domingo, 30 de octubre de 2011

¿Cómo se afronta la intersexualidad?

Emocionante programa sobre aquellas personas que no encuentran su identidad sexual. Exciting program for those who do not find their sexual identity. Spannendes Programm für diejenigen, die nicht finden, ihre sexuelle Identität. Programme passionnant pour ceux qui ne trouvent pas leur identité sexuelle. برنامج مثير لأولئك الذين لا يجدون هويتهم الجنسية. Захватывающая программа для тех, которые не находят их сексуальной идентичности. תוכנית מרגשת עבור אלה שאינם מוצאים את הזהות המינית שלהם.



Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

FUENTE:

Recetario nuevo


En el menú de la izquierda, en "Gastronomía del mundo", he  añadido un recetario platos típicos de la Islas Canarias, España.

In the menu on the left, in "world cuisine", I added a recipe with  typical  dishes of the Canary Islands, Spain.

In dem Menü auf der linken Seite, in "Weltküche", fügte ich ein Rezept mit typische Gerichte der kanarischen Inseln, Spanien.

Dans le menu sur la gauche, dans "cuisine du monde», j'ai ajouté une recette de plats typiques des îles Canaries, en Espagne.

في القائمة على اليسار، في "مطبخ العالم" ، أضفت الأطباق وصفة نموذجية لجزر الكناري ، اسبانيا.

I menyn till vänster, i "världens mat", tillade jag ett recept rätter som är typiska för Kanarieöarna, Spanien.


В меню слева, в "мировой кухни", я добавил рецепт блюда типично Канарских островах, Испания.

Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

Los migrantes turcos en Alemania


Esta es la historia de aquellos trabajadores de origen turco que decidieron emigrar, hace 50 años, a Alemania para conseguir una vida mejor.

This is the story of those workers of Turkish origin who decided to emigrate, 50 years ago, to Germany to get a better life.

Dies ist die Geschichte von den Arbeitern türkischer Herkunft, die auswandern, vor 50 Jahren nach Deutschland, um ein besseres Leben bekommen hat.

C'est l'histoire de ces travailleurs d'origine turque qui ont décidé d'émigrer, il ya 50 ans, à l'Allemagne pour obtenir une vie meilleure.

هذه هي قصة هؤلاء العمال من أصل تركي الذين قرروا الهجرة ، قبل 50 عاما ، إلى ألمانيا للحصول على حياة أفضل

Bu daha iyi bir yaşam elde etmek için Almanya, 50 yıl önce göç etmeye karar Türk kökenli bu işçilerin öyküsü.



Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

FUENTE:




sábado, 29 de octubre de 2011

"Españoleando"


El programa  de RTVE,"Saca la lengua", , divulga el idioma español en todos sus usos.

RTVE's program "Saca la lengua" ("Stick out your tongue")", reports the Spanish language in all its uses.

RTVE-Programm "Saca la lengua" ( "Streck die Zunge raus"), berichtet die spanische Sprache in all ihren Anwendungen.

Programme de RTVE "Saca la lengua" («Sortez la langue»), des rapports de la langue espagnole dans toutes ses utilisations.

برنامج RTVE "، وعصا لسانك"، وتقارير باللغة الاسبانية في جميع استخداماته.

התוכנית של RTVE, "תוציא את הלשון", דוחות את השפה הספרדית בכל השימושים שלה.


Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

FUENTE:

jueves, 27 de octubre de 2011

Sobre Wall Street


Al igual que en otros lugares, cuando todo iba bien, y los bancos y las bolsas también especulaban contra los mercados, hundiéndolos si hacía falta, nadie salía a la calle y a los pocos que protestaban se les tomaba por parias de la sociedad. Ahora ha surgido un movimiento, llamado "Occupy Wall Street", seguido por "intelectuales", es decir, los mismos de Hollywood, aquellos mismos que editaron una canción llamada "We are the World, We are the Children", cuyos resultados hablan por sí solos. Protestan cuando les ven la orejas de su PROPIO lobo.

