lunes, 28 de noviembre de 2011

Emotivo reportaje


Precioso reportaje sobre las chicas paquistaníes que son atacadas con ácido. Gracias a la ONG " Vuelve a sonreir ", estas chicas han rehecho su vida.

Beautiful story about Pakistani girls are attacked with acid. Thanks to the NGO "Smile again" , these girls have rebuilt their lives.

Schöne Geschichte über pakistanischen Mädchen mit Säure angegriffen. Dank der NGO "Lächelt wieder," diese Mädchen haben ihr Leben wieder aufgebaut.

Belle histoire sur les filles pakistanaises sont attaquées à l'acide. Merci à   l'ONG " Sourire á  nouveau" , ces filles ont reconstruit leur vie.

وهاجم قصة جميلة عن الفتيات الباكستانية مع حامض. بفضل يبتسم للمنظمة غير الحكومية "مرة أخرى" ، وقد أعيد بناؤها هؤلاء الفتيات حياتهم.

پاکستانی لڑکیوں کے بارے میں خوبصورت کہانی تیزاب سے حملہ کر رہے ہیں. 'غیر سرکاری تنظیم کی مسکراہٹ کا شکریہ ایک بار پھر،" ان لڑکیوں نے ان کی زندگی دوبارہ تعمیر کیا ہے.

داستان زیبا در مورد دختران با اسید پاکستان حمله کردند. با تشکر از لبخند سازمان غیر دولتی "دوباره" ، این دختران به بازسازی زندگی خود را.




Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

FUENTE.

viernes, 25 de noviembre de 2011

Campaña 016 Violencia de Género en colaboración con el Ministerio de Sanidad Politica Social e Igualdad.







Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración 
Técnico Superior en Animación Sociocultural

INITIATIVE - VERANLASSUNG - مبادرة - ИНИЦИАТИВА - INITIATIV - INITIATIVET


Al parecer, tal y como salió en las noticias, el gobierno de Arabia Saudí tiene un nuevo enemigo al que atacar: el maquillaje. Ahora, las mujeres que lleven los ojos maquillados son golpeadas y vejadas, ya que el maquillaje provoca la lujuria.

Por ello he decidido que nos hagamos fotos maquilladas, sobretodo los ojos y publiquemos nuestra foto en nuestro FB y si la iniciativa sale adelante, publicarlas en un álbum. Igualmente, pasa este mensaje a tus amigas. Ah el título de la iniciativa será: "MAQUÍLLATE POR ELLAS".

Espero que les guste

Apparently, as was in the news, the government of Saudi Arabia has a new enemy to attack: the makeup. Now, women who carry the eye makeup are beaten and humiliated, and that makeup causes lust.

I have therefore decided that we get photos makeup, especially eye and publish our photo on our FB and if the initiative succeeds, publish them in an album. Also, pass this message to your friends. Oh the title of the initiative is: "MAKE UP FOR THEM."

I hope you like it.

Offenbar, wie es in den Nachrichten, hat die Regierung von Saudi-Arabien einen neuen Feind zum Angriff: Die Make-up. Nun sind Frauen, die Augen Make-up tragen geschlagen und gedemütigt, und das Make-up Ursachen Lust.

Ich habe daher beschlossen, dass wir Fotos Make-up, besonders ins Auge bekommen und veröffentlichen unsere Foto auf unserer FB und wenn die Initiative erfolgreich ist, veröffentlichen Sie sie in ein Album. Auch geben diese Nachricht an Ihre Freunde. Oh der Titel der Initiative lautet:   "MAKE UP FÜR SIE."

ich hoffe, dass sie Ihnen gefällt

Apparemment, comme cela a été dans les nouvelles, le gouvernement d'Arabie saoudite a une nouvel ennemi à attaquer: le maquillage. Maintenant, les femmes qui portent le maquillage des yeux sont battus et humiliés, et que le maquillage provoque la convoitise.

J'ai donc décidé que nous obtenions le maquillage des photos, surtout des yeux et publier nos photos sur notre PC et si l'initiative réussit, les publier dans un album. Aussi, passer ce message à vos amis. Oh le titre de l'initiative est: "FAITES PLACE POUR LA CELA"

J'espère que vous aimez

على ما يبدو ، كما كان في الأخبار ، وحكومة المملكة العربية السعودية لديها عدو جديد للهجوم : ماكياج. الآن ، ويتعرضون للضرب النساء الذين يحملون ماكياج العيون والمهانة ، وهذا يسبب شهوة ماكياج.

