domingo, 9 de febrero de 2025

RATÓN DE BIBLIOTECA| En África sí hay literatura

Hola. ¿qué tal  ? Bienvenidos un día más , desde Canarias para el mundo,  a  "Conviviendo entre Culturas" , el espacio, donde el respeto hacia los derechos humanos a través del descubrimiento y el aprendizaje, puede favorecer una convivencia en paz.

Para el episodio de hoy, dentro de la sección "RATÓN DE BIBLIOTECA", les hablaré de esta estúpida idea de que en África no hay literatura. Recuerden que la poesía anglosajona era oral, y nadie dijo que no existiera.

Pero vayamos por partes: ¿qué idea tienes de África? ¿Crees que la cultura se transmite según tu etnocentrismo?

Ya en Antiguo Egipto podemos ver una  literatura diferente a modo de jeroglíficos. Los norteafricanos contribuyeron también con el idioma fenicio, el idioma griego y el latín. Se ha perdido la mayor parte del material fenicio, procedente de Cartago y otras colonias en el continente. Eran gente nómada que fueron llevado su cultura allá donde iba.

Durante el periodo islámico, norteafricanos como Ibn Jaldún consiguieron destacar dentro de la literatura árabe.

Sobra decir que también hay literatura oral, con  temática mitológica o histórica y puede incluir cuentos. Los contadores de historias en África utilizan a menudo una técnica en la que esperan respuesta por parte de su audiencia. La poesía, a menudo cantada, incluye: narrativa épica, versos rituales, poemas a los gobernantes o a personajes destacados.​ También hay canciones de amor, de trabajo, para niños, proverbios y adivinanzas

Y con esto concluyo el episodio de hoy, ¡nos vemos en el próximo!

Si tienes algún comentario o sugerencia para futuros episodios, puedes escribirme un comentario.

Hello. How are you? Welcome one more day, from the Canary Islands to the world, to "Living among Cultures", the space where respect for human rights through discovery and learning can promote peaceful coexistence.

For today's episode, within the "BOOK MOUSE" section, I will talk to you about this stupid idea that there is no literature in Africa. Remember that Anglo-Saxon poetry was oral, and nobody said it didn't exist.

But let's go step by step: what idea do you have of Africa? Do you think that culture is transmitted according to your ethnocentrism?

Already in Ancient Egypt we can see a different literature in the form of hieroglyphics. North Africans also contributed with the Phoenician language, the Greek language and Latin. Most of the Phoenician material, from Carthage and other colonies on the continent, has been lost. They were nomadic people who took their culture wherever they went.

During the Islamic period, North Africans such as Ibn Khaldun rose to prominence within Arabic literature.

Needless to say, there is also oral literature, with mythological or historical themes and may include stories. Storytellers in Africa often use a technique in which they expect a response from their audience. Poetry, often sung, includes: epic narrative, ritual verses, poems to rulers or prominent figures. There are also love songs, work songs, children's songs, proverbs and riddles

And with this I conclude today's episode, see you in the next one!

If you have any comments or suggestions for future episodes, you can write me a comment.

Hallo. Wie geht es Ihnen? Willkommen für einen weiteren Tag, von den Kanarischen Inseln in die Welt, zu „Leben unter Kulturen“, dem Ort, an dem die Achtung der Menschenrechte durch Entdeckung und Lernen ein friedliches Zusammenleben fördern kann.

In der heutigen Folge werde ich in der Rubrik „BUCHMAUS“ mit Ihnen über diese dumme Idee sprechen, dass es in Afrika keine Literatur gibt. Denken Sie daran, dass die angelsächsische Poesie mündlich war und niemand behauptete, dass es sie nicht gäbe.

Aber gehen wir Schritt für Schritt vor: Welche Vorstellung haben Sie von Afrika? Glauben Sie, dass Kultur gemäß Ihrem Ethnozentrismus weitergegeben wird?

Bereits im alten Ägypten können wir eine andere Literatur in Form von Hieroglyphen sehen. Nordafrikaner trugen auch die phönizische Sprache, die griechische Sprache und Latein bei. Das meiste phönizische Material aus Karthago und anderen Kolonien auf dem Kontinent ist verloren gegangen. Sie waren Nomaden, die ihre Kultur überallhin mitnahmen, wohin sie gingen.

Während der islamischen Zeit erlangten Nordafrikaner wie Ibn Khaldun in der arabischen Literatur Berühmtheit.

Natürlich gibt es auch mündliche Literatur mit mythologischen oder historischen Themen, die Geschichten enthalten kann. Geschichtenerzähler in Afrika verwenden oft eine Technik, bei der sie eine Reaktion ihres Publikums erwarten. Zur Poesie, die oft gesungen wird, gehören: epische Erzählungen, rituelle Verse, Gedichte an Herrscher oder prominente Persönlichkeiten. Es gibt auch Liebeslieder, Arbeitslieder, Kinderlieder, Sprichwörter und Rätsel.

Und damit beende ich die heutige Folge, wir sehen uns in der nächsten!

Wenn Sie Kommentare oder Vorschläge für zukünftige Folgen haben, können Sie mir einen Kommentar schreiben.

Bonjour. Comment allez-vous ? Bienvenue un jour de plus, des îles Canaries au monde, à « Vivre entre les cultures », l'espace où le respect des droits de l'homme par la découverte et l'apprentissage peut favoriser la coexistence pacifique.

Pour l'épisode d'aujourd'hui, dans la section « SOURIS DE LIVRE », je vais vous parler de cette idée stupide selon laquelle il n'y a pas de littérature en Afrique. Rappelez-vous que la poésie anglo-saxonne était orale, et personne n'a dit qu'elle n'existait pas.

