Este es mi espacio dedicado al desarrollo comunitario. This is my space dedicated to community development.
https://www.ivoox.com/mi-barrio-cuando-te-dejas-rodillas-los-audios-mp3_rf_125702426_1.html
Este es mi espacio dedicado al desarrollo comunitario. This is my space dedicated to community development.
Hay temas que son universales aunque pasen los siglos.
He decidido, ya que retomaré la carrera, hacer pequeños especiales sobre literatura inglesa, cuando me encuentro con algún tema relacionado con los derechos humanos.
¿Por qué pongo una imagen de William Shakespeare? Porque dos de sus obras maestras están plagadas de racismo y prejuicios: "Otelo" y "El mercader de Venecia".
Dos obras maestras están tan plagadas de racismo y prejuicios que algunos países europeos, debido a su naturaleza imperialista, tienden a menospreciar a los explotados. Inglaterra no fue menos, por ejemplo, su crítica a la xenofobia europea sigue siendo válida. Es un caso curioso que la obra de “Otelo” muestre a un hombre negro enojado, precisamente porque la etnia negra, en su historia, está plagada precisamente de prejuicios hacia ellos. Era conocido por su xenofobia contra algunos grupos étnicos como los judíos. Su clásico "El mercader de Venecia" retrata a los judíos de manera muy desfavorable. El inolvidable personaje de Shylock, descrito como un usurero de la peor calaña, no duda en realizar un trato dinero por dinero que incluye carne humana como recompensa.
Una aceptación increíble que dice mucho de los prejuicios del sujeto había respeto al judío, nada nuevo a lo largo de los siglos, pues esa forma de retratar al judío, el odio a la población judía a la que se le cerraron las puertas y solo no había no le quedó más remedio que dedicarse a ciertas profesiones, tal vez la de usurero, que es una palabra que no me gusta nada, fuera una de ellas; de ahí su fama de gustar del dinero, a diferencia del moro porque es presentado por Shakespeare como un hombre leal y lleno de virtudes que viene a servir con lealtad al dux de Venecia y cuenta con el aprecio de sus compañeros de armas y camaradas, al contrario de la Europa actual. la Yenecia que retrata es tolerante y valora a los hombres por su mérito y no por el color de su piel.
En honor a la verdad, veo el amor interracial entre una noble veneciana Desdémona y el moro gallardo que también era un moro negro como denunciaba Otelo, un romance que incluso en la primera mitad del siglo XX habría sido fuertemente censurado en Estados Unidos. Estados. Como vimos, muchos fueron asesinados. Yago, que era el enemigo, en una hábil maniobra de pie para decirnos que el hombre europeo envidia la fuerza y la virilidad del hombre africano o del negro es un claro prejuicio existente contra la mayor potencia. Sexual y de fuerza y valentía de los hombres negros, siempre se ha dicho que corren más y este tipo de frases son puestas en escena por la dramaturga isabelina en una clara demostración de prejuicio.
There are themes that are universal even if centuries pass.
I have decided, since I will resume my degree, to do small specials on English literature, when I come across a topic related to human rights.
Why do I put an image of William Shakespeare? Because two of his masterpieces are plagued by racism and prejudice: "Othello" and "The Merchant of Venice."
Two masterpieces are so plagued by racism and prejudice that some European countries, due to their imperialist nature, tend to belittle the exploited. England was no less, for example, its criticism of European xenophobia remains valid. It is a curious case that the work of "Othello" shows an angry black man, precisely because the black ethnic group, in its history, is plagued precisely by prejudices towards them. He was known for his xenophobia against some ethnic groups such as Jews. His classic "The Merchant of Venice" portrays Jews very unfavorably. The unforgettable character of Shylock, described as a usurer of the worst kind, does not hesitate to make a money-for-money deal that includes human flesh as a reward.
