domingo, 2 de febrero de 2025

RATÓN DE BIBLIOTECA | Racismo en la literatura inglesa

Hola. ¿qué tal  ? Bienvenidos un día más , desde Canarias para el mundo,  a  "Conviviendo entre Culturas" , el espacio, donde el respeto hacia los derechos humanos a través del descubrimiento y el aprendizaje, puede favorecer una convivencia en paz.


Para el episodio de hoy, dentro de la sección "Ratón de biblioteca", les hablo del racismo en la literatura inglesa.

Si me escuchan por primera vez, este curso decidí volver a la carrera universitaria, para acabar "Estudios Ingleses", que es como se llama ahora a "Filología Inglesa". La verdad es que ahora estoy como más receptiva y he descubierto unos cuantos autores y autoras nuevos, o que tratan el racismo en sus obras.

Empecemos por William Shakespeare, quien supo reflejar como nadie la personalidad humana. Ya lo había comentado en otro episodio, pero "Otelo" o " El mercader de Venecia" son paradigmáticas para hablar del racismo hacia la población negra o judía, respectivamente.

Aphra Behn denuncia en "Oroonoko" , una de las  más antiguas novelas de la lengua inglesa, y describe bien el sistema esclavista de la época.

Y con esto concluyo el episodio de hoy, ¡nos vemos en el próximo!


Si tienes algún comentario o sugerencia para futuros episodios, puedes escribirme un comentario.

Hallo. Wie geht es Ihnen? Willkommen zu einem weiteren Tag, von den Kanarischen Inseln in die Welt, zu "Living among Cultures", dem Ort, an dem die Achtung der Menschenrechte durch Entdeckung und Lernen ein friedliches Zusammenleben fördern kann.

In der heutigen Folge spreche ich im Abschnitt „Bookworm“ über Rassismus in der englischen Literatur.

Wenn Sie mir zum ersten Mal zuhören: Dieses Jahr habe ich beschlossen, wieder an die Universität zu gehen, um „Anglistik“ zu beenden, wie „Englische Philologie“ jetzt heißt. Die Wahrheit ist, dass ich jetzt empfänglicher bin und einige neue Autoren entdeckt habe oder Autoren, die sich in ihren Werken mit Rassismus befassen.

Beginnen wir mit William Shakespeare, der wie kein anderer die menschliche Persönlichkeit widerzuspiegeln wusste. Ich hatte es bereits in einer anderen Folge erwähnt, aber „Othello“ oder „Der Kaufmann von Venedig“ sind paradigmatisch, um über Rassismus gegenüber der schwarzen bzw. jüdischen Bevölkerung zu sprechen.

Aphra Behn entlarvt in „Oroonoko“, einem der ältesten Romane in englischer Sprache, das Sklavensystem der damaligen Zeit und beschreibt es gut.

Und damit beende ich die heutige Folge, wir sehen uns in der nächsten!

Wenn Sie Anmerkungen oder Vorschläge für zukünftige Folgen haben, können Sie mir gerne einen Kommentar schreiben.

Bonjour. Comment allez-vous ? Bienvenue un jour de plus, des îles Canaries au monde, à "Vivre entre les cultures", l'espace où le respect des droits de l'homme à travers la découverte et l'apprentissage peut promouvoir la coexistence pacifique.

Pour l'épisode d'aujourd'hui, dans la section "Bookworm", je parle du racisme dans la littérature anglaise.

Si vous m'écoutez pour la première fois, cette année, j'ai décidé de retourner à l'université, pour terminer les "études anglaises", ce que l'on appelle maintenant la "philologie anglaise". La vérité est que maintenant je suis plus réceptif et j'ai découvert quelques nouveaux auteurs, ou des auteurs qui traitent du racisme dans leurs œuvres.

Commençons par William Shakespeare, qui a su refléter la personnalité humaine comme personne d'autre. Je l'avais déjà mentionné dans un autre épisode, mais "Othello" ou "Le Marchand de Venise" sont paradigmatiques pour parler du racisme envers la population noire ou juive, respectivement.

Aphra Behn expose dans "Oroonoko", l'un des plus anciens romans de langue anglaise, et décrit bien le système esclavagiste de l'époque.

Et c'est ainsi que je conclus l'épisode d'aujourd'hui, rendez-vous dans le prochain !

Si vous avez des commentaires ou des suggestions pour les prochains épisodes, vous pouvez m'écrire un commentaire.


مرحباً. كيف حالك؟ مرحباً بكم مرة أخرى، من جزر الكناري إلى العالم، في "العيش بين الثقافات"، المساحة حيث يمكن لاحترام حقوق الإنسان من خلال الاكتشاف والتعلم أن يعزز التعايش السلمي.

في حلقة اليوم، ضمن قسم "مُحب القراءة"، أتحدث عن العنصرية في الأدب الإنجليزي.