As in other places, when all was well, and banks and stock  also speculated against markets, sinking them if it was neccesary, no one went out and a few protesters took for them outcasts of society. Now there is a movement called "Occupy Wall Street," followed by "intellectuals", ie the same as in Hollywood, those same released a song called "We Are the World, We are the Children", the results speak for their own. Protest when they see their OWN wolf ears.

Wie in anderen Orten, wenn alles gut war, und Banken und Börsen auch gegen Spekulationen, sinkt sie, wenn es sein muss, ging niemand aus und ein paar Demonstranten nahmen für sie Ausgestoßene der Gesellschaft. Jetzt gibt es eine Bewegung namens "Occupy Wall Street", gefolgt von "Intellektuellen", dh die gleiche wie in Hollywood, die gleichen einen Song namens freigegeben "We Are the World, We Are the Children", sprechen die Ergebnisse für ihre eigenen. Protest, wenn sie ihre eigenen Wolf Ohren zu sehen.

Comme dans d'autres endroits, quand tout allait bien, et les banques et les marchés boursiers a également spéculé contre, les couler s'il le faut, personne ne sortit, et quelques manifestants ont pris pour eux des parias de la société. Maintenant, il ya un mouvement appelé «Occuper Wall Street», suivie par «intellectuels», c'est à dire le même que dans d'Hollywood, ces mêmes publié une chanson intitulée "We Are the World, We Are the Children», les résultats parlent d'leurs propres. Protestation quand ils voient leurs oreilles de loup PROPRE.

ذهب أحد كما هو الحال في أماكن أخرى ، عندما كان جميع جيدا ، والبنوك وأسواق الأسهم وتكهن أيضا ضد ، وغرق منهم إذا لزم الأمر ، من والمتظاهرين قليلة أخذت لهم منبوذين من المجتمع. الآن هناك حركة تسمى "احتلال وول ستريت" ، يليه "المثقفين" ، أي نفس في هوليوود ، تلك نفسها أصدرت أغنية بعنوان "نحن العالم ، نحن الأطفال" ، والنتائج تتحدث عن الخاصة بهم. احتجاج عندما يرون آذانهم الذئب الخاصة.

Как и в других местах, когда все было хорошо, и банки и фондовые рынки также предположил, против погружения их в случае необходимости, никто не вышел и несколько протестующих вышли на их изгоями общества. В настоящее время существует движение под названием "Занимайте Уолл-стрит», а затем "интеллектуалов", то есть такой же, как в Голливуде, те же выпустил песню под названием "We Are The World, We Are детей", результаты говорят сами за самостоятельно. Протест, когда они видят собственными ушами волка.

Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

miércoles, 26 de octubre de 2011

Literatura afgana

Khaled Hosseini es el autor de "Cometas en el Cielo", que habla de su país, Afganistán.
Khaled Hosseini is the author of "The Kite Runner," which speaks of his country, Afghanistan.
Khaled Hosseini ist der Autor von "The Kite Runner", der von seinem Land, Afghanistan,  spricht.
Khaled Hosseini est l'auteur de "The Kite Runner", qui parle de son pays, en Afghanistan.
خالد حسيني مؤلف كتاب "الطائرة الورقية،" الذي يتحدث عن بلده، وأفغانستان.
خالد Hosseini "پتنگ رنر،" جو ان کے ملک، افغانستان کے بولتا کے مصنف ہیں.


Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

FUENTES:

lunes, 24 de octubre de 2011

Programa "Repor"


Maravilloso programa sobre esas personas que, por una causa u otra, ellas ni se lo piensan para ayudar a otras o buscan una actividad que les sirva para levantarse de la cama, y así,  evitar la depresión.

Wonderful program for those people who for one reason or another, they don't think it to help others, or find an activity that helps them to get out of bed, and thus avoid depression.