لقد قررت بالتالي أن نحصل على صور للماكياج ، وخصوصا العين ونشر الصور لدينا في FB لدينا ، وإذا نجحت هذه المبادرة ، نشرها في ألبوم. أيضا ، لتمرير هذه الرسالة إلى أصدقائك. يا عنوان من هذه المبادرة هو : "مستحضرات التجميل لذلك."

آمل أن تكونوا مثل

Похоже, новости, правительство Саудовской Аравии появился новый враг напасть: макияж. Теперь женщин, которые носят макияж глаз избивают и униженным, и макияж, который вызывает потерю.

Так что я решил, что мы есть фотографии макияж, особенно глаза и публиковать наши фотографии в нашей FB и если инициатива успешно, публикация их в альбом. Итак, донести до ваших друзей. О названии инициатива: "Сделайте это для них."

Я надеюсь, вам понравится.

Det virker som nyheter, har regjeringen i Saudi-Arabia en ny fiende å angripe: sminken. Nå er kvinner som bærer øyesminke slått og ydmyket, og sminke som forårsaker tapet.

Så jeg har bestemt at vi har bilder av sminke, spesielt øye og publisere våre bilder i våre FB og hvis initiativet lykkes, publisere dem i et album. Så pass denne meldingen til vennene dine. Oh tittelen på initiativet er: "GJØR DET FOR DEM."
Jeg håper du liker det.

Det verkar som nyheterna har regeringen i Saudiarabien en ny fiende att attackera: makeup. Nu är kvinnorna som bär ögonmakeup slagna och förödmjukade, och smink som orsakar skadan.

Så jag har bestämt att vi har bilder på smink, speciellt öga och publicera våra bilder i vår FB och om initiativet lyckas publicera dem i ett album. Så vidarebefordra detta meddelande till dina vänner. Åh titeln initiativet är:   "GÖR DET FÖR DEM."

Jag hoppas att du gillar det.


Patricia López Muñoz 
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

¡NO A LOS MALOS TRATOS! ¡ DENÚNCIA! LLAMA AL 016



Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural


FUENTE:
http://www.youtube.com/user/Policia

jueves, 24 de noviembre de 2011

¡NO A ESTA MODIFICACIÓN!

Ya el Partido Popular está haciendo de las suyas: acabar con un derecho recogido en el Reglamento de Extranjería, en el artículo 45.b , por el cual un extranjero que lleve 3 años en España, sin antecedentes y tengan contrato, EL O ELLA TIENE DERECHO A LA RESIDENCIA TEMPORAL POR CIRCUNSTANCIAS EXCEPCIONALES, EN ESTE CASO, POR ARRAIGO SOCIAL.


People's Party is already making the rounds: it wants to end with a right enshrined in the Immigration Regulations, section 45.b, by which a foreigner who has 3 years in Spain with no history and have a contract, HE OR SHE IS RIGHT TO TEMPORARY RESIDENCE FOR EXCEPTIONAL CIRCUMSTANCES, IN THIS CASE, BY SOCIAL TIES.


Die Volkspartei ist bereits die Runde:Sie wird   mit einem Rechtsklick in die Immigration Regulations enden, Abschnitt 45.B, durch die ein Ausländer, der 3 Jahre in Spanien hat, ohne Geschichte und haben einen Vertrag, ER ODER SIE IST VERANKERT RECHT AUF VORÜBERGEHENDEN AUFENHALTSGENEHMIGUNG  FÜR AUSNAHMESITUATIONEN , IN DIESEM FALL, SOZIALEN BINDUNGEN.


Parti populaire est déjà fait le tour: fin d'un droit inscrit dans le Règlement sur l'immigration, l'article 45.b, par laquelle un étranger qui a 3 ans en Espagne sans histoire et ont un contrat, 
IL OU ELLE EST DROIT DE SÉJOUR TEMPORAIRE POUR CIRCONSTANCES EXCEPTIONNELLES DANS CE CAS, LES LIENS SOCIAUX.


