jueves, 27 de enero de 2022

Enseñando el Holocausto para que no se repita

Aunque se ha demostrado con pruebas abrumadoras todo los acontecido durante aquellos oscuros años, aún hay que continuar con la sensibilización. Por suerte, en febrero se aprobará una ley en España que incluirá el Holocausto en el curriculo escolar para estudiantes de 14 - 15 años . Yo creo que debería hacerse en todos los niveles. La ONU ha creado una campaña para proteger la memoria histórica.


Although overwhelming evidence has shown everything that happened during those dark years, we still have to continue raising awareness. Luckily, in February a law will be passed in Spain that will include the Holocaust in the school curriculum for students aged 14-15. I think it should be done at all levels. The UN has created a campaign to protect historical memory.


Obwohl überwältigende Beweise alles gezeigt haben, was in diesen dunklen Jahren passiert ist, müssen wir weiterhin das Bewusstsein dafür schärfen. Glücklicherweise wird im Februar in Spanien ein Gesetz verabschiedet, das den Holocaust in den Schullehrplan für Schüler im Alter von 14 bis 15 Jahren aufnimmt. Ich denke, das sollte auf allen Ebenen geschehen. Die UNO hat eine Kampagne zum Schutz des historischen Gedächtnisses ins Leben gerufen.


Bien que des preuves accablantes aient montré tout ce qui s'est passé pendant ces années sombres, nous devons encore continuer à sensibiliser. Heureusement, en février, une loi sera adoptée en Espagne qui inclura l'Holocauste dans le programme scolaire des élèves âgés de 14 à 15 ans. Je pense que cela devrait être fait à tous les niveaux. L'ONU a créé une campagne pour protéger la mémoire historique.


على الرغم من أن الأدلة الدامغة أظهرت كل ما حدث خلال تلك السنوات المظلمة ، فلا يزال يتعين علينا مواصلة زيادة الوعي. لحسن الحظ ، في فبراير ، سيتم تمرير قانون في إسبانيا يتضمن الهولوكوست في المناهج الدراسية للطلاب الذين تتراوح أعمارهم بين 14 و 15 عامًا. أعتقد أنه ينبغي القيام به على جميع المستويات. أطلقت الأمم المتحدة حملة لحماية الذاكرة التاريخية.


למרות שראיות מוחצות הראו את כל מה שקרה במהלך השנים האפלות הללו, אנחנו עדיין צריכים להמשיך ולהעלות את המודעות. למרבה המזל, בפברואר יעבור חוק בספרד שיכלול את השואה בתכנית הלימודים בבית הספר לתלמידים בגילאי 14-15. אני חושב שצריך לעשות את זה בכל הרמות. האו"ם יצר קמפיין להגנה על זיכרון היסטורי.


Embora evidências esmagadoras tenham mostrado tudo o que aconteceu durante esses anos sombrios, ainda temos que continuar aumentando a conscientização. Felizmente, em fevereiro será aprovada na Espanha uma lei que incluirá o Holocausto no currículo escolar para alunos de 14 a 15 anos. Acho que deve ser feito em todos os níveis. A ONU criou uma campanha para proteger a memória histórica.


Chociaż przytłaczające dowody wykazały wszystko, co wydarzyło się w tych mrocznych latach, nadal musimy nadal podnosić świadomość. Na szczęście w lutym w Hiszpanii zostanie uchwalona ustawa, która włączy Holokaust do programu szkolnego dla uczniów w wieku 14-15 lat. Myślę, że powinno się to odbywać na wszystkich poziomach. ONZ stworzyła kampanię na rzecz ochrony pamięci historycznej.




Proteger la historia contra la distorsión del Holocausto
https://es.againstholocaustdistortion.org/


Protect the Facts against Holocaust Distortion
https://www.againstholocaustdistortion.org/


Patricia López Muñoz
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Integración Social

No hay comentarios:

ESPECIAL | Capítulo 2: Europa se pliega ante la extrema-derecha

                   Continuando con el tema en cuestión, estos son los países que tienen partidos de extrema derecha en los gobiernos. España...