Wunderbares Programm für diejenigen, die für einen oder anderen Grund, sie entscheiden sich, dass es, anderen zu helfen oder eine Aktivität finden, die ihnen aus dem Bett hilft, und somit vermeiden Depression.

Merveilleux programme pour ces gens qui pour une raison ou une autre, soit ils pensent qu'elle à aider les autres ou de trouver une activité qui leur permet de sortir du lit, et ainsi éviter la dépression.

برنامج رائع لأولئك الناس الذين لسبب أو لآخر ، وإما أنهم يعتقدون أنه لمساعدة الآخرين أو العثور على النشاط الذي يساعدهم على الخروج من السرير ، وبالتالي تجنب الاكتئاب.

उन लोगों को जो एक कारण या किसी अन्य के लिए, वे या तो यह दूसरों की मदद करने के लिए या एक गतिविधि है कि उन्हें बिस्तर से बाहर निकलने में मदद करता है खोजने के लिए लगता है, और इस प्रकार अवसाद से बचने के लिए अद्भुत कार्यक्रम.

Underbart program för dem som av en eller annan anledning, de antingen tror att det att hjälpa andra eller hitta en aktivitet som hjälper dem att komma ur sängen, och därmed undvika depression.

Замечательная программа для тех людей, которые по тем или иным причинам, они либо думаю, что это, чтобы помочь другим или найти деятельность, которая помогает им встать с кровати, и таким образом избежать депрессии.

Programul minunat pentru acele persoane care pentru un motiv sau altul, fie ei cred că pentru a ajuta pe alţii sau să găsească o activitate care îi ajută să iasă din pat, şi pentru a evita, astfel, depresie.


Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

FUENTE:

sábado, 22 de octubre de 2011

La negación de lo evidente


Debido a la elección de los candidatos del Partido Repúblicano de EEUU a la presidencia de dicho país, uno de los cuales es latino, hay algo que me llama poderosamente la atención: la negación de su pasado, e incluso me atrevería a decir que se avergüenzan, porque si no, no se entendería que aprobasen medidas anti inmigración, que de haber sido aprobadas muchos años antes, estos estarían en los países de origen de los padres.

Since the election of the Republican Party candidates for president of the U.S. in that country, one of which is Latino, there's something really catches my attention: the denial of its past, and even dare I say they are embarrassed because otherwise it would not be understood to approve anti immigration, which have been approved many years ago, these would be in the countries of origin of the parents.

Seit der Wahl von der Republikanischen Partei Kandidaten für das Präsidentenamt der USA in diesem Land, von denen einer Latino ist, gibt es wirklich etwas fällt mir auf: eine Verleugnung seiner Vergangenheit, und auch ich wage zu sagen es ihnen peinlich ist denn wenn nicht, nicht verstanden werden konnte, um gegen die Einwanderung, die sie genehmigt haben vor vielen Jahren unterstützen, würden diese in den Herkunftsländern der Eltern sein.

Depuis l'élection des candidats du Parti républicain à la présidence des Etats-Unis dans ce pays, dont l'un est Latino, il ya quelque chose attire vraiment mon attention: la négation de son passé, et même j'ose dire qu'ils sont gênés parce que sinon il ne serait pas compris la lutte contre l'immigration d'approuver, qui ont été approuvés il ya plusieurs années, celles-ci seraient dans les pays d'origine des parents.

منذ انتخاب مرشحي الحزب الجمهوري لرئاسة الولايات المتحدة في ذلك البلد ، واحدة منها هي لاتينية، هناك شيء ما أدرك حقا انتباهي : الحرمان من ماضيها ، وتجرؤ حتى أقول أنهم يشعرون بالحرج لأنه بخلاف ذلك لن يكون من المفهوم أن الموافقة الهجرة المضادة، التي تمت الموافقة عليها منذ سنوات عديدة، فإن هذه تكون في بلدان المنشأ من الوالدين.