Mais allons-y étape par étape : quelle idée avez-vous de l'Afrique ? Pensez-vous que la culture se transmet selon votre ethnocentrisme ?

Déjà dans l'Égypte ancienne, nous pouvons voir une littérature différente sous la forme de hiéroglyphes. Les Nord-Africains ont également contribué avec la langue phénicienne, la langue grecque et le latin. La plupart du matériel phénicien, de Carthage et d'autres colonies du continent, a été perdu. C'étaient des peuples nomades qui emportaient leur culture partout où ils allaient.

Pendant la période islamique, des Nord-Africains comme Ibn Khaldun ont pris de l'importance dans la littérature arabe.

Il va sans dire qu'il existe aussi la littérature orale, avec des thèmes mythologiques ou historiques et pouvant inclure des histoires. Les conteurs en Afrique utilisent souvent une technique dans laquelle ils attendent une réponse de leur public. La poésie, souvent chantée, comprend : le récit épique, les vers rituels, les poèmes aux dirigeants ou aux personnalités importantes. Il y a aussi des chansons d'amour, des chansons de travail, des chansons pour enfants, des proverbes et des devinettes.

Et c'est ainsi que je conclus l'épisode d'aujourd'hui, à bientôt pour le prochain !

Si vous avez des commentaires ou des suggestions pour les prochains épisodes, vous pouvez m'écrire un commentaire.


مرحبا. كيف حالك؟ مرحبا بكم مرة أخرى في يوم من الأيام، من جزر الكناري إلى العالم، في "العيش بين الثقافات"، المساحة حيث يمكن لاحترام حقوق الإنسان من خلال الاكتشاف والتعلم أن يعزز التعايش السلمي.

في حلقة اليوم، ضمن قسم "فأر الكتب"، سأتحدث إليكم عن هذه الفكرة الغبية التي تقول إنه لا يوجد أدب في أفريقيا. تذكروا أن الشعر الأنجلو ساكسوني كان شفهيًا، ولم يقل أحد إنه غير موجود.

لكن دعنا ننتقل خطوة بخطوة: ما هي فكرتك عن أفريقيا؟ هل تعتقد أن الثقافة تنتقل وفقًا لمركزيتك العرقية؟

في مصر القديمة، يمكننا أن نرى أدبًا مختلفًا في شكل الهيروغليفية. كما ساهم سكان شمال إفريقيا باللغة الفينيقية واللغة اليونانية واللاتينية. لقد ضاعت معظم المواد الفينيقية، من قرطاج والمستعمرات الأخرى في القارة. كانوا شعوبًا بدوية تحمل ثقافتها أينما ذهبت.

خلال الفترة الإسلامية، برز شمال أفريقيا مثل ابن خلدون في الأدب العربي.

وغني عن القول، هناك أيضًا الأدب الشفوي، الذي يتناول مواضيع أسطورية أو تاريخية وقد يشمل القصص. غالبًا ما يستخدم رواة القصص في أفريقيا تقنية يتوقعون فيها استجابة من جمهورهم. يتضمن الشعر، الذي غالبًا ما يتم غنائه، ما يلي: السرد الملحمي، والأبيات الطقسية، والقصائد الموجهة إلى الحكام أو الشخصيات البارزة. هناك أيضًا أغاني الحب، وأغاني العمل، وأغاني الأطفال، والأمثال والألغاز.

وبهذا أختتم حلقة اليوم، إلى اللقاء في الحلقة القادمة!

إذا كان لديك أي تعليقات أو اقتراحات لحلقات مستقبلية، يمكنك كتابة تعليق لي.


안녕하세요. 잘 지내시죠? 카나리아 제도에서 세계로 "문화 속에서 사는 것"으로 하루 더 오신 것을 환영합니다. 이곳은 발견과 학습을 통해 인권을 존중하여 평화로운 공존을 증진할 수 있는 공간입니다.

오늘의 에피소드에서는 "BOOK MOUSE" 섹션에서 아프리카에 문학이 없다는 어리석은 생각에 대해 이야기하겠습니다. 앵글로색슨 시는 구전으로 전해졌고, 아무도 그것이 존재하지 않는다고 말하지 않았다는 것을 기억하세요.

하지만 단계별로 살펴보겠습니다. 아프리카에 대한 당신의 생각은 무엇인가요? 당신의 민족 중심주의에 따라 문화가 전해진다고 생각하세요?

고대 이집트에서 이미 상형 문자의 형태로 다른 문학을 볼 수 있습니다. 북아프리카인도 페니키아어, 그리스어, 라틴어로 기여했습니다. 카르타고와 대륙의 다른 식민지에서 온 페니키아 자료의 대부분은 사라졌습니다. 그들은 어디를 가든 문화를 가져가는 유목민이었습니다.

이슬람 시대에 이븐 칼둔과 같은 북아프리카인은 아랍 문학에서 두각을 나타냈습니다.

말할 것도 없이 신화적 또는 역사적 주제를 담고 이야기를 포함할 수 있는 구전 문학도 있습니다. 아프리카의 스토리텔러는 종종 청중의 반응을 기대하는 기법을 사용합니다. 종종 노래로 불리는 시에는 서사시적 서사, 의식 구절, 통치자나 저명한 인물에게 바치는 시가 포함됩니다. 또한 사랑 노래, 노동 노래, 동요, 속담, 수수께끼도 있습니다.

오늘의 에피소드는 이것으로 마무리하겠습니다. 다음 에피소드에서 뵙겠습니다!

향후 에피소드에 대한 의견이나 제안 사항이 있으면 댓글을 남겨주세요.



Patricia López Muñoz
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Integración Social

No hay comentarios:

Are Ecosystems in Danger?

Hi. How are you? Welcome back to one more day from the Canary Islands to the world with a new episode of this podcast about human rights or ...