El pasado jueves participé en un programa de radio en el que colaboro mensualmente. Y pude reencontrarme con una situación que descubrí hace ya muchos años por mi voluntariado en una ONG: la de los marineros que viven en mi ciudad a quienes, debido a la subida del precio del gasoil, sus armadores dejaron en tierra con una deuda inmensa, pero a quienes sus países de origen Rusia y Ucrania, reconocen, convirtiéndoles en apátridas.
Last Thursday I participated in a radio programme in which I collaborate monthly. And I was able to rediscover a situation that I discovered many years ago because of my volunteering in an NGO: that of the sailors who live in my city to whom, due to the rise in the price of diesel oil, their shipowners left on land with an immense debt, but who their countries of origin Russia and Ukraine, recognize, making them stateless.
Letzten Donnerstag habe ich an einem Radioprogramm teilgenommen, an dem ich monatlich mitarbeite. Und ich konnte eine Situation wiederentdecken, die ich vor vielen Jahren durch mein freiwilliges Engagement in einer Nichtregierungsorganisation entdeckt hatte: die der in meiner Stadt lebenden Seeleute, denen ihre Reeder aufgrund des gestiegenen Dieselölpreises an Land gingen mit einer immensen Schuld, aber wer ihre Herkunftsländer Russland und die Ukraine erkennt, macht sie staatenlos.
Jeudi dernier, j'ai participé à une émission de radio dans laquelle je collabore mensuellement. Et j’ai pu redécouvrir une situation que j’ai découverte il ya de nombreuses années grâce à mon volontariat dans une ONG: celle des marins qui habitent dans ma ville et à qui, en raison de la hausse du prix du mazout, leurs armateurs sont partis à terre avec une dette immense, mais que leurs pays d'origine, la Russie et l'Ukraine, reconnaissent, ce qui les rend apatrides.
شاركت يوم الخميس الماضي في برنامج إذاعي أتعاون فيه شهريًا. وتمكنت من اكتشاف موقف اكتشفته منذ سنوات عديدة بسبب تطوعي في منظمة غير حكومية: وضع البحارة الذين يعيشون في مدينتي والذين غادرهم مالكو السفن على الأرض بسبب ارتفاع سعر زيت الديزل. مع الديون الهائلة ، ولكن من بلدانهم الأصلية روسيا وأوكرانيا ، تعترف ، مما يجعلهم عديمي الجنسية.
В прошлый четверг я участвовал в радиопрограмме, в которой я сотрудничаю ежемесячно. И мне удалось заново открыть ситуацию, которую я обнаружил много лет назад благодаря моей волонтерской деятельности в неправительственной организации: морякам, живущим в моем городе, которым из-за подорожания дизельного топлива их судовладельцы оставили на суше. с огромным долгом, но кто их страны происхождения Россия и Украина, признают, делая их лицами без гражданства.
Минулого четверга я брав участь у радіопрограмі, в якій я співпрацюю щомісяця. І мені вдалося знову відкрити ситуацію, яку я виявив багато років тому через мою волонтерську діяльність в НУО: що з моряків, які живуть у моєму місті, до яких, через підвищення ціни на дизельне пальне, їх судновласники залишили на землі з величезним боргом, але хто їх країни походження Росії і України, визнають, роблячи їх без громадянства.
Il-Ħamis li għadda pparteċipajt fi programm tar-radju li fih nikkollabora kull xahar. U jien kont kapaċi niskopri mill-ġdid sitwazzjoni li skoprejt ħafna snin ilu minħabba l-volontarjat tiegħi f'NGO: dik tal-baħħara li jgħixu fil-belt tiegħi li lilhom, minħabba ż-żieda fil-prezz taż-żejt diżil, is-sidien tal-bastimenti tagħhom ħallew fuq l-art bi dejn immens, imma min jirrikonoxxu l-pajjiżi ta ’l-oriġini tagħhom ir-Russja u l-Ukrajna, li jagħmluhom mingħajr stat.
Migración: beneficios y falsos rumores | Multiculturalidad, El Alpende, Canarias Radio, Inicio
Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural
No hay comentarios:
Publicar un comentario