Dal momento che l'elezione dei candidati del Partito Repubblicano alla presidenza degli Stati Uniti in questo paese, uno dei quali è Latino, c'è qualcosa che cattura davvero la mia attenzione: la negazione del suo passato, e anche oserei dire che sono imbarazzati perché altrimenti non sarebbe capito di approvare contro l'immigrazione, che sono stati approvati molti anni fa, questi sarebbero nei paesi di origine dei genitori.

Ós rud é an toghchán na n-iarrthóirí Pháirtí Poblachtach d'uachtarán na Stáit Aontaithe sa tír sin, ceann acu Latino, tá rud éigin i ndáiríre ghabhálacha mo bhráid: an séanadh a chuaigh thart, agus dare fiú a rá liom iad embarrassed mar gheall ar shlí eile nach mbeadh sé a thuiscint a cheadú inimirce frith, atá ceadaithe blianta fada ó shin, ba iad seo i na tíortha tionscnaimh na dtuismitheoirí.


Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

FUENTE:

viernes, 21 de octubre de 2011

Cómo sobrellevar los problemas




RESILIENCIA -  RESILIENCE - ABHÄRTUNG -  RÉSILIENCE -  مغدي - חוסן - लचीलापन  

Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

FUENTES:
"Resiliencia", por Marta Romo
"Resiliencia", V Congreso Resiliencia México 2009








jueves, 20 de octubre de 2011

La mujer en el Golfo Pérsico


Este programa muestra como es el día a día de las mujeres del Golfo Pérsico, una zona geoestratégica de vital importancia.

This program shows how the daily lives of women in the Persian Gulf, an area vital geostrategic.

Dieses Programm zeigt, wie das tägliche Leben der Frauen in den Persischen Golf, ein Gebiet, wichtige geostrategische Bedeutung.

Ce programme montre comment la vie quotidienne des femmes dans le golfe Persique, une zone géostratégique importance vitale.

هذا البرنامج يبين كيف أن الحياة اليومية للنساء في الخليج الفارسي، وهي منطقة حيوية أهمية جيواستراتيجية.

תוכנית זו מראה עד כמה חיי היומיום של נשים במפרץ הפרסי, חשיבות השטח geostrategic.

Эта программа показывает, как повседневной жизни женщин в Персидском заливе, в районе жизненно важных геостратегическое значение.


Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

FUENTE:


miércoles, 19 de octubre de 2011

¿A cuenta de qué?

Al leer la noticia, no puede más que enfadarme y sonrojarme por la vergüenza ajena. Resulta que el actor (sic) Steven Seagal, reconvertido en policía, se dedicará a vigilar las fronteras o lo que es lo mismo, a cazar inmigrantes, ya que ha sido contratado por el condado de Hudspeth, Texas, EEUU, para tal fin.

Reading the news can only get angry and flushed with embarrassment. Turns out the actor (sic) Steven Seagal, converted police, will be devoted to monitoring borders, or what is, to hunt immigrants, has been hired by the Hudspeth County, Texas, USA, for this purpose.

Das Lesen der Nachrichten können nur wütend und gespült mit Verlegenheit. Stellt sich heraus, der Schauspieler (sic) Steven Seagal, umgerechnet Polizei, wird zur Überwachung Grenzen gewidmet sein, oder was ist, die Einwanderer jagen, wurde von der Hudspeth County, Texas, USA, wurde für diesen Zweck eingestellt.

Lire les nouvelles ne peut se mettre en colère et rincée avec embarras. Il s'avère que l'acteur (sic) de Steven Seagal, la police converti, sera consacrée à la surveillance des frontières, ou ce qui est, pour chasser les immigrés, a été embauché par le comté Hudspeth, Texas, Etats-Unis, à cet effet.

