sábado, 12 de diciembre de 2020

Las charlas sirven para sensibilizar

Hay gente que opina que las charlas son un tipo de adroctrinamiento. Es tal el nivel de insultos que me pregunto si no serán los xenófobos los que sufrieron tal lavado de cerebro. Las charlas que se imparten o se reciben, como es mi caso, no son otra cosa que darte de bruces con realidades a las que nos podríamos enfrentar. Es dar herramientas para saber afrontarlas.

There are people who think that the talks are a type of adroctrination. Such is the level of insults that I wonder if it was not the xenophobes who suffered such brainwashing. The talks that are given or received, as is my case, are nothing other than giving you face to face with realities that we could face. It is to give tools to know how to face them.

Es gibt Leute, die denken, dass die Gespräche eine Art Adroktrination sind. Das Ausmaß der Beleidigungen ist so groß, dass ich mich frage, ob es nicht die Fremdenfeindlichen waren, die eine solche Gehirnwäsche erlitten haben. Die Vorträge, die wie in meinem Fall gehalten oder empfangen werden, sind nichts anderes, als Sie mit Realitäten zu konfrontieren, denen wir uns stellen könnten. Es geht darum, Werkzeuge zu geben, um zu wissen, wie man ihnen begegnet.

Il y a des gens qui pensent que les pourparlers sont une sorte d'adroctrinement. Tel est le niveau d'insultes que je me demande si ce ne sont pas les xénophobes qui ont subi un tel lavage de cerveau. Les entretiens qui sont donnés ou reçus, comme c'est mon cas, ne sont rien d'autre que de vous mettre face à face avec des réalités auxquelles nous pourrions faire face. C'est donner des outils pour savoir comment y faire face.

هناك من يعتقد أن المحادثات هي نوع من التبجح. هذا هو مستوى الإهانات التي أتساءل عما إذا لم يكن الأشخاص الذين يعانون من كراهية الأجانب هم من عانوا من غسيل المخ. المحادثات التي يتم تقديمها أو تلقيها ، كما هي حالتي ، ليست سوى إعطائك وجهاً لوجه مع الحقائق التي يمكن أن نواجهها. هو إعطاء الأدوات لمعرفة كيفية مواجهتها.

Tá daoine ann a shíleann gur cineál adroctrination iad na cainteanna. A leithéid de leibhéal na maslaí is dóigh liom nárbh iad na seineafóibe a d’fhulaing a leithéid de smaointeoireacht. Níl sna cainteanna a thugtar nó a fhaightear, mar atá i mo chás-sa, ach réaltachtaí a d’fhéadfaimis aghaidh a thabhairt orthu aghaidh ar aghaidh. Tá sé chun uirlisí a thabhairt le go mbeidh a fhios acu conas aghaidh a thabhairt orthu.

Ci sono persone che pensano che i colloqui siano un tipo di adroctrinazione. Tale è il livello degli insulti che mi chiedo se non siano stati gli xenofobi a subire tale lavaggio del cervello. I discorsi che vengono dati o ricevuti, come nel mio caso, non sono altro che darti faccia a faccia con realtà che potremmo affrontare. È dare strumenti per saperli affrontare.

Są ludzie, którzy myślą, że rozmowy są rodzajem adoktrynacji. Taki jest poziom obelg, że zastanawiam się, czy to nie ksenofobowie zostali poddani takiemu praniu mózgu. Rozmowy, które są wygłaszane lub odbierane, tak jak w moim przypadku, są niczym innym, jak konfrontacją z rzeczywistością, z którą moglibyśmy się zmierzyć. Ma dać narzędzia, aby wiedzieć, jak stawić im czoła.

Görüşmelerin bir tür reklamcılık olduğunu düşünenler var. Böyle bir beyin yıkamasına maruz kalanlar yabancı düşmanı değil mi merak ediyorum. Benim durumumda olduğu gibi yapılan ya da alınan konuşmalar, yüz yüze gelebileceğimiz gerçeklerle yüz yüze gelmekten başka bir şey değildir. Onlarla nasıl yüzleşileceğini bilmek için araçlar vermektir.


Workshop - Concepto, objetivos y cómo realizar uno

5 Types of Workshops and How You Can Use Them in Your Classroom – Paul Emerich France

Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Técnico Superior en Integración Social

No hay comentarios:

Historias desde el horror (XXVII): Tiananmén y el Hombre del Tanque

¡Hola, mi gente! Comienza una nueva entrega de nuestro podcast. Prepárense para un episodio lleno de descubrimientos y aprendizajes. Como t...