miércoles, 4 de septiembre de 2019

Más que un peinado

El peinado afro, tal y como se conoce hoy en día, no nació en los años 60 y 70 del siglo XX. Ya era un peinado usado en el continente africano, que servía especialmente, para protegerse de las altísimas temperaturas. Pero con la esclavitud, muchas personas capturadas en sus países de origen, eran rapadas contra su voluntad. E igualmente pasa con las trenzas. En un principio eran para dominar el cabello, pero se convirtieron en toda una expresión de la lucha: las trenzas servían para dibujar, en la cabeza, las rutas de escape. 

Puede que hayan perdido ese significado, pero creo que la mejor manera de fomentar la empatía es permitir que, libremente, disfrutemos de tan lindo peinado

The afro hairstyle, as it is known today, was not born in the 60s and 70s of the 20th century. It was already a hairstyle used in the African continent, which served especially to protect against the very high temperatures. But with slavery, many people captured in their countries of origin were shaved against their will. And it also happens with braids. At first they were to dominate the hair, but they became an expression of the struggle: the braids were used to draw escape routes on the head.

They may have lost that meaning, but I think the best way to encourage empathy is to allow, freely, enjoy such a beautiful hairstyle.

Die heutige Afro-Frisur wurde nicht in den 60er und 70er Jahren des 20. Jahrhunderts geboren. Es war bereits eine auf dem afrikanischen Kontinent verwendete Frisur, die vor allem zum Schutz vor den sehr hohen Temperaturen diente. Aber mit der Sklaverei wurden viele Menschen, die in ihren Herkunftsländern gefangen genommen wurden, gegen ihren Willen rasiert. Und es passiert auch mit Zöpfen. Zuerst sollten sie die Haare dominieren, aber sie wurden zum Ausdruck des Kampfes: Mit den Zöpfen wurden Fluchtwege auf den Kopf gezeichnet.

Sie mögen diese Bedeutung verloren haben, aber ich denke, der beste Weg, Empathie zu fördern, ist es, eine so schöne Frisur frei genießen zu können.

La coiffure afro, telle qu'elle est connue aujourd'hui, n'est pas née dans les années 60 et 70 du 20ème siècle. Il était déjà utilisé sur le continent africain, qui servait surtout à se protéger des températures très élevées. Mais avec l'esclavage, de nombreuses personnes capturées dans leurs pays d'origine ont été rejetées contre leur volonté. Et ça arrive avec des tresses. Au début, ils devaient dominer les cheveux, mais ils sont devenus une expression de la lutte: les tresses étaient utilisées pour tracer des voies d'évacuation sur la tête.

Ils ont peut-être perdu tout son sens, mais je pense que le meilleur moyen d'encourager l'empathie est de permettre, en toute liberté, de profiter d'une aussi belle coiffure.

تصفيفة الشعر الأفرو ، كما هو معروف اليوم ، لم تولد في الستينات والسبعينات من القرن العشرين. كان يستخدم بالفعل في القارة الأفريقية ، والتي خدمت بشكل خاص للحماية من درجات الحرارة المرتفعة للغاية. ولكن مع العبودية ، تم تجنب الكثير من الأشخاص الذين تم أسرهم في بلدانهم الأصلية ضد إرادتهم. وهذا يحدث مع الضفائر. في البداية ، كان عليهم أن يسيطروا على الشعر ، لكنهم أصبحوا تعبيرا عن النضال: استخدمت الضفائر لرسم طرق هروب على الرأس.

ربما فقدوا هذا المعنى ، لكنني أعتقد أن أفضل طريقة لتشجيع التعاطف هي السماح بحرية للاستمتاع بمثل هذه تصفيفة الشعر الجميلة.

Níor rugadh an Afro Hairstyle, mar a thugtar air inniu, sna 60í agus sna 70idí den 20ú haois. Bhí sé in úsáid cheana féin i mór-roinn na hAfraice, a d'fhreastail go háirithe ar chosaint na dteochtaí an-ard. Ach le sclábhaíocht, cuireadh go leor daoine a gabhadh ina dtíortha tionscnaimh i gcoinne a dtola. Agus tarlaíonn sé le bréid. Ar dtús bhí siad chun tosaigh ar an ghruaig, ach léirigh siad an streachailt: baineadh úsáid as na bréid chun bealaí éalaithe a tharraingt ar an gceann.

B'fhéidir go bhfuil an bhrí sin caillte acu, ach is dóigh liom gurb é an bealach is fearr chun comhbhá a spreagadh ná ligean do shaibhreas álainn den sórt sin.

Účes Afro, jak je znám dnes, se nenarodil v 60. a 70. letech 20. století. To bylo už použito na africkém kontinentu, který sloužil zejména k ochraně před velmi vysokými teplotami. Ale s otroctvím bylo mnoho lidí zajatých v jejich zemích původu vyhrožováno proti své vůli. A to se stane s copánky. Nejprve měli ovládat vlasy, ale stali se výrazem boje: copánky byly použity k tomu, aby na hlavě kreslily únikové cesty.

Možná ztratili tento význam, ale myslím si, že nejlepším způsobem, jak podpořit empatii, je umožnit svobodně si užívat takový krásný účes.

Účes Afro, ako je známe dnes, sa nenarodil v 60. a 70. rokoch 20. storočia. Už sa používal na africkom kontinente, ktorý slúžil najmä na ochranu pred veľmi vysokými teplotami. Ale pri otroctve sa mnoho ľudí zajatých v ich krajinách pôvodu vyhýbalo ich vôli. A to sa deje s copami. Spočiatku mali ovládať vlasy, ale stali sa výrazom boja: vrkoče sa používali na kreslenie únikových ciest na hlavu.

Možno tento význam stratili, ale myslím si, že najlepším spôsobom, ako povzbudiť empatiu, je umožniť, aby sa tieto krásne účesy voľne užívali.

Afro Hairstyle, jak dziś jest znana, nie narodziła się w latach 60. i 70. XX wieku. Był już używany na kontynencie afrykańskim, który służył zwłaszcza do ochrony przed bardzo wysokimi temperaturami. Ale dzięki niewolnictwu wielu ludzi schwytanych w ich krajach pochodzenia unikano wbrew ich woli. I dzieje się tak z warkoczami. Początkowo miały one dominować we włosach, ale stały się wyrazem walki: warkocze były używane do rysowania dróg ucieczki na głowie.

Być może stracili to znaczenie, ale myślę, że najlepszym sposobem na wzbudzenie empatii jest pozwolenie na swobodne korzystanie z tak pięknej fryzury.

Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Agente Anti-Rumores

No hay comentarios:

LIBROS DEL MUNDO | Galdós en Madrid

Hola. ¿qué tal ? Bienvenidos un día más desde  Canarias para el mundo   con un nuevo episodio de este podcast sobre derechos humanos u otras...