يمكن قراءة الأخبار فقط الحصول على الغضب ومسح مع الحرج. تبين الفاعل (كذا) ستيفن سيغال، والشرطة المحولة ، وستخصص لمراقبة الحدود، أو ما هو ، لمطاردة المهاجرين ، وقد تم التعاقد من قبل مقاطعة Hudspeth، تكساس ، الولايات المتحدة الأمريكية ، لهذا الغرض.

Διαβάζοντας την είδηση ​​δεν μπορεί παρά να θυμώσει και να ξεπλένεται με αμηχανία. Βγάζει ο ηθοποιός (sic) Steven Seagal, μετατρέπεται αστυνομία, θα είναι αφιερωμένη σε έλεγχο των συνόρων, ή αυτό που είναι, για να κυνηγήσουν τους μετανάστες, έχει προσληφθεί από τον Hudspeth County, Τέξας, ΗΠΑ, για το σκοπό αυτό.

Haber okuma sadece öfkeli ve utançla kızarmış alabilirsiniz. Göçmen avı için aktör (sic) Steven Seagal, dönüştürülmüş polis, izleme sınırları ayrılmış olacak ya da ne, bu amaçla Hudspeth County, Texas, ABD tarafından istihdam edilmeye başlandı çıkıyor.

Leggendo la notizia non può che arrabbiarsi e lavata con imbarazzo. Si scopre che il (sic), l'attore Steven Seagal, la polizia convertito, sarà dedicata al monitoraggio delle frontiere, o quello che è, a cacciare gli immigrati, è stato assunto dalla Hudspeth County, Texas, Stati Uniti, per questo scopo.



Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

FUENTE:






lunes, 17 de octubre de 2011

Web interesante

Por si se han preguntado de dónde proceden los inmigrantes que viven en mi país o cuáles son las nacionalidades mayoritarias, he aquí una interesante web.

In case you have wondered where they come from immigrants living in my country or what the majority nationalities, here's an interesting site.

Falls Sie sich gefragt haben, wo sie von Immigranten in meinem Land oder was die Mehrheit Nationalitäten, die sich hier eine interessante Website.

Dans le cas où vous avez demandé d'où ils viennent les immigrants vivant dans mon pays ou de ce que la majorité des nationalités, voici un site intéressant.

في حال كنت قد تساءلت أين جاءوا من المهاجرين الذين يعيشون في بلدي أو ما القوميات الأغلبية، وهنا على موقع للاهتمام.

В случае, если вы задались вопросом, откуда они берутся иммигрантов, живущих в моей стране, или то, что большинство национальностей, вот интересный сайт.

Nel caso in cui si sono chiesti da dove vengono gli immigrati che vivono nel mio paese o quello che la nazionalità maggioranza, ecco un sito interessante.

În cazul în care te-ai intrebat de unde vin de la imigranţi care trăiesc în ţara mea sau ceea ce majoritatea naţionalităţilor, aici e un site interesant.




Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

FUENTE:


Día especial (II)








Hoy, 17 de octubre, es el Día Internacional para la erradicación de la Pobreza. Today, October 17th, is the International Day for the Eradication of Poverty. Heute ist 17. Oktober zum Internationalen Tag für die Beseitigung der Armut. Aujourd'hui 17 Octobre est la Journée internationale pour l'élimination de la pauvreté. आज, 17 अक्तूबर गरीबी के उन्मूलन के लिए अंतर्राष्ट्रीय दिवस है.  Tänään, 17 lokakuu on kansainvälinen päivä köyhyyden poistamiseksi.  Vandaag, 17 oktober is de Internationale Dag voor de uitbanning van armoede.   Oggi, 17 ottobre è la Giornata Internazionale per l'Eliminazione della Povertà.

اليوم ، 17 أكتوبر هو اليوم الدولي للقضاء على الفقر.

Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

FUENTE:

domingo, 16 de octubre de 2011

Programa "Babel"

Esta semana, en "Babel". This week, in "Babel."  Diese Woche,  in "Babel". Cette semaine, dans "Babel". هذا الأسبوع في "بابل". इस सप्ताह में "कोलाहल. " השבוע "בבל".




Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

FUENTE:

La mujer africana


Bonito reportaje sobre la vida cotidiana de las mujeres africanas. Nice story on the daily lives of African women. Nette Geschichte über das tägliche Leben der afrikanischen Frauen. Belle histoire sur la vie quotidienne des femmes africaines. Nice tarina arkeen Afrikkalainen naisia. ​​ Nice-fortælling om dagligdagen for afrikanske kvinder. Nice storie oor die daaglikse lewens van Afrikaanse vroue. Leuk verhaal over het dagelijks leven van Afrikaanse vrouwen.
قصة لطيفة على الحياة اليومية للمرأة الأفريقية.




Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

FUENTE:

sábado, 15 de octubre de 2011

Día especial


Acabo de descubrir, no sin asombro, que hoy es el Día Internacional de las Mujeres Rurales, las mismas que son capaces de llevar, sin ayuda, los asuntos cotidianos de sus familias.

I just discovered, not without astonishment, that today the International Day of Rural Women, the same that are capable of delivering without help, the daily affairs of their families.

Ich habe gerade entdeckt, nicht ohne Erstaunen, dass heute Internationalen Tag der Frauen in ländlichen, derselbe, der Lage ist, ohne Hilfe, die täglichen Angelegenheiten ihrer Familien sind.

Je viens de découverte, non sans étonnement qui, aujourd'hui, c'est la Journée International de Femmes Rurales, le même qui sont capables de fournir, sans aide, les affaires quotidiennes de sa famille.

اكتشفت للتو ، لا يخلو من الدهشة، أن اليوم هو اليوم العالمي للمرأة الريفية، والتي هي نفسها قادرة على ايصال من دون مساعدة، والشؤون اليومية لأسرهم.

میں نے نہ صرف حیرت کے بغیر دریافت کیا،، کہ آج دیہی خواتین کا عالمی دن، ایک ہی ہے کہ مدد کے بغیر کی فراہمی، ان کے خاندان کے روز مرہ کے معاملات کے قابل ہیں.

من فقط، بدون شگفتی را کشف کرد ، که امروز روز بین المللی زنان روستایی، همان است که قادر به تولید بدون کمک ، امور روزانه از خانواده های آنها.

Я только что обнаружил не без удивления, что сегодня Международный день сельских женщин, то же самое, что способны доставлять без посторонней помощи, повседневных делах своей семьи.


Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración 
Técnico Superior en Animación Sociocultural

FUENTE:






miércoles, 12 de octubre de 2011

¡No te acostarás sin saber una cosa más!


Charlando con una compañera de clase, descubrí la existencia de esta joya de la arquitectura árabe en España: la Madrasa de Granada.

Chatting with a classmate, I discovered the existence of this jewel of Moorish architecture in Spain: The Madrassah of Granada.

Chatten mit einem Klassenkameraden, entdeckte ich die Existenz dieses Juwel der maurischen Architektur in Spanien: die Madrasa von Granada

الدردشة مع زميل، اكتشفت وجود هذه الجوهرة المعمارية مغاربي في إسبانيا : في مدرسة غرناطة.

משוחח עם חבר לכיתה, גיליתי את קיומו של תכשיט זה של האדריכלות המורית בספרד: מדרסה של גרנדה.

Haastattelussa luokkatoveri, huomasin Olisiko tämä jalokivi maurien arkkitehtuuri Espanjassa: Madrasa Granadan.


Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

FUENTE:
http://es.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Portada

Nuevo enlace

En el menú de la izquierda, he añadido un enlace titulado "Gastronomía del mundo", donde hay  recetas de la fabulosa cocina árabe, así como de otros países.

In the menu on the left, I added a link entitled "World Cuisine", where the are recipes fabulous Arab cuisine, as well as elsewhere.

