domingo, 10 de marzo de 2019

Día Internacional de la Mujer Trabajadora...pero de todas








Quiero hacer un  pequeño homenaje a todas las mujeres. ¿Se han parado ha pensar en qué basamos la lucha del Día Internacional de la Mujer Trabajadora? Escuchando a quienes convocan la huelga y manifestaciones, nos hablan de brecha salaria, techo de cristal la violencia de género o el derecho al aborto....

Pero hay pequeñas luchas, en otros países , que no las podemos olvidar: la tutela masculina sobre las mujeres saudíes, las mujeres indias o nepalíes que deben aislarse durante la mestruación, las mujeres y niñas afganas a las que se les prohibe la educación, las mujeres indígenas de latinoamérica que luchan para que no les roben sus tierras y algunas han sido asesinadas...

Este post está dedicado a las mujeres migrantes, refugiadas y desplazadas, que huyen de una inmisericorde guerra o de la violencia. Mujeres que tienen las mismas problemáticas que cualquiera, pero agravadas por el hecho de trasladarse.

I want to pay a small tribute to all the women. Have you stopped to think about what is the basis of the struggle for the International Working Women's Day? Listening to those who call the strike and demonstrations, they talk about a wage gap, a glass ceiling, gender violence or the right to abortion ....
But there are small struggles, in other countries, that we can not forget: men's guardianship over Saudi women, Indian or Nepalese women who must be isolated during menstruation, Afghan women and girls who are prohibited from education, indigenous women from Latin America who are fighting so that they do not steal their lands and some have been murdered ...

This post is dedicated to migrant, refugee and displaced women who flee from a merciless war or violence. Women who have the same problems as anyone, but aggravated by the fact of moving.

Ich möchte allen Frauen einen kleinen Tribut zollen. Haben Sie aufgehört zu überlegen, was die Grundlage des Kampfes für den Internationalen Tag der Arbeitenden ist? Sie hören denjenigen, die Streik und Demonstrationen fordern, über ein Lohngefälle, eine gläserne Decke, geschlechtsspezifische Gewalt oder das Recht auf Abtreibung.
Aber in anderen Ländern gibt es kleine Kämpfe, die wir nicht vergessen können: Vormundschaft über saudi-arabische Frauen, indische oder nepalesische Frauen, die während der Menstruation isoliert werden müssen, afghanische Frauen und Mädchen, denen die Ausbildung verboten ist, indigene Frauen aus Lateinamerika kämpfen, damit sie nicht ihr Land stehlen und einige wurden ermordet ...

Diese Stelle ist Frauen aus Migranten, Flüchtlingen und Vertriebenen gewidmet, die vor einem erbarmungslosen Krieg oder Gewalt fliehen. Frauen, die die gleichen Probleme haben wie alle anderen, jedoch durch die Tatsache des Umzugs verschlimmert.

Je veux rendre un petit hommage à toutes les femmes. Avez-vous cessé de réfléchir aux fondements de la lutte pour la Journée internationale des femmes travailleuses? En écoutant ceux qui appellent la grève et les manifestations, ils parlent d'un écart salarial, d'un plafond de verre, de la violence sexiste ou du droit à l'avortement ...
Mais il y a des petites luttes, dans d'autres pays, que nous ne pouvons pas oublier: la tutelle des hommes sur les femmes saoudiennes, les femmes indiennes ou népalaises qui doivent être isolées pendant la menstruation, les femmes et les filles afghanes interdites d'éducation, les femmes autochtones d'Amérique latine se battre pour ne pas voler leurs terres et certaines ont été assassinées ...

Ce poste est dédié aux femmes migrantes, réfugiées et déplacées qui fuient une guerre ou une violence sans merci. Des femmes qui ont les mêmes problèmes que quiconque, mais qui sont aggravées par le fait de déménager.

