يكون هناك المزيد من أشكال الإذلال ... لا أظن أنه يمكنني حتى مواجهة هذا الوضع. هؤلاء الأطفال لا يعرفون اللغة الإنجليزية ويحتاجون إلى مترجم. بالإضافة إلى ذلك ، وفقا للأخبار ، يحثهم المدافعون عن حقوق الإنسان على الاعتراف بالذنب دون ارتكاب أي خطأ. هناك المفهوم القانوني للمثول أمام القضاء ، والذي يتمثل في طلب المثول الطوعي أمام القاضي ، إذا اعتبر أن الاحتجاز غير عادل. حاول شرح ذلك لطفل يبلغ من العمر ثلاث سنوات
Ha úgy gondolod, hogy nem lehet többféle megaláztatás ... nem hiszem, hogy még szembesülnék ezzel a helyzetgel. Ezek a gyerekek nem ismerik az angol nyelvet, és szükségük van egy fordítóra. Ráadásul a hírek szerint az állami védők arra kérik őket, hogy bűnösnek nyilvánítsanak anélkül, hogy bármi rosszat tennének. Ott van a habeas corpus jogi koncepciója, amely magában foglalja az önkéntes megjelenést a bíró előtt, ha úgy ítélik meg, hogy a fogva tartás tisztességtelen. Próbáld meg elmagyarázni egy hároméves gyermeknek
Kiedy myślisz, że nie może być więcej form upokorzenia ... Nie sądzę, żebym mógł stawić czoła tej sytuacji. Te dzieci nie znają angielskiego i potrzebują tłumacza. Ponadto, zgodnie z wiadomościami, publiczni obrońcy nakłaniają ich do przyznania się do winy bez robienia czegokolwiek złego. Istnieje koncepcja prawna habeas corpus, która polega na żądaniu dobrowolnego stawienia się przed sędzią, jeżeli uważa się, że zatrzymanie było niesprawiedliwe. Spróbuj wyjaśnić to trzyletniemu dziecku
Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Agente Anti-rumores "Stop Rumores"
Monitora Deportiva de Actividades para Personas con Discapacidad
FUENTE:
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Agente Anti-rumores "Stop Rumores"
Monitora Deportiva de Actividades para Personas con Discapacidad
FUENTE:
The Objective
No hay comentarios:
Publicar un comentario