In dem Menü auf der linken Seite, habe ich einen Link mit dem Titel "World Cuisine", wo es Rezepte fabelhaft arabischen Küche gibt, ebenso wie anderswo.

Dans le menu sur la gauche, j'ai ajouté un lien intitulé "Cuisine du Monde", où la fabuleuse cuisine de recettes arabes, comme ailleurs.

في القائمة على اليسار، وأضفت ارتباط بعنوان "مطبخ العالم"، حيث وصفات المأكولات العربية الرائعة، وكذلك في أماكن أخرى.

Nel menu a sinistra, ho aggiunto un link dal titolo "World Cuisine", dove la favolosa cucina ricette arabe, così come altrove.

В меню слева, я добавил ссылку "Паранормальное", где сказочные рецепты арабской кухни, а также в других местах.

Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

martes, 11 de octubre de 2011

lunes, 10 de octubre de 2011

Cerco a la inmigración


Interesante reportaje sobre los inmigrantes latinos, en general, y  mexicanos en particular, que intentan cruzar la frontera con EEUU y ver cumplidos sus sueños.

Interesting story about Latino immigrants ,in general, and Mexicans in particular, trying to cross the U.S. border and see their dreams fulfilled.

Interessante Geschichte über Latino Immigranten ,im Allgemeinen, und Mexikaner in allem versucht, die US-Grenze zu überqueren und sehen ihre Träume erfüllt.

Histoire intéressante à propos des immigrés latinos ,en général, et les Mexicains, en particulier, en essayant de traverser la frontière américaine et de voir leurs rêves remplies.

قصة مثيرة للاهتمام المهاجرين اللاتينيين بشكل عام وفي المكسيك بوجه خاص، في محاولة لعبور الحدود مع الولايات المتحدة ورؤية أحلامهم تتحقق.

סיפור מעניין על מהגרים לטינו בכלל מקסיקנים בפרט, שניסה לחצות את הגבול לארה"ב לראות את חלומם התגשם.

Ενδιαφέρουσα ιστορία για Λατίνοι μετανάστες γενικά και Μεξικανοί, ιδίως, που προσπαθούν να διασχίσουν τα σύνορα των ΗΠΑ και να δείτε τα όνειρά τους εκπληρώσει. 

ABD sınır çapraz ve hayallerini yerine görmeye çalışırken özellikle genel ve Meksikalılar da Latin göçmenler hakkında ilginç bir hikaye. 



Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

FUENTE:


domingo, 9 de octubre de 2011

En "La Noche Temática"

Afganistán, diez años después. Afghanistan, ten years later. Afghanistan, zehn Jahre später. Afghanistan, dix ans plus tard. أفغانستان ، وبعد عشر سنوات  . افغانستان، دس سال بعد. अफगानिस्तान, दस साल बाद.  באפגניסטן, עשר שנים לאחר מכן


Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

FUENTE:

Programa "Babel"

Esta semana, en "Babel"... This week , in "Babel" ... Diese Woche, in "Babel" ...  Cette semaine, dans "Babel"...На этой неделе в "Бабель" .هذا الأسبوع في "بابل"...


http://www.rtve.es/alacarta/videos/babel-en-tve/babel-tve-09-10-11/1218838/


Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural


FUENTE:
www.rtve.es

sábado, 8 de octubre de 2011

Blog interesante

Hoy he descubierto esta interesante publicación en el periódico español "El País". Today I found this interesting publication in the Spanish newspaper "El País". Heute fand ich diese interessante Publikation in der spanischen Zeitung "El País".Aujourd'hui, j'ai trouvé intéressant de cette publication dans le journal espagnol "El País".  لقد وجدت هذا اليوم للاهتمام في نشر الصحيفة الاسبانية "ايل باييس". 



Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

FUENTE:

Paternalismo y arrogancia

  EL PERIÓDICO "Si esto no fuera Francia, estaríais diez mil veces más en la mierda", Emmanuel Macron. Este tipo de frase solo pud...