miércoles, 15 de agosto de 2018

Sobre la Ley de Extranjería



Hoy quiero dedicar este post a la ( tan ) vilipendiada Ley de Extranjería de España. Aunque no los crean, no es, de lejos, la única. Nuestra primera legislación en materia migratoria, que nació en 1985, justo cuando entramos en la Unión Europea,  era muchísimo más restriciva, ya que recogían derechos y libertades para los extranjeros en situación regular.

La situación de las personas en situación irregular era muchísimo peor entonces, ya que eran directamente expulsadas,  La expresión "Centro de Internamiento de Extranjeros" no aparece, sólo como centro de detención. Estaban muy limitados. Ni siquiera habla de circunstancias excepcionales
Júzguen ustedes: Ley de Extranjería 1985. 

https://www.boe.es/buscar/doc.php?id=BOE-A-1985-12767

Today I want to dedicate this post to the (so) vilified Spanish Immigration Law. Although they do not create them, it is not, by far, the only one. Our first immigration legislation, which was born in 1985, just as we entered the European Union, was much more restrictive, as they collected rights and freedoms for foreigners in a regular situation.

The situation of people in an irregular situation was much worse then, since they were directly expelled. The expression "Center for Internment of Foreigners" does not appear, only as a detention center. They were very limited. He does not even talk about exceptional circumstances


Heute möchte ich diesen Beitrag dem (so) verunglimpften spanischen Einwanderungsgesetz widmen. Obwohl sie sie nicht schaffen, ist es bei weitem nicht das einzige. Unsere erste Einwanderungsgesetzgebung, die 1985, als wir in die Europäische Union eintraten, eingeführt wurde, war viel restriktiver, da sie Rechte und Freiheiten für Ausländer in einer regulären Situation sammelten.

Die Situation von Menschen in einer irregulären Situation war damals viel schlimmer, da sie direkt vertrieben wurden. Der Ausdruck "Zentrum für die Internierung von Ausländern" erscheint nicht nur als Haftanstalt. Sie waren sehr begrenzt. Er spricht nicht einmal von außergewöhnlichen Umständen

Aujourd'hui, je souhaite dédier ce post à la loi (si) vilipendante sur l'immigration espagnole. Bien qu'ils ne les créent pas, ce n'est pas, de loin, le seul. Notre première loi sur l’immigration, qui est née en 1985, tout comme nous sommes entrés dans l’Union européenne, était beaucoup plus restrictive, car elle recueillait des droits et des libertés pour les étrangers en situation régulière.

La situation des personnes en situation irrégulière était alors bien pire puisqu'elles ont été directement expulsées. L’expression «centre d’internement des étrangers» n’apparaît que comme centre de détention. Ils étaient très limités. Il ne parle même pas de circonstances exceptionnelles


اليوم أريد أن أكرس هذا المنصب لقانون الهجرة الإسباني المسبب للذبح. على الرغم من أنها لا تنشئها ، فهي ليست الوحيدة حتى الآن. كان أول تشريع خاص بالهجرة ، الذي وُلد في عام 1985 ، تماماً كما دخلنا الاتحاد الأوروبي ، أكثر تقييداً بكثير ، حيث قاموا بجمع الحقوق والحريات للأجانب في وضع منتظم.

كان وضع الأشخاص في وضع غير منتظم أسوأ بكثير ، حيث تم طردهم مباشرة. لا تظهر عبارة "مركز احتجاز الأجانب" ، فقط كمركز اعتقال. كانت محدودة للغاية. لا يتحدث حتى عن ظروف استثنائية


Sa lá atá inniu ba mhaith liom an post seo a thiomnú chuig an Dlí Inimirce na Spáinne (mar sin) atá díograithe. Cé nach gcruthóidh siad iad, níl an t-aon cheann le fada. Bhí ár gcéad reachtaíocht inimirceach, a rugadh i 1985, díreach mar a tháinig muid isteach san Aontas Eorpach, i bhfad níos srianta, mar a bhailigh siad cearta agus saoirsí d'eachtrannaigh ar bhonn rialta.

Bhí staid na ndaoine i riocht neamhrialta i bhfad níos measa ansin, ós rud é go raibh siad dhíbirt go díreach. Ní léiríonn an abairt "Ionad do Eachtrannach Eachtrannach", ach mar ionad coinneála. Bhí siad an-teoranta. Ní fiú labhairt faoi imthosca eisceachtúla


I dag vil jeg dedikere dette indlæg til den (så) vilified Spanish Immigration Law. Selvom de ikke skaber dem, er det ikke langt den eneste. Vores første indvandringslovgivning, der blev født i 1985, lige som vi kom ind i EU, var meget mere restriktive, da de indsamlede rettigheder og friheder for udlændinge i en regelmæssig situation.

Situationen for mennesker i en uregelmæssig situation var meget værre, da de blev direkte udvist. Udtrykket "Center for internation of Foreigners" vises ikke, kun som et tilbageholdelsescenter. De var meget begrænsede. Han taler ikke engang om usædvanlige omstændigheder
 

Haut wëll ech dëse Posten un de (sou) gewielte spuenesche Immigratiounrecht bestëmmen. Obwuel se se net erschafen, ass et net wäit, déi eenzeg. Eis éischt Immigratioungesetz, déi 1985 gebuer gouf, sou wéi mer an d'Europäesch Unioun koum, war vill méi restriktiv wéi se d'Rechter an d'Fräiheeten fir Auslänner an enger regulärer Situatioun gesammelt hunn.

D'Situatioun vun de Leit an enger onregelmässeger Situatioun war vill méi schlëmm, well se direkt ausgefouert goufen. Den Ausdrock "Zentrum fir Internment vun Auslänner" ass net nëmmen als Haftzentrum. Si waren ganz limitéiert. Hien schwätzt och net iwwer aussergewéinlecht Ëmstänn


Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Agente Anti-Rumores "Stop Rumores"

FUENTE:

https://www.boe.es/

No hay comentarios:

Historias desde el horror (XXVI): Oscar Wilde sufrió la homofobia de su época

¡Saludos, comunidad podcast! Estamos aquí para enriquecer nuestro día con nuevas ideas. Oscar Wilde fue un gran escritor irlandés de la époc...