jueves, 4 de octubre de 2018

La educación es un derecho y un deber

1. Derecho a la igualdad, sin distinción de raza, religión o nacionalidad.

5. Derecho a educación y atenciones especiales para los niños 
física o mentalmente disminuidos. Derechos de la infancia
Tengan documentación o no, lxs niñxs deben ir a la escuela, sí o sí, puesto que, no sólo es un derecho, sino una obligación. Por suerte, la situación ha cambiado y  han aparecido nuevas oportunidades, como es la Formación Profesional Básica, a la que pueden optar aquellxs jóvenes que, por alguna circunstancia, no han podido obtener una titulación. 

Dada la situación de la población jóven de Melilla, especialmente, siendo españoles de origen marroquí, creo que, en virtud de la inclusión social la (integración supone una aceptación, no más), sería importante incluir a estos jóvenes en el sistema educativo español

1. Right to equality, without distinction of race, religion or nationality.
5. Right to education and special attention for children
physically or mentally diminished. Children's rights


Whether they have documentation or not, the children should go to school, yes or yes, since, not only is it a right, but an obligation. Fortunately, the situation has changed and new opportunities have appeared, such as Basic Vocational Training, which can be chosen by young people who, for some reason, have not been able to obtain a qualification.

Given the situation of the young population of Melilla, especially, being  Spaniards od Moroccan origin, I believe that, by virtue of social inclusion (integration is an acceptance, no more), it would be important to include these young people in the Spanish educational system

Ob sie Dokumentation haben oder nicht, die Kinder sollten zur Schule gehen, ja oder ja, denn es ist nicht nur ein Recht, sondern eine Verpflichtung. Glücklicherweise hat sich die Situation geändert, und es haben sich neue Möglichkeiten herauskristallisiert, wie zum Beispiel die berufliche Grundausbildung, die von jungen Menschen gewählt werden kann, die aus irgendeinem Grund keine Qualifikation erwerben konnten.

Angesichts der Situation der jungen Bevölkerung von Melilla, vor allem als marokkanische Spanier, glaube ich, dass es aufgrund der sozialen Integration (Integration ist eine Akzeptanz, nicht mehr) wichtig ist, diese jungen Menschen in das spanische Bildungssystem einzubeziehen

Qu'ils aient ou non des papiers, les enfants doivent aller à l'école, oui ou oui, puisque c'est non seulement un droit, mais une obligation. Heureusement, la situation a changé et de nouvelles opportunités sont apparues, telles que la formation professionnelle de base, qui peut être choisie par des jeunes qui, pour une raison quelconque, n’ont pas pu obtenir de qualification.

Étant donné la situation de la population jeune de Melilla, en particulier, étant d'origine espagnole d'origine marocaine, je pense qu'en raison de l'inclusion sociale (l'intégration est une acceptation, pas plus), il serait important d'inclure ces jeunes dans le système éducatif espagnol.

سواء أكان لديهم وثائق أم لا ، يجب أن يذهب الأطفال إلى المدرسة ، نعم أو نعم ، لأنه ليس فقط حقًا ، بل التزامًا أيضًا. لحسن الحظ ، تغير الوضع وظهرت فرص جديدة ، مثل التدريب المهني الأساسي ، الذي يمكن اختياره من قبل الشباب الذين ، لسبب ما ، لم يتمكنوا من الحصول على مؤهل.

وبالنظر إلى حالة الشباب في مليلة ، لا سيما كونهم من الأسبان المغاربة الإسبان ، أعتقد أنه بفضل الاندماج الاجتماعي (الإدماج هو القبول ، لا أكثر) ، سيكون من المهم تضمين هؤلاء الشباب في النظام التعليمي الإسباني.

Cibé an bhfuil doiciméadú acu nó nach ea, ba chóir do na páistí dul ar scoil, tá nó sí, ós rud é, ní hamháin go bhfuil sé ceart, ach oibleagáid. Ar an drochuair, tá athrú tagtha ar an staid agus tá na deiseanna nua le feiceáil, ar nós Oiliúint Ghairme Bunúsach, a fhéadfaidh daoine óga a roghnú, ar chúis éigin, nach raibh siad in ann cáilíocht a fháil.

Ós rud é go bhfuil an daonra óga de Melilla, go háirithe, mar Spáinnis Moroccan oigen, creidim go bhfuil sé tábhachtach go gcuirfí na daoine óga seo i gcóras oideachais na Spáinne san áireamh sa chomhtháthú sóisialta

Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Agente Anti-Rumores "Stop Rumores"




No hay comentarios:

MI BARRIO, Espacio de desarrollo comunitario

  Este es mi espacio dedicado al desarrollo comunitario.  This is my space dedicated to community development. PODCAST 1- Cuándo te dejas la...