إذا كنت تستمع إليّ لأول مرة، فقد قررت هذا العام العودة إلى الجامعة، لإكمال "دراسات اللغة الإنجليزية"، وهو ما يسمى الآن "علم اللغة الإنجليزية". الحقيقة هي أنني الآن أكثر تقبلاً واكتشفت بعض المؤلفين الجدد، أو المؤلفين الذين يتعاملون مع العنصرية في أعمالهم.

لنبدأ بويليام شكسبير، الذي عرف كيف يعكس الشخصية البشرية مثل لا أحد غيره. لقد ذكرت ذلك بالفعل في حلقة أخرى، لكن "عطيل" أو "تاجر البندقية" نموذجان للحديث عن العنصرية تجاه السكان السود أو اليهود على التوالي.

تكشف أفرا بيهن في "أورونوكو"، إحدى أقدم الروايات باللغة الإنجليزية، وتصف بشكل جيد نظام العبيد في ذلك الوقت.

وبهذا أختم حلقة اليوم، أراكم في الحلقة القادمة!

إذا كان لديك أي تعليقات أو اقتراحات للحلقات القادمة، يمكنك أن تكتب لي تعليق.


안녕하세요. 잘 지내세요? 카나리아 제도에서 세계로 "문화 속에서 사는 것"으로 하루 더 오신 것을 환영합니다. 이곳은 발견과 학습을 통해 인권을 존중하는 공간이자 평화로운 공존을 촉진할 수 있는 공간입니다.

오늘 에피소드의 '책벌레' 섹션에서는 영문학의 인종차별에 대해 이야기하고 있습니다.

제 말을 처음 들으시는 분들을 위해 말씀드리자면, 저는 올해 대학으로 돌아가 "영어학"을 마치기로 했습니다. "영어학"은 이제 "영어 문헌학"이라고 불립니다. 사실 저는 이제 더 수용적이 되었고, 몇몇 새로운 작가나 작품에서 인종차별을 다루는 작가를 발견했습니다.

윌리엄 셰익스피어부터 시작해 보겠습니다. 그는 다른 누구와도 비교할 수 없을 정도로 인간의 성격을 반영하는 방법을 알고 있었습니다. 저는 이미 다른 에피소드에서 언급했지만, "오델로"나 "베니스의 상인"은 각각 흑인이나 유대인에 대한 인종차별을 이야기하기에 적합한 패러다임입니다.

Aphra Behn은 영어로 된 가장 오래된 소설 중 하나인 "Oroonoko"에서 당시의 노예 제도를 잘 설명합니다.

오늘의 에피소드는 이것으로 마무리하겠습니다. 다음 에피소드에서 뵙겠습니다!

향후 에피소드에 대한 의견이나 제안 사항이 있으면 댓글을 남겨주세

Hello. Kif int? Merħba jum ieħor, mill-Gżejjer Kanarji għad-dinja, għal "Living among Cultures" , l-ispazju fejn ir-rispett għad-drittijiet tal-bniedem permezz ta' skoperta u tagħlim jista' jippromwovi koeżistenza paċifika.

Għall-episodju tal-lum, fi ħdan is-sezzjoni “Bookworm”, qed nitkellem dwar ir-razziżmu fil-letteratura Ingliża.

Jekk qed tismagħni għall-ewwel darba, din is-sena ddeċidejt li mmur lura l-università, biex nispiċċa l-“Istudji Ingliżi”, li issa tissejjaħ “Filoloġija Ingliża”. Il-verità hi li issa jien aktar riċettivi u skoprejt ftit awturi ġodda, jew awturi li jittrattaw ir-razziżmu fix-xogħlijiet tagħhom.

Nibdew minn William Shakespeare, li kien jaf jirrifletti l-personalità umana bħal ħaddieħor. Jien kont diġà semmejtha f’episodju ieħor, iżda “Othello” jew “The Merchant of Venice” huma paradigmatiċi biex jitkellmu dwar ir-razziżmu lejn il-popolazzjoni sewda jew Lhudija, rispettivament.

Aphra Behn tesponi f'"Oroonoko", waħda mill-eqdem rumanzi bil-lingwa Ingliża, u tiddeskrivi sew is-sistema tal-iskjavi ta' dak iż-żmien.

U b’dan nikkonkludi l-episodju tal-lum, narawkom f’dak li jmiss!

Jekk għandek xi kummenti jew suġġerimenti għal episodji futuri, tista’ tiktebli kumment.








Patricia López Muñoz
Técnico Superior en Animación Sociocultural
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Integración Social

No hay comentarios:

Some Programs that Helped Migrants in the Past

Hi. How are you? Welcome back to one more day, from the Canary Islands to the world, with a new episode of this podcast about human rights o...