أريد أن أدفع تحية صغيرة لجميع النساء. هل توقفت عن التفكير في أساس النضال من أجل اليوم العالمي للمرأة العاملة؟ الاستماع إلى أولئك الذين يطلقون الإضراب والمظاهرات ، يتحدثون عن فجوة في الأجور ، سقف زجاجي ، عنف جنساني أو الحق في الإجهاض ....
ولكن هناك صراعات صغيرة ، في بلدان أخرى ، لا يمكن أن ننسىها: ولاية الرجل على المرأة السعودية ، المرأة الهندية أو النيبالية التي يجب عزلها أثناء الحيض ، والنساء والفتيات الأفغانيات المحظورات من التعليم ، ونساء الشعوب الأصلية من أمريكا اللاتينية القتال حتى لا يسرقوا أراضيهم وقتل بعضهم ...

هذه الوظيفة مخصصة للمهاجرات واللاجئات والمشردات اللاتي يهربن من حرب لا رحمة فيها أو من العنف. النساء اللواتي لديهن نفس المشاكل مثل أي شخص ، ولكن تتفاقم بسبب حقيقة الحركة.

Kicsit tiszteletet akarok adni a nőknek. Megállt, hogy gondolkozzon arról, hogy mi az alapja a Nemzetközi Munka Nők Napja elleni küzdelemnek? Hallgatva azokat, akik a sztrájkot és a tüntetéseket hívják, beszélnek a bérszakadékról, egy üveg mennyezetről, a nemi erőszakról vagy az abortuszhoz való jogról.
Más országokban azonban kicsi küzdelmek vannak, hogy nem szabad elfelejtenünk: a férfiak gyámja a szaúd-nők, az indiai vagy a nepáli nők körében, akiket menstruáció alatt el kell különíteni, az afgán nők és lányok, akiknek tilos az oktatás, a latin-amerikai őslakos nők, akik harcolnak, hogy ne ellopják a földjüket, és néhányat meggyilkoltak ...

Ez a beosztás a bevándorlók, a menekültek és a lakóhelyüket elhagyni kényszerült nők számára szentelt, akik a kegyetlen háborúból vagy erőszakból menekülnek. Nők, akik ugyanazokkal a problémákkal küzdenek, mint bárki más, de súlyosbodnak a mozgás ténye.

Ba mhaith liom ómós beag a íoc do na mná go léir. An ndearna tú stop chun smaoineamh ar an mbonn atá ag streachailt Lá Idirnáisiúnta na mBan? Ag éisteacht leo siúd a ghlaonnann an stailc agus na taispeántais, labhair siad faoi bhearna pá, uasteorainn gloine, foréigean inscne nó an ceart chun ginmhilleadh ....
Ach tá dúshláin bheaga ann, i dtíortha eile, nach féidir linn dearmad a dhéanamh: caomhnóireacht na bhfear thar mhná na hAraibe, mná Indiach nó Nepal a gcaithfear a bheith scoite amach le linn menstruation, mná agus cailíní an Afganastáin a bhfuil cosc ​​orthu oideachas, mná dúchasacha ó Mheiriceá Laidineach atá ag troid chun nach dtéann siad a gcuid tailte agus go ndearnadh cuid díobh a mharú ...

Tá an post seo tiomanta do mhná imirceacha, dídeanaithe agus díláithrithe a theitheann ó chogadh nó foréigean míchuí. Mná a bhfuil na fadhbanna céanna acu le duine ar bith, ach tá siad níos measa ag gluaiseacht.


Mujeres desplazadas: vulnerables entre los vulnerables | Planeta Futuro | EL PAÍS

Press Release: UN reports review the impact of displacement on Syrian women in Iraq, Jordan and Lebanon | UN Women – Arab States/North Africa

Ahora es el momento: Un mensaje del Directora Ejecutiva de ONU Mujeres - YouTube
#TimeIsNow: A Message from UN Women’s Executive Director on International Women's Day 2018 - YouTube


Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Agente Anti-rumores "Stop Rumores"

No hay comentarios:

Paternalismo y arrogancia

  EL PERIÓDICO "Si esto no fuera Francia, estaríais diez mil veces más en la mierda", Emmanuel Macron. Este tipo de frase solo pud...