miércoles, 5 de mayo de 2021

Cuando no te dan oportunidades

He aplicado a una oferta de empleo para animadores socioculturales. sin embargo, no dejo de pensar en que, quizás, la edad y la experiencia pueden jugar en mi contra, por increíble que parezca, porque parece que las empresas prefieren a gente jóven y sin experiencia. Otra de las cosas que debería cambiar en cómo tratan a lxs candidatxs: en España tieneden a decirte "le llamaremos en una semana". Esa frase es demoledora para una persona que necesita trabajar, porque siginifica "silencio" y ya sabes que no te elegirán. Y luego los que hemos estudiado Animación Sociocultural o integración Social, casi siempre nos quedamos fuera de las convocatorias porque prefieren a trabajadores  o educadores sociales. Siento paracer pesimista, pero es la realidad.

I have applied for a job offer for sociocultural animators. However, I keep thinking that perhaps age and experience can work against me, incredible as it may seem, because it seems that companies prefer young and inexperienced people. Another thing that should change in the way they treat candidates: in Spain they tend to tell you "we will call you in a week". That phrase is devastating for a person who needs to work, because it means "silence" and you already know that they will not choose you. And then those of us who have studied Sociocultural Animation or Social Integration almost always stay out of the calls because they prefer social workers or educators. I feel pessimistic, but it is reality.

Ich habe mich für ein Stellenangebot für soziokulturelle Animatoren beworben. Ich denke jedoch immer wieder, dass Alter und Erfahrung vielleicht gegen mich wirken können, so unglaublich es auch scheinen mag, denn es scheint, dass Unternehmen junge und unerfahrene Menschen bevorzugen. Eine andere Sache, die sich in der Art und Weise ändern sollte, wie sie Kandidaten behandeln: In Spanien neigen sie dazu, Ihnen zu sagen, "wir werden Sie in einer Woche anrufen". Dieser Satz ist für eine Person, die arbeiten muss, verheerend, weil er "Stille" bedeutet und Sie bereits wissen, dass sie Sie nicht wählen wird. Und dann bleiben diejenigen von uns, die soziokulturelle Animation oder soziale Integration studiert haben, fast immer aus den Anrufen heraus, weil sie Sozialarbeiter oder Pädagogen bevorzugen. Ich fühle mich pessimistisch, aber es ist Realität.

J'ai postulé pour une offre d'emploi d'animateurs socioculturels. Cependant, je n'arrête pas de penser que l'âge et l'expérience peuvent peut-être jouer contre moi, aussi incroyable que cela puisse paraître, car il semble que les entreprises préfèrent les jeunes et les inexpérimentés. Autre chose qui devrait changer dans la manière dont ils traitent les candidats: en Espagne, ils ont tendance à vous dire "nous vous appellerons dans une semaine". Cette phrase est dévastatrice pour une personne qui a besoin de travailler, car elle signifie "silence" et vous savez déjà qu'elle ne vous choisira pas. Et puis ceux d'entre nous qui ont étudié l'animation socioculturelle ou l'intégration sociale restent presque toujours à l'écart des appels parce qu'ils préfèrent les travailleurs sociaux ou les éducateurs. Je me sens pessimiste, mais c'est la réalité.

لقد تقدمت بطلب للحصول على عرض عمل للرسوم المتحركة الاجتماعية والثقافية. ومع ذلك ، ما زلت أفكر في أنه ربما يمكن أن يعمل العمر والخبرة ضدي ، وهذا أمر لا يصدق ، لأنه يبدو أن الشركات تفضل الشباب وعديمي الخبرة. شيء آخر يجب أن يتغير في الطريقة التي يعاملون بها المرشحين: في إسبانيا يميلون إلى إخبارك "سنتصل بك في غضون أسبوع". هذه العبارة مدمرة للشخص الذي يحتاج إلى العمل ، لأنها تعني "الصمت" وأنت تعلم بالفعل أنه لن يختارك. ومن ثم فإن أولئك الذين درسوا الرسوم المتحركة الاجتماعية والثقافية أو التكامل الاجتماعي يكادون يبقون دائمًا بعيدًا عن المكالمات لأنهم يفضلون الأخصائيين الاجتماعيين أو المعلمين. أشعر بالتشاؤم ، لكنه حقيقة.

Chuir mé isteach ar thairiscint poist do bheochantóirí soch-chultúrtha. Mar sin féin, bím i gcónaí ag smaoineamh go bhféadfadh aois agus taithí oibriú i mo choinne, dochreidte mar a fheictear, mar is cosúil gur fearr le cuideachtaí daoine óga agus gan taithí. Rud eile ba chóir a athrú ar an mbealach a gcaitheann siad le hiarrthóirí: sa Spáinn is iondúil go ndéarfaidh siad leat “cuirfimid glaoch ort i gceann seachtaine”. Tá an frása sin tubaisteach do dhuine a gcaithfidh obair a dhéanamh, toisc go gciallódh sé "tost" agus tá a fhios agat cheana féin nach roghnóidh siad thú. Agus ansin fanann daoine dínn a rinne staidéar ar Bheochan Sochchultúrtha nó Comhtháthú Sóisialta beagnach i gcónaí as na glaonna mar gur fearr leo oibrithe sóisialta nó oideachasóirí. Braithim Doirbh, ach is réaltacht é.

I have applied for a job offer for sociocultural animators. However, I keep thinking that perhaps age and experience can work against me, incredible as it may seem, because it seems that companies prefer young and inexperienced people. Another thing that should change in the way they treat candidates: in Spain they tend to tell you "we will call you in a week". That phrase is devastating for a person who needs to work, because it means "silence" and you already know that they will not choose you. And then those of us who have studied Sociocultural Animation or Social Integration almost always stay out of the calls because they prefer social workers or educators. I feel pessimistic, but it is reality.

Candidatei-me a uma oferta de emprego para animadores socioculturais. No entanto, fico pensando que talvez a idade e a experiência possam trabalhar contra mim, por incrível que pareça, porque parece que as empresas preferem gente jovem e inexperiente. Outra coisa que deve mudar na maneira como tratam os candidatos: na Espanha costumam dizer "ligaremos para você em uma semana". Essa frase é devastadora para uma pessoa que precisa trabalhar, pois significa “silêncio” e você já sabe que eles não vão escolher você. E então aqueles de nós que estudaram Animação Sociocultural ou Integração Social quase sempre ficam fora das chamadas porque preferem assistentes sociais ou educadores. Sinto-me pessimista, mas é a realidade.

Ho fatto domanda per un'offerta di lavoro per animatori socioculturali. Continuo però a pensare che forse l'età e l'esperienza possono lavorare contro di me, per quanto incredibile possa sembrare, perché sembra che le aziende preferiscano le persone giovani e inesperte. Un'altra cosa che dovrebbe cambiare nel modo in cui trattano i candidati: in Spagna tendono a dirti "ti chiameremo tra una settimana". Quella frase è devastante per una persona che ha bisogno di lavorare, perché significa "silenzio" e sai già che non sceglieranno te. E poi quelli di noi che hanno studiato Animazione Socioculturale o Integrazione Sociale restano quasi sempre fuori dagli appelli perché preferiscono assistenti sociali o educatori. Mi sento pessimista, ma è la realtà.

Patricia López Muñoz
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Integración Social

No hay comentarios:

Ser viuda en India...

A veces creo que los españoles tenemos un pequeño problema de autoestima: siempre solemos pensar que lo de fuera es mejor que lo nuestro y f...