To avoid "messing up," during my workshops, students often call them "people of colour." I tell them that we are all one color. White is also one color. Nobody is transparent. I remember asking an African friend how he could call his ethnic group and he told me that "black" is a correct word
Um "Unordnung" zu vermeiden, nennen die Schüler in meinen Workshops oft "farbige Menschen". Ich sage ihnen, dass wir alle eine Farbe haben. Weiß ist auch eine Farbe. Niemand ist transparent. Ich erinnere mich, dass ich einen afrikanischen Freund gefragt habe, wie er seine ethnische Gruppe nennen könnte, und er sagte mir, dass "Schwarzer(in)" ein korrektes Wort ist
Pour éviter de «gâcher», lors de mes ateliers, les étudiants les appellent souvent «des gens de couleur». Je leur dis que nous sommes tous d'une couleur. Le blanc est aussi une couleur. Personne n'est transparent. Je me souviens avoir demandé à un ami africain comment il pouvait appeler son groupe ethnique et il m'a dit que "noir" était un mot correct
لتجنب "العبث" أثناء ورش العمل ، غالبًا ما يطلق عليها الطلاب "أشخاص ملونين". أقول لهم أننا جميعا لون واحد. الأبيض هو أيضا لون واحد. لا أحد شفاف. أتذكر أن أطلب من صديق أفريقي كيف يمكن أن يتصل بمجموعة عرقية له وأخبرني أن "السود" كلمة صحيحة
Annak elkerülése érdekében, hogy "megbotrázzam", a műhelymunkám során a diákok gyakran hívják őket "színes embereknek". Mondom nekik, hogy mindannyian egy szín vagyunk. A fehér is egy szín. Senki sem átlátszó. Emlékszem, hogy egy afrikai baráttól kérdeztem, hogyan hívhatja az etnikai csoportját, és azt mondta nekem, hogy a "fekete" helyes szó
Para evitar "bagunçar", durante meus workshops, os alunos costumam chamá-los de "pessoas de cor". Eu digo a eles que somos todos de uma só cor. Branco também é uma cor. Ninguém é transparente. Lembro-me de perguntar a um amigo africano como ele poderia chamar seu grupo étnico e ele me disse que "preto" é uma palavra correta
Aby uniknąć "bałaganu" podczas moich warsztatów, studenci często nazywają ich "ludźmi koloru". Mówię im, że wszyscy jesteśmy jednym kolorem. Biały ma również jeden kolor. Nikt nie jest przezroczysty. Pamiętam, jak zapytałem afrykańskiego przyjaciela, jak mógł nazwać swoją grupę etniczną, a on powiedział mi, że "czarne" jest poprawnym słowem
Um "Unordnung" zu vermeiden, nennen die Schüler in meinen Workshops oft "farbige Menschen". Ich sage ihnen, dass wir alle eine Farbe haben. Weiß ist auch eine Farbe. Niemand ist transparent. Ich erinnere mich, dass ich einen afrikanischen Freund gefragt habe, wie er seine ethnische Gruppe nennen könnte, und er sagte mir, dass "Schwarzer(in)" ein korrektes Wort ist
Pour éviter de «gâcher», lors de mes ateliers, les étudiants les appellent souvent «des gens de couleur». Je leur dis que nous sommes tous d'une couleur. Le blanc est aussi une couleur. Personne n'est transparent. Je me souviens avoir demandé à un ami africain comment il pouvait appeler son groupe ethnique et il m'a dit que "noir" était un mot correct
لتجنب "العبث" أثناء ورش العمل ، غالبًا ما يطلق عليها الطلاب "أشخاص ملونين". أقول لهم أننا جميعا لون واحد. الأبيض هو أيضا لون واحد. لا أحد شفاف. أتذكر أن أطلب من صديق أفريقي كيف يمكن أن يتصل بمجموعة عرقية له وأخبرني أن "السود" كلمة صحيحة
Annak elkerülése érdekében, hogy "megbotrázzam", a műhelymunkám során a diákok gyakran hívják őket "színes embereknek". Mondom nekik, hogy mindannyian egy szín vagyunk. A fehér is egy szín. Senki sem átlátszó. Emlékszem, hogy egy afrikai baráttól kérdeztem, hogyan hívhatja az etnikai csoportját, és azt mondta nekem, hogy a "fekete" helyes szó
Para evitar "bagunçar", durante meus workshops, os alunos costumam chamá-los de "pessoas de cor". Eu digo a eles que somos todos de uma só cor. Branco também é uma cor. Ninguém é transparente. Lembro-me de perguntar a um amigo africano como ele poderia chamar seu grupo étnico e ele me disse que "preto" é uma palavra correta
Aby uniknąć "bałaganu" podczas moich warsztatów, studenci często nazywają ich "ludźmi koloru". Mówię im, że wszyscy jesteśmy jednym kolorem. Biały ma również jeden kolor. Nikt nie jest przezroczysty. Pamiętam, jak zapytałem afrykańskiego przyjaciela, jak mógł nazwać swoją grupę etniczną, a on powiedział mi, że "czarne" jest poprawnym słowem
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Agente Anti-rumores "Stop Rumores"
Monitora Deportiva de Actividades para Personas con Discapacidad
FUENTES:
ubuntuland
No hay comentarios:
Publicar un comentario