حزب الشعب هو بالفعل صنع الجولات : مع نهاية الحق المنصوص عليه في لوائح الهجرة، الفرع 45.b، الذي أجنبي الذي لديه 3 سنوات في إسبانيا مع عدم وجود التاريخ ، ولقد عقد ، 
هو أو هي الحق في الإقامة المؤقتة لظروف استثنائية في هذه الحالة، والعلاقات الاجتماعية.


Partidul Popular este de a face deja etape: sfârşitul anului cu un drept consacrat în Regulamentul de Imigrare, pct. 45.b, prin care un străin care are 3 ani in Spania, CU NICI O ISTORIE ŞI AU UN CONTRACT, EL SAU EA ESTE DREPT DE ŞEDERE TEMPORARĂ PENTRU CIRCUMSTANŢE EXCEPŢIONALE ÎN ACEST CAZ, LEGĂTURILE SOCIALE.


http://www.lexjuridica.com/doc.php?cat=60&id=189




Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural


FUENTE:
http://www.lexjuridica.com/cat.php?cat=60



AFGANISTÁN SIGUE IGUAL O PEOR QUE ANTES


En Afganistán, diez años después, las cosas siguen sin cambiar o simplemente han empeorado. In Afghanistan, ten years later, things have not changed or have simply gotten worse. In Afghanistan, zehn Jahre später, haben sich die Dinge nicht geändert haben oder einfach nur schlechter geworden. En Afghanistan, dix ans plus tard, les choses n'ont pas changé ou ont tout simplement empiré. في أفغانستان ، بعد عشر سنوات، فإن الأمور لم تتغير، أو ببساطة قد حصلت على ما هو أسوأ. В Афганистане, десять лет спустя, ничего не изменилось или просто ухудшились.
افغانستان میں دس سال بعد، چیزوں کو تبدیل نہیں کیا یا ہے صرف بدتر ہو گئی.




Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración 
Técnico Superior en Animación Sociocultural

FUENTE:





martes, 22 de noviembre de 2011

EL GOBIERNO SAUDÍ DEBERÍA LEER ESTO


El maquillaje existe desde que el mundo es mundo. No siempre se ha utilizado por coquetería, sino para proteger los ojos de la climatología, como en el Sáhara.

The makeup has existed since the world began. It has always been used out of coquetry, but to protect the eyes of the weather, as in the Sahara.

Das Make-up existiert seit Anbeginn der Welt. Es war schon immer aus Koketterie, aber in den Augen der Witterung zu schützen, wie in der Sahara.

Le maquillage a existé depuis le commencement du monde. Il a toujours été utilisé par coquetterie, mais pour protéger les yeux de la météo, comme dans le Sahara

وقد وجدت التركيبة منذ بدأ العالم. لقد كان دائما يستخدم من التدلل، ولكن لحماية العينين من الطقس، كما في الصحراء.

آرایش وجود داشته است از جهان آغاز شد. این بوده است از عشوه استفاده می شود ، اما برای محافظت چشم از آب و هوا ، به عنوان در صحرا.

Макияж существует с начала мира. Она всегда была использована из кокетства, а для защиты глаз от погоды, как в Сахаре.


Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

FUENTE:




lunes, 21 de noviembre de 2011

¡ESTO ES UN LENTO FEMINICIDIO!

Por increíble que parezca, el gobierno de Arabia Saudí se ha propuesto lo imposible: hacer invisible a la mujer. Ahora considera que los ojos  maquillados son lujuriosos y castiga a las mujeres que los muestren.


Incredibly, the government of Saudi Arabia has proposed the impossible: making women invisible. Now consider that are lustful eye makeup and punishes women who show them.

Unglaublich, hat die Regierung von Saudi-Arabien, das Unmögliche vorgeschlagen: die unsichtbare Frauen . Betrachten wir nun, die lüsternen Augen Make-up und bestraft Frauen, die sie zeigen.

Incroyablement, le gouvernement d'Arabie saoudite a proposé l'impossible: rendre les femmes invisibles. Maintenant, considérons que le maquillage des yeux lubriques sont et punit les femmes qui les montrent


بشكل لا يصدق ، وقد اقترحت الحكومة السعودية المستحيل : يجعل المرأة غير مرئية. تنظر الآن الشهوانية التي هي ماكياج العيون ويعاقب النساء اللواتي تبين لهم.

Incredibilmente, il governo dell'Arabia Saudita ha proposto l'impossibile: rendere le donne invisibili. Ora consideriamo che il trucco degli occhi lussuriosi e punisce le donne che li mostrano.