An incredible acceptance that says a lot about the prejudices of the subject had respect for the Jew, nothing new throughout the centuries, because that way of portraying the Jew, the hatred of the Jewish population to which the doors were closed and only There was no choice but to dedicate oneself to certain professions, perhaps that of usurer, which is a word that I don't like at all, was one of them; hence their reputation for liking money, unlike the Moor because he is presented by Shakespeare as a loyal man full of virtues who comes to serve the Doge of Venice with loyalty and has the appreciation of his companions in arms and Comrades, contrary to today's Europe, the Yenecia that she portrays is tolerant and values men for their merit and not for the color of their skin.
In honor of the truth, I see the interracial love between a Venetian noblewoman Desdemona and the gallant Moor who was also a black Moor like Othello denounced, a romance that even in the first half of the twentieth century would have been strongly censored in the United States. As we saw, many were murdered. Iago, who was the enemy, in a skillful maneuver on his feet to tell us that the European man envies the strength and virility of the African man or the black man is a clear prejudice existing against the greatest power. sexual and strength and bravery of black men, it has always been said that they run more and these types of phrases are put on stage by the Elizabethan playwright in a clear demonstration of prejudice.
PODCAST
Con motivo de las declaraciones del candidato de la ultraderecha portuguesa, que ha vomitado todo su racismo contra la población gitana, repongo el episodio sobre el Porrajmos u holocausto gitano, así como la vida del boxeador gitano alemán, víctima del mismo.
Genocidio gitano o porraimos (en romaní, Porrajmos, literalmente "devoración")son los nombres dados a los intentos de la Alemania nazi y Austria nazi de exterminar a la mayoría de los pueblos gitanos de Europa, como parte del Holocausto durante la Segunda Guerra Mundial.
On the occasion of the statements of the Portuguese far-right candidate, who has vomited all his racism against the gypsy population, I am reprising the episode about the Porrajmos or gypsy holocaust, as well as the life of the German gypsy boxer, a victim of the same.
Gypsy genocide or porraimos (in Romani, Porrajmos, literally "devouring") are the names given to the attempts by Nazi Germany and Nazi Austria to exterminate the majority of the Gypsy peoples of Europe, as part of the Holocaust during World War II.
Anlässlich der Äußerungen des portugiesischen rechtsextremen Kandidaten, der seinen ganzen Rassismus gegen die Zigeunerbevölkerung ausgespuckt hat, spiele ich die Episode über die Porrajmos oder den Zigeuner-Holocaust sowie das Leben des deutschen Zigeunerboxers, eines Opfers, noch einmal ab vom selben.
Als Völkermord an den Zigeunern oder Porraimos (auf Romani Porrajmos, wörtlich „verschlingen“) werden die Versuche Nazi-Deutschlands und Nazi-Österreichs bezeichnet, die Mehrheit der Zigeunervölker Europas im Rahmen des Holocaust während des Zweiten Weltkriegs auszurotten.
A l'occasion des déclarations du candidat d'extrême droite portugais, qui a vomi tout son racisme contre la population gitane, je reprends l'épisode du Porrajmos ou holocauste gitan, ainsi que la vie du boxeur gitan allemand, victime du même.
Le génocide des Tsiganes ou porraimos (en romani, Porrajmos, littéralement « dévorer ») sont les noms donnés aux tentatives de l'Allemagne nazie et de l'Autriche nazie d'exterminer la majorité des peuples tsiganes d'Europe, dans le cadre de l'Holocauste pendant la Seconde Guerre mondiale.
وبمناسبة تصريحات المرشح اليميني المتطرف البرتغالي، الذي تقيأ كل عنصريته ضد السكان الغجر، أكرر الحلقة حول بوراجموس أو محرقة الغجر، وكذلك حياة الملاكم الغجري الألماني الضحية. من نفسه.
الإبادة الجماعية للغجر أو بورايموس (في لغة روماني، بوراجموس، حرفيًا "التهام") هي الأسماء التي أُطلقت على محاولات ألمانيا النازية والنمسا النازية لإبادة غالبية شعوب الغجر في أوروبا، كجزء من الهولوكوست خلال الحرب العالمية الثانية.
