jueves, 22 de agosto de 2019

Los daños de una guerra

Esta escritora trató en sus obras un tema casi tabú durante la Guerra Civil Española: presenta todos los males de una guerra. Al sindicato anarquista al que pertenecía no le gustó nada y fue vilipendiada y enviada al ostracismo. Creo que sus obras son más actuales que nunca.

This writer treated in her works an almost taboo subject during the Spanish Civil War: it presents all the evils of a war. The anarchist union to which he belonged did not like anything and was vilified and sent to ostracism. I think his works are more current than ever.

Diese Schriftstellerin behandelte in ihren Werken ein fast tabuisiertes Thema während des spanischen Bürgerkriegs: Es zeigt alle Übel eines Krieges. Die anarchistische Vereinigung, der er angehörte, mochte nichts und wurde verunglimpft und zur Ausgrenzung geschickt. Ich denke, seine Werke sind aktueller denn je.

Cet écrivain a traité dans ses œuvres un sujet presque tabou pendant la guerre civile espagnole: il présente tous les maux d'une guerre. L'union anarchiste à laquelle il appartenait n'aimait rien, était vilipendée et envoyée à l'ostracisme. Je pense que ses travaux sont plus actuels que jamais.

تعاملت هذه الكاتبة في أعمالها مع موضوع محرّم تقريبًا خلال الحرب الأهلية الإسبانية: إنها تعرض كل شرور الحرب. الاتحاد الفوضوي الذي ينتمي إليه لم يعجبه أي شيء وتم تشويهه وإرساله إلى النبذ. أعتقد أن أعماله أكثر حداثة من أي وقت مضى.

D'oibrigh an scríbhneoir seo ina hábhar beagnach taboo le linn Chogadh Cathartha na Spáinne: cuireann sé i láthair na héadaí go léir a bhain le cogadh. Níor thaitin rud ar bith leis an gceardchumann ainrialach a raibh baint aige leis agus rinneadh é a vilified agus a chur chuig an oracántacht. Ceapaim go bhfuil a chuid saothair níos reatha ná riamh.

Questa scrittrice ha trattato nelle sue opere un argomento quasi tabù durante la guerra civile spagnola: presenta tutti i mali di una guerra. L'unione anarchica alla quale apparteneva non piaceva nulla e fu diffamata e mandata all'ostracismo. Penso che i suoi lavori siano più attuali che mai.

סופרת זו התייחסה בעבודותיה לנושא כמעט טאבו במהלך מלחמת האזרחים בספרד: היא מציגה את כל הרעות של מלחמה. האיחוד האנרכיסטי אליו השתייך לא אהב כלום והושמם ונשלח לנידוי. אני חושב שהיצירות שלו עדכניות מתמיד.

Este escritor tratou em suas obras um assunto quase tabu durante a Guerra Civil Espanhola: apresenta todos os males de uma guerra. A união anarquista à qual ele pertencia não gostava de nada e foi difamada e enviada ao ostracismo. Eu acho que suas obras são mais atuais do que nunca.


Halma Angélico, la anarquista repudiada por la República | Cultura | EL PAÍS

Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Agente Anti-Rumores


No hay comentarios:

Animación a la lectura: "Persépolis"

Con este interesantísimo comic, la autora iraní Marjane Satrapi cuenta su autobiografía, utilizada como recurso para tratar, además, la his...