domingo, 29 de diciembre de 2024

LIBROS DEL MUNDO | “El mañana efímero” ( Campos de Castilla) , de Antonio Machado

Hola. ¿qué tal  ? Bienvenidos un día más desde  Canarias para el mundo   con un nuevo episodio de este podcast sobre derechos humanos u otras curiosidades. Un placer estar aquí .

Hoy les hablo de uno de los más insignes escritores españoles: Antonio Machado, perteneciente a la  la generación del 98. Su obra  maduró en una poesía de compromiso humano, de una parte, y de contemplación de la existencia, por otra; una síntesis que en la voz de Machado se hace eco de la sabiduría popular más ancestral.

Como muchos , luego, intelectuales estudió en la Institución Libre de Enseñanza, una experiencia pedagógica que se desarrolló en España durante más de medio siglo.

En lo literario, así quedó reflejado en su siguiente libro, Campos de Castilla; un libro de poesía cuya primera edición apareció en 1912 en la que leemos la descarnada realidad soriana a un hombre diferente.

Uno de mis poemas favoritos es el que describe a España como un país de "charanga y pandereta". El poeta sevillano participa de la inquietud de la generación literaria . Parece denunciar la inacción de la clase política ante las crisis.

Y con esto concluyo el episodio de hoy, ¡nos vemos en el próximo!

Si tienes algún comentario o sugerencia para futuros episodios, puedes escribirme un comentario.

Hello. How are you? Welcome one more day from the Canary Islands to the world with a new episode of this podcast about human rights or other curiosities. A pleasure to be here.

Today I am talking to you about one of the most distinguished Spanish writers: Antonio Machado, belonging to the generation of 98. His work matured into a poetry of human commitment, on the one hand, and contemplation of existence, on the other; a synthesis that in Machado's voice echoes the most ancient popular wisdom.

Like many, later, intellectuals studied at the  Free Institution of Education (Institución Libre de Enseñanza), a pedagogical experience that developed in Spain for more than half a century.

In the literary field, this was reflected in his next book, Campos de Castilla; a book of poetry whose first edition appeared in 1912 in which we read the stark reality of Soria to a different man.

One of my favorite poems is the one that describes Spain as a country of "charanga and tambourine." The Sevillian poet shares the concern of the literary generation. He seems to denounce the inaction of the political class in the face of crises.

And with this I conclude today's episode, see you in the next one!

If you have any comments or suggestions for future episodes, you can write me a comment.

Hallo. Wie geht es Ihnen? Willkommen noch einen Tag von den Kanarischen Inseln in der Welt mit einer neuen Folge dieses Podcasts über Menschenrechte oder andere Kuriositäten. Es ist mir eine Freude, hier zu sein.

Heute spreche ich mit Ihnen über einen der bedeutendsten spanischen Schriftsteller: Antonio Machado, der zur Generation der 98er gehört. Sein Werk reifte zu einer Poesie des menschlichen Engagements einerseits und der Kontemplation der Existenz andererseits; eine Synthese, die in Machados Stimme die älteste Volksweisheit widerspiegelt.

Wie viele später studierten Intellektuelle an der Freien Bildungseinrichtung (Institución Libre de Enseñanza), einer pädagogischen Erfahrung, die sich in Spanien über mehr als ein halbes Jahrhundert entwickelte.

Auf dem literarischen Gebiet spiegelte sich dies in seinem nächsten Buch wider, Campos de Castilla; einem Gedichtband, dessen Erstausgabe 1912 erschien und in dem wir einem anderen Mann die harte Realität von Soria vorlesen.

Eines meiner Lieblingsgedichte ist das, das Spanien als ein Land der „Charanga und des Tamburins“ beschreibt. Der sevillanische Dichter teilt die Besorgnis der literarischen Generation. Er scheint die Untätigkeit der politischen Klasse angesichts der Krisen anzuprangern.

Und damit beende ich die heutige Folge, wir sehen uns in der nächsten!

Wenn Sie Anmerkungen oder Vorschläge für zukünftige Folgen haben, können Sie mir gerne einen Kommentar schreiben.

Bonjour, comment allez-vous ? Bienvenue un jour de plus depuis les îles Canaries au monde avec un nouvel épisode de ce podcast sur les droits de l'homme ou d'autres curiosités. Un plaisir d'être ici.

Aujourd'hui, je vous parle d'un des écrivains espagnols les plus distingués : Antonio Machado, appartenant à la génération de 98. Son œuvre a mûri en une poésie de l'engagement humain, d'une part, et de la contemplation de l'existence, d'autre part ; une synthèse qui, dans la voix de Machado, fait écho à la plus ancienne sagesse populaire.

Comme beaucoup, plus tard, des intellectuels ont étudié à l'Institution Libre d'Enseñanza, une expérience pédagogique qui s'est développée en Espagne pendant plus d'un demi-siècle.