לרגל הצהרותיו של מועמד הימין הקיצוני הפורטוגלי, שהקיא את כל הגזענות שלו נגד האוכלוסיה הצוענית, אני חוזר על הפרק על הפוראז'מוס או שואת הצוענים, כמו גם על חייו של המתאגרף הצועני הגרמני, קורבן מאותו הדבר.
רצח עם צוענים או פורראימוס (ברומני, Porrajmos, מילולית "טורפת") הם השמות שניתנו לניסיונות של גרמניה הנאצית ואוסטריה הנאצית להשמיד את רוב העמים הצוענים באירופה, כחלק מהשואה במהלך מלחמת העולם השנייה.
Por ocasião das declarações do candidato português da extrema-direita, que vomitou todo o seu racismo contra a população cigana, repito o episódio do Porrajmos ou holocausto cigano, bem como a vida do pugilista cigano alemão, vítima do mesmo.
Genocídio cigano ou porraimos (em romani, Porrajmos, literalmente "devorador") são os nomes dados às tentativas da Alemanha nazista e da Áustria nazista de exterminar a maioria dos povos ciganos da Europa, como parte do Holocausto durante a Segunda Guerra Mundial.
Hay un político en Huesca, España que le molesta que sus vecinos musulmanes celebren el Ramadán y ha roto una invitación a compartir esta celebración. Yo le invito y a ustedes, a escuchar el episodio que dediqué en su día a la islamofobia.
There is a politician in Huesca, Spain who is upset that his Muslim neighbors celebrate Ramadan and has broken an invitation to share this celebration. I invite you, and you, to listen to the episode that I dedicated to Islamophobia.
In Huesca, Spanien, gibt es einen Politiker, der verärgert darüber ist, dass seine muslimischen Nachbarn den Ramadan feiern, und eine Einladung, an dieser Feier teilzunehmen, abgelehnt hat. Ich lade Sie und Sie ein, sich die Episode anzuhören, die ich der Islamophobie gewidmet habe.
Il y a un homme politique à Huesca, en Espagne, qui est contrarié par le fait que ses voisins musulmans célèbrent le Ramadan et a rompu une invitation à partager cette célébration. Je vous invite, vous et vous, à écouter l'épisode que j'ai consacré à l'islamophobie.
هناك سياسي في هويسكا بإسبانيا مستاء من احتفال جيرانه المسلمين بشهر رمضان، فخالف دعوة للمشاركة في هذا الاحتفال. أدعوكم وإياكم للاستماع إلى الحلقة التي خصصتها عن الإسلاموفوبيا.
Há um político em Huesca, Espanha, que está chateado porque os seus vizinhos muçulmanos celebram o Ramadão e quebrou um convite para partilhar esta celebração. Convido você, e você, a ouvir o episódio que dediquei à islamofobia.
Υπάρχει ένας πολιτικός στην Ουέσκα της Ισπανίας που είναι αναστατωμένος που οι μουσουλμάνοι γείτονές του γιορτάζουν το Ραμαζάνι και έχει σπάσει μια πρόσκληση να μοιραστεί αυτή τη γιορτή. Σας προσκαλώ, αλλά και εσάς, να ακούσετε το επεισόδιο που αφιέρωσα στην Ισλαμοφοβία.
W Huesca w Hiszpanii jest polityk, który jest zdenerwowany faktem, że jego muzułmańscy sąsiedzi obchodzą Ramadan, i złamał zaproszenie do wzięcia udziału w tym święcie. Zapraszam Ciebie i Ciebie do wysłuchania odcinka, który poświęciłem islamofobii.
PODCAST
Hola, ¿qué tal? Preparémonos para un viaje de descubrimiento y aprendizaje. Hoy nos quedamos en cualquier lugar.
Este es mi espacio dedicado al desarrollo comunitario. This is my space dedicated to community development. 1- Cuándo te dejas las rodill...