Lean atentamente: en la foto que precede al texto pone "2024", pero las actividades propuestas parecen sacadas de aquel servicio que había que hacer durante la dictadura franquista. ¿Por qué nunca ponen talleres de mecánica?
Read carefully: in the photo preceding the text it says "2024", but the proposed activities seem taken from that service that had to be done during the Franco dictatorship. Why do they never open mechanical workshops?
Lesen Sie sorgfältig: Auf dem Foto vor dem Text steht „2024“, aber die vorgeschlagenen Aktivitäten scheinen aus dem Dienst zu stammen, der während der Franco-Diktatur geleistet werden musste. Warum eröffnen sie nie mechanische Werkstätten?
Lisez attentivement : sur la photo qui précède le texte, il est écrit « 2024 », mais les activités proposées semblent tirées de ce service qui devait être assuré pendant la dictature de Franco. Pourquoi n’ouvrent-ils jamais d’ateliers de mécanique ?
اقرأ بعناية: في الصورة التي تسبق النص تقول "2024"، ولكن يبدو أن الأنشطة المقترحة مأخوذة من تلك الخدمة التي كان يجب القيام بها خلال ديكتاتورية فرانكو. لماذا لا يفتحون ورش ميكانيكية أبداً؟
주의 깊게 읽으십시오. 텍스트 앞의 사진에는 "2024"라고 표시되어 있지만 제안된 활동은 프랑코 독재 기간 동안 수행되어야 했던 서비스에서 가져온 것 같습니다. 왜 그들은 기계 작업장을 열지 않습니까?
Dikkatlice okuyun: Metnin önündeki fotoğrafta "2024" yazıyor, ancak önerilen faaliyetler Franco diktatörlüğü sırasında yapılması gereken hizmetten alınmış gibi görünüyor. Neden hiç mekanik atölye açmıyorlar?
Patricia López Muñoz
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Integración Social
No hay comentarios:
Publicar un comentario