Quien se alegra de que vuelvan (o deporten) a sus países no se imaginan lo que es para ellos con las manos vacías,
Those who are happy that they return (or deport) to their countries cannot imagine what it is for them empty-handed,
Diejenigen, die froh sind, in ihre Länder zurückzukehren (oder zu deportieren), können sich nicht vorstellen, was es für sie ist, mit leeren Händen.
Ceux qui sont heureux de rentrer (ou de déporter) dans leur pays ne peuvent pas imaginer ce que c'est pour eux les mains vides,
أولئك الذين يسعدون بعودتهم (أو ترحيلهم) إلى بلدانهم لا يمكنهم تخيل ما سيكون عليهم خالي الوفاض ،
Ní féidir leo siúd atá sásta go bhfilleann siad (nó a n-ionnarbadh) ar a dtíortha a shamhlú cad é atá i gceist dóibh folamh,
Abishimiye ko basubiye (cyangwa birukanwa) mubihugu byabo ntibashobora kwiyumvisha icyo bibabereye ubusa,
Ülkelerine döndükleri (veya sınır dışı edildikleri) için mutlu olanlar, kendileri için eli boş dönmenin ne olduğunu hayal edemezler.
Wale ambao wanafurahi kwamba wanarudi (au wanahamisha) katika nchi zao hawawezi kufikiria ni nini kwao mikono mitupu,
Labo abajabule ngokuthi babuyela (noma baxoshwa) emazweni abo abakwazi ukucabanga ukuthi kuyini kubo bengaphethe lutho,
Abo bonwabileyo ukuba babuyele (okanye bagxothwe) kumazwe abo abanakucinga ukuba yintoni kubo kungenanto,
Ci, którzy są szczęśliwi, że wracają (lub deportują) do swoich krajów, nie mogą sobie wyobrazić, co to dla nich jest z pustymi rękami,
Azok, akik örülnek, hogy visszatérnek (vagy kitoloncolnak) az országukba, el sem tudják képzelni, hogy mit jelent nekik üres kézzel
https://reportajes.lavanguardia.com/backway-rutas-migracion-africa/las-vidas-suspendidas/
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Técnico Superior en Integración Social
No hay comentarios:
Publicar un comentario