Невероятно, правительство Саудовской Аравии предложил невозможное: чтобы женщины невидимы. Теперь рассмотрим, которые похотливые макияж глаз и наказывает женщин, которые показывают их.




Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

FUENTE:

domingo, 20 de noviembre de 2011

DÍA INTERNACIONAL DE LOS DERECHOS DEL NIÑO



Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural


FUENTE:
http://www.youtube.com/user/colegionumero6



Reportaje demoledor


Esta es la historia de unos niños que, en vez de jugar y estudiar como cualquier chico de su edad, trabajan recogiendo basura que condiciones pésimas, recibiendo incluso humillaciones.

This is the story of children who, instead of playing and studying like any boy his age, work picking up trash appalling conditions, receiving even humiliation.

Dies ist die Geschichte von Kindern, die, anstatt zu spielen und zu studieren wie alle Jungen seines Alters, arbeiten Müll aufsammeln entsetzlichen Bedingungen, erhalten sogar Demütigung.

C'est l'histoire d'enfants qui, au lieu de jouer et d'étudier comme n'importe quel garçon de son âge, le travail de ramasser les ordures des conditions épouvantables, recevant même l'humiliation.

هذه هي قصة الأطفال الذين، بدلا من اللعب والدراسة مثل أي صبي عمره ، عمل التقاط القمامة ظروف مروعة، وتلقي حتى الإذلال.

यह बच्चों को जो, खेल रहा है और कोई भी लड़का अपनी उम्र की तरह अध्ययन करने के बजाय, ऊपर कचरा भयावह स्थिति को चुनने का काम है, और भी अपमान प्राप्त की कहानी है.

Это история детей, которые, вместо того чтобы играть и изучения, как и любой мальчик его возраста, работа собирание мусора ужасных условиях, получая даже унижения.




Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

FUENTE:

sábado, 19 de noviembre de 2011

Proyecto para mujeres

Interesante proyecto que promueve la mejora de la calidad de vida de las mujeres. Interesting project that promotes improved quality of life of women. Interessantes Projekt, dass die Verbesserung der Lebensqualität von Frauen fördert. Projet intéressant qui favorise une meilleure qualité de vie des femmes. Interessante progetto che promuove una migliore qualità della vita delle donne.اهتمام المشروع الذي يعزز تحسين نوعية الحياة للمرأة. Интересный проект, который способствует улучшению качества жизни женщин. 


Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

FUENTE:

LO QUE SUFREN LOS HIJOS DE PADRES DEPORTADOS...





Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

FUENTE:

viernes, 18 de noviembre de 2011

¡Interculturalidad a tope!

La reportera convivió 21 días con 3 familias musulmanas. Así fue su experiencia. The reporter lived 21 days with 3 Muslim families. That was her experience. Der Reporter lebte 21 Tage mit 3 muslimischen Familien. Das war ihre Erfahrung. Le journaliste a vécu 21 jours avec trois familles musulmanes. Cela a été leur expérience.  عاش 21 يوما مع مراسل 3 عائلات مسلم. وكان أن تجربتهم.




Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

FUENTE:





¡Esto es así!


Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

FUENTE:

miércoles, 16 de noviembre de 2011

¡100% TOLERANCIA!



Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

FUENTE:
Andalucía Acoge
http://www.acoge.org/

Para pensar


Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural


FUENTE:
http://sitiosweb.com.mx/superacionpersonal



DÍA INTERNACIONAL PARA LA TOLERANCIA

Este vídeo explica que significa ser inmigrante y musulmán en Oslo, meses después de la matanza de Utoya.
This video explains it means to be Muslim immigrant in Oslo, months after the killing of Utoya.
Dieses Video erklärt, es bedeutet, muslimische Einwanderer in Oslo, Monate nach der Tötung von Utoya.
Cette vidéo explique cela signifie d'être immigré musulman à Oslo, quelques mois après l'assassinat de Utoya.
هذا الفيديو يشرح يعني أن يكون مهاجر مسلم في أوسلو، بعد شهور من مقتل Utoya.
Denne videoen forklarer det innebærer å være muslim innvandrer i Oslo, måneder etter drapet på Utøya.
Tämä video selittää tarkoittaa olla muslimi maahanmuuttaja Oslossa kuukautta tappaminen Utoya.



Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

FUENTE:
www.periodismohumano.com

lunes, 14 de noviembre de 2011

¡Lo que tienen que sufrir!

Esto es lo que pasan las inmigrantes centroamericanas que intentan lograr su sueño americano. This is what Central American immigrants spend trying to achieve their American dream. Dies ist, was zentralamerikanischen Immigranten damit verbringen, ihren amerikanischen Traum zu verwirklichen. C'est ce que les immigrants centre-américains dépensent essayant de réaliser leur rêve américain.هذا هو ما مهاجرين من أميركا الوسطى تنفق محاولة تحقيق حلمهم الأمريكي.


Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

FUENTE:

Espeluznante


Presentación del documental "María en tierra de nadie" , sobre la inmigración centroamericana. Presentation of the documentary "Mary in no man's land" on the Central American immigration.  Präsentation des Dokumentarfilms "Mary in Niemandsland" auf dem zentralamerikanischen Einwanderung. Présentation du documentaire «Marie dans la terre sans homme" sur l'immigration d'Amérique centrale. عرض الفيلم الوثائقي "ماري في المنطقة الحرام" على الهجرة في أمريكا الوسطى. Esittely dokumentti "Mary ei kenenkään maalla" on Keski-Amerikan maahanmuutto.

Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

FUENTE:



Campaña por el cierre de los Centros de Internamientos para Extranjeros (CIEs)





Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural


FUENTE:
http://www.avaaz.org/es/stop_spanish_guantanamos/?3500

sábado, 12 de noviembre de 2011

Razones para emigrar






Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

FUENTE:





Un poco de globalización



Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural


FUENTE:
http://www.bcnantirumors.cat/

Para que no vuelva a repetirse nunca más.


¡NUNCA MÁS!   NEVER AGAIN! JAMAIS! NIE MEHR WIEDER! !أبدا مجددا !  לעולם לא עוד







http://elviajero.elpais.com/video/historia-auschwitz.html?video=20110824elpvia_1.Ves

Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural


FUENTE:
www.elpais.com

Interesante curso



Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

FUENTE:




Precioso encuentro intercultural

En este reportaje, músicos de Palestina y Perú comparten su arte. In this reportage, musicians from Palestine and Peru share their art.  In diesem Bericht, teilen Musikern aus Palästina und Peru ihre Kunst. Dans ce rapport, les musiciens de Palestine et le Pérou partager leur art.  Στην έκθεση αυτή, μουσικούς από την Παλαιστίνη και το Περού μοιράζονται την τέχνη τους.  في هذا التقرير، وموسيقيين من فلسطين وبيرو حصة فنهم.  Bu raporda, Filistin ve Peru müzisyenler sanat paylaşır. 
בדו"ח זה, נגנים פלסטין ופרו לשתף את האמנות שלהם.


Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

FUENTE:






viernes, 11 de noviembre de 2011

Juicio xenófobo



En la revista de historia de la "National Geographic" he descubierto la historia de Neera, una prostituta de Corinto, Grecia, a la que se le juzgó, no por su profesión, si no porque ella era EXTRANJERA y al casarse con un ciudadano griego, sus hijos tenían derechos plenos como cualquier ciudadano, con derechos, claro, algo que, a ojos de los griegos nobles, era algo aborrecible.

In the   "National Geographic" magazine, I discovered the story of Neera, a prostitute in Corinth, Greece, to which he was tried, not by his profession, but because she was FOREIGNER and marrying a Greek citizen , their children had full rights as any citizen with rights, of course, something that in the eyes of the Greek nobles, was something abhorrent.

In der   "National Geographic" Magazin entdeckte ich die Geschichte von Neera, eine Prostituierte in Corinth, Griechenland, an denen er versuchte, nicht von seinem Beruf, sondern weil sie AUSLÄNDERIN war und die Heirat mit einem griechischen Bürger , ihre Kinder hatten volle Rechte wie jeder Bürger mit Rechten, natürlich, etwas, das in den Augen der griechischen Adligen, war etwas abstoßend.

Dans  la revue de l'histoire  "National Geographic" J'ai découvert l'histoire de Neera, une prostituée de Corinthe, en Grèce, à laquelle il a été jugé, non par sa profession, mais parce qu'elle était ÉXTRANGÈRE et d'épouser un citoyen grec , leurs enfants avaient les pleins droits que tout citoyen ayant des droits, bien sûr, quelque chose qui, aux yeux de la noblesse grecque, était quelque chose de répugnant.