Dans le domaine littéraire, cela s'est reflété dans son livre suivant, Campos de Castilla ; un livre de poésie dont la première édition est parue en 1912 dans lequel nous lisons la dure réalité de Soria à un homme différent.

L'un de mes poèmes préférés est celui qui décrit l'Espagne comme un pays de « charanga et de tambourin ». Le poète sévillan partage l'inquiétude de la génération littéraire. Il semble dénoncer l'inaction de la classe politique face aux crises.

Et c'est ainsi que je conclus l'épisode d'aujourd'hui, à bientôt pour le prochain !

Si vous avez des commentaires ou des suggestions pour les prochains épisodes, vous pouvez m'écrire un commentaire.


مرحبا. كيف حالك؟ مرحبا بكم مرة أخرى من جزر الكناري إلى العالم مع حلقة جديدة من هذا البودكاست حول حقوق الإنسان أو غيرها من الفضوليات. يسعدني أن أكون هنا.

اليوم أتحدث إليكم عن أحد أبرز الكتاب الإسبان: أنطونيو ماتشادو، الذي ينتمي إلى جيل 98. نضج عمله إلى شعر الالتزام الإنساني، من ناحية، والتأمل في الوجود، من ناحية أخرى؛ وهو مزيج يردد في صوت ماتشادو أقدم الحكمة الشعبية.

مثل العديد من المثقفين اللاحقين، درس في مؤسسة التعليم المجانية، وهي تجربة تربوية تطورت في إسبانيا لأكثر من نصف قرن.

وفي المجال الأدبي، انعكس هذا في كتابه التالي، كامبوس دي كاستيلا؛ وهو كتاب شعري ظهرت طبعته الأولى في عام 1912 حيث قرأنا الواقع الصارخ لسوريا لرجل مختلف.

إحدى قصائدي المفضلة هي تلك التي تصف إسبانيا بأنها بلد "الشارانجا والدف". يشارك الشاعر الإشبيلية اهتمامات الجيل الأدبي. ويبدو أنه يدين تقاعس الطبقة السياسية في مواجهة الأزمات.

وبهذا أختم حلقة اليوم، أراكم في الحلقة القادمة!

إذا كان لديك أي تعليقات أو اقتراحات للحلقات القادمة، يمكنك أن تكتب لي تعليق.


Ciao. Come stai? Benvenuti un altro giorno dalle Canarie al mondo con un nuovo episodio di questo podcast sui diritti umani o altre curiosità. È un piacere essere qui.

Oggi vi parlo di uno degli scrittori spagnoli più illustri: Antonio Machado, appartenente alla generazione del 98. La sua opera è maturata in una poesia di impegno umano, da un lato, e di contemplazione dell'esistenza, dall'altro; una sintesi che nella voce di Machado riecheggia la più antica saggezza popolare.

Come molti, in seguito, gli intellettuali hanno studiato presso la Libera Istituzione di Educazione, un'esperienza pedagogica che si è sviluppata in Spagna per più di mezzo secolo.

In campo letterario, questo si è riflesso nel suo libro successivo, Campos de Castilla; un libro di poesie la cui prima edizione è apparsa nel 1912 in cui leggiamo la cruda realtà di Soria a un uomo diverso.

Una delle mie poesie preferite è quella che descrive la Spagna come un paese di "charanga e tamburello". Il poeta sivigliano condivide la preoccupazione della generazione letteraria. Sembra denunciare l'inazione della classe politica di fronte alle crisi.

E con questo concludo la puntata di oggi, alla prossima!

Se avete commenti o suggerim



こんにちは。お元気ですか? カナリア諸島から世界へ、人権やその他の興味深い事柄に関するポッドキャストの新エピソードをお届けする、また 1 日の始まりです。ここに来られて光栄です。

今日は、スペインで最も著名な作家の 1 人、98 世代に属するアントニオ マチャドについてお話しします。彼の作品は、一方では人間の献身を、他方では存在の熟考を詩にまとめ上げました。マチャドの声には、最も古い民衆の知恵が反映されています。

後世の多くの知識人と同様に、自由教育機関で学んだ知識人もいました。これは、スペインで半世紀以上にわたって発展してきた教育経験です。

文学の分野では、これが彼の次の本、カンポス デ カスティーリャに反映されています。これは 1912 年に初版が出版された詩集で、ソリアの厳しい現実を別の人間に読み聞かせています。

私のお気に入りの詩の 1 つは、スペインを「チャランガとタンバリン」の国と表現した詩です。セビリアの詩人は文学世代の懸念を共有しています。危機に直面した政治階級の無策を非難しているようです。

これで今日のエピソードを終わります。次回もお楽しみに!

今後のエピソードについてご意見やご提案がありましたら、コメントをお送りください。





 Patricia López Muñoz
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Integración Social



No hay comentarios:

My podcast in English

This is my podcast in English. I have selected some episodes that will be published for those who do not speak Spanish.  Dies ist mein Podca...