La sensibilización tiene, sin duda, su parte más dura: la denuncia de casos durísimos, pero es necesaria, porque, hoy, cuando estemos cenando, es posible que haya muchas personas que no solo no tengan para comer, sino que ni tienen casa ni, quizás un país. Incluso hay quienes, haciendo uso de su derecho a migrar, hayan acabado enjaulados, sin haber cometido un delito, y separados al llegar al país donde pensaban tener una vida mejor.
Awareness-raising has, without a doubt, its hardest part: the reporting of very hard cases, but it is necessary, because, today, when we are having dinner, there may be many people who not only do not have food, but do not have a house or , maybe a country. There are even those who, making use of their right to migrate, have ended up caged, without having committed a crime, and separated when arriving in the country where they thought they would have a better life.
Die Sensibilisierung hat zweifellos den schwierigsten Teil: die Meldung sehr schwieriger Fälle, aber es ist notwendig, denn heute, wenn wir zu Abend essen, gibt es möglicherweise viele Menschen, die nicht nur nichts essen, sondern auch essen Ich habe kein Haus oder vielleicht ein Land. Es gibt sogar diejenigen, die von ihrem Migrationsrecht Gebrauch gemacht haben, ohne ein Verbrechen begangen zu haben und sich getrennt haben, als sie in dem Land ankamen, in dem sie dachten, sie hätten ein besseres Leben.
La sensibilisation a, sans aucun doute, sa partie la plus difficile: le signalement des cas très difficiles, mais elle est nécessaire, car, aujourd'hui, quand nous dînons, il peut y avoir beaucoup de gens qui non seulement n'ont pas de nourriture, mais pas de maison ou peut-être de pays. Il y a même ceux qui, faisant usage de leur droit de migrer, se sont retrouvés en cage, sans avoir commis de crime, et se sont séparés en arrivant dans le pays où ils pensaient avoir une vie meilleure.
إن الجزء الأصعب من رفع الوعي هو بلا شك: الإبلاغ عن الحالات الصعبة للغاية ، ولكنه ضروري ، لأنه اليوم ، عندما نتناول العشاء ، قد يكون هناك العديد من الأشخاص الذين ليس لديهم طعام فحسب ، بل لديهم ليس لديك منزل أو ربما بلد. حتى أن هناك من استغل حقهم في الهجرة وانتهى بهم المطاف في قفص ، دون ارتكاب جريمة ، وانفصلوا عند وصولهم إلى البلد الذي اعتقدوا أنه سيكون لديهم فيه حياة أفضل.
Gan amhras, tá an chuid is deacra ag ardú feasachta: cásanna an-chrua a thuairisciú, ach tá gá leis, mar gheall ar, inniu, nuair a bhíonn dinnéar á dhéanamh againn, d’fhéadfadh go mbeadh go leor daoine ann nach bhfuil bia acu ach a dhéanann bia gan teach a bheith agat nó, b’fhéidir tír. Tá fiú daoine ann, a bhain úsáid as a gceart chun dul ar imirce, a cuireadh i gcaighean, gan coir a dhéanamh, agus a scaradh agus iad ag teacht chun na tíre inar shíl siad go mbeadh saol níos fearr acu.
La sensibilizzazione ha, senza dubbio, la sua parte più difficile: denunciare casi molto difficili, ma è necessaria, perché, oggi, quando ceniamo, ci possono essere molte persone che non solo non mangiano, ma non avere una casa o, forse, un paese. C'è anche chi, avvalendosi del diritto di migrare, è finito in gabbia, senza aver commesso un crimine, e si è separato quando è arrivato nel Paese dove pensava avrebbe avuto una vita migliore.
Farkındalık artırmanın şüphesiz en zor kısmı vardır: çok zor vakaların bildirilmesi, ancak bu gereklidir, çünkü bugün akşam yemeği yerken, sadece yiyeceği olmayan, aynı zamanda yiyen de birçok insan olabilir bir evi veya belki bir ülkesi yok. Hatta göç hakkını kullanan, suç işlemeden kafese atılanlar, daha iyi bir yaşam süreceklerini düşündükleri ülkeye vardıklarında ayrılmış olanlar bile var.
Η ευαισθητοποίηση έχει, χωρίς αμφιβολία, το πιο δύσκολο μέρος της: την αναφορά πολύ σκληρών περιπτώσεων, αλλά είναι απαραίτητο, γιατί, σήμερα, όταν γευματίζουμε, μπορεί να υπάρχουν πολλοί άνθρωποι που όχι μόνο δεν έχουν φαγητό, αλλά δεν έχει σπίτι ή, ίσως χώρα. Υπάρχουν ακόμη και εκείνοι που, κάνοντας χρήση του δικαιώματός τους για μετανάστευση, κατέληξαν στο κλουβί, χωρίς να έχουν διαπράξει έγκλημα, και χώρισαν όταν έφτασαν στη χώρα όπου νόμιζαν ότι θα είχαν καλύτερη ζωή.
Gukangurira abantu kumenya, nta gushidikanya, igice cyacyo gikomeye: gutanga raporo z’imanza zikomeye, ariko birakenewe, kuko, uyu munsi, iyo turimo kurya, hashobora kubaho abantu benshi badafite ibyo kurya gusa, ariko bakabikora udafite inzu cyangwa, ahari igihugu. Hariho n'abo, bakoresha uburenganzira bwabo bwo kwimuka, barangije gufungwa, nta cyaha bakoze, bagatandukana bageze mu gihugu batekerezaga ko bazagira ubuzima bwiza.
La Vanguardia - YouTube
https://www.youtube.com/channel/UClLLRs_mFTsNT5U-DqTYAGg
https://www.youtube.com/channel/UClLLRs_mFTsNT5U-DqTYAGg
The New York Times - YouTube
Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Técnico Superior en Integración Social
No hay comentarios:
Publicar un comentario