في تاريخ مجلة "ناشيونال جيوغرافيك" اكتشفت قصة Neera، عاهرة في كورينث، اليونان ، التي حوكم، وليس من مهنته، ولكن لأنها كانت أجنبية والزواج من مواطن يوناني وكان الأطفال حقوقهم كاملة كأي مواطن له حقوق، بالطبع ، شيئا في أعين النبلاء اليونانية ، وكان شيئا البغيضة.

Στην ιστορία του περιοδικού "National Geographic" Ανακάλυψα την ιστορία του Neera, μια πόρνη στην Κόρινθο, στην Ελλάδα, στο οποίο είχε δοκιμάσει, όχι από το επάγγελμά του, αλλά επειδή ήταν εξωτερική πολιτική και τη σύναψη γάμου με Έλληνα πολίτη , τα παιδιά τους είχαν πλήρη δικαιώματα όπως και κάθε πολίτης με δικαιώματα, φυσικά, κάτι που στα μάτια των Ελλήνων ευγενών, ήταν κάτι αποτρόπαιο.


Patricia López Muñoz 
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior de Animación Sociocultural

FUENTE:

jueves, 10 de noviembre de 2011

Libertad para unos, infierno para otros

Este interesante artículo relata el infierno por el que están pasando muchos inmigrantes subsaharianos, de Sudán, Somalia, Eritrea o Etiopía , ya que salieron de sus países buscando una vida mejor y se encontraron con el estallido de las revoluciones árabes en general y la guerra de Libia en particular. Ahora viven hacinados en campamentos en la frontera de Libia.

This interesting article is about the hell they are going through many sub-Saharan immigrants from Sudan, Somalia, Eritrea and Ethiopia, and who left their country seeking a better life and found the outbreak of the "Arab spring" in general, and the war in Libya in particular. They now live in crowded camps on the border of Libya.

Dieses interessante Artikel über die Hölle sie durch viele Sub-Sahara-Immigranten aus dem Sudan, Somalia, Eritrea und Äthiopien gehen, und wer ihr Land verlassen, die ein besseres Leben und fanden den Ausbruch des "arabischen Frühling" im Allgemeinen, und der Krieg in Libyen im Besonderen. Sie leben heute in überfüllten Lagern an der Grenze von Libyen.

Cet article est intéressant à propos de l'enfer qu'ils vivent de nombreux immigrants subsahariens venus du Soudan, la Somalie, l'Erythrée et l'Ethiopie, et qui ont quitté leur pays cherchant une vie meilleure et a trouvé le déclenchement du «printemps arabe» en général, et la guerre en Libye en particulier. Ils vivent maintenant dans des camps surpeuplés, à la frontière de la Libye.

هذه المادة مثيرة للاهتمام هو عن الجحيم وهم في طريقهم من خلال المهاجرين جنوب الصحراء الكبرى العديد من السودان والصومال واريتريا واثيوبيا، والذين غادروا بلدهم بحثا عن حياة أفضل، ووجدت اندلاع "الربيع العربي" في عام ، والحرب في ليبيا على وجه الخصوص. انهم يعيشون الآن في مخيمات مكتظة على الحدود بين ليبيا.

Questo interessante articolo è circa l'inferno che stanno attraversando molte sub-sahariana immigrati provenienti da Sudan, Somalia, Eritrea ed Etiopia, e che hanno lasciato il loro paese alla ricerca di una vita migliore e ha trovato lo scoppio della "primavera araba" in generale, e la guerra in Libia in particolare. Essi ora vivono in campi affollati al confine con la Libia.

Эта интересная статья о том аду, который они переживают многие к югу от Сахары иммигрантов из Судана, Сомали, Эритрее и Эфиопии, и которые покинули страну в поисках лучшей жизни и обнаружил вспышку "арабской весны" в целом, и война в Ливии, в частности. Теперь они живут в переполненных лагерях на границе Ливии.




Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

FUENTE:


Paternalismo y arrogancia

  EL PERIÓDICO "Si esto no fuera Francia, estaríais diez mil veces más en la mierda", Emmanuel Macron. Este tipo de frase solo pud...