martes, 17 de marzo de 2020

Aporofobia + xenofobia

¿Se han parado a pensar que los trabajos más precarios, los que casi nadie desempeñarían, están realizados por personas migrantes? Estas personas son, en muchos casos, quienes recogen los cultivos que consumimos, quienes cuidan a nustros mayores o personas con discapacidad, pero están totalmente invisibilizadas. Imagínen ahora, en plena cuarentena... 

Have you stopped to think that the most precarious jobs, the ones that almost nobody would do, are carried out by migrants? These people are, in many cases, those who collect the crops we consume, who care for our elders or people with disabilities, but they are totally invisible. Imagine now, in full quarantine ...

Haben Sie aufgehört zu glauben, dass die prekärsten Jobs, die fast niemand machen würde, von Migranten ausgeführt werden? Diese Menschen sind in vielen Fällen diejenigen, die die von uns konsumierten Pflanzen sammeln, sich um unsere Ältesten oder Menschen mit Behinderungen kümmern, aber sie sind völlig unsichtbar. Stellen Sie sich jetzt vor, in voller Quarantäne ...

Avez-vous cessé de penser que les emplois les plus précaires, ceux que presque personne ne ferait, sont occupés par des migrants? Ces personnes sont, dans de nombreux cas, celles qui collectent les récoltes que nous consommons, qui prennent soin de nos aînés ou des personnes handicapées, mais elles sont totalement invisibles. Imaginez maintenant, en pleine quarantaine ...

هل توقفت عن التفكير في أن معظم الوظائف غير المستقرة ، تلك التي لن يقوم بها أي شخص تقريبًا ، يقوم بها المهاجرون؟ هؤلاء الناس ، في كثير من الحالات ، هم الذين يجمعون المحاصيل التي نستهلكها ، والذين يهتمون بكبار السن أو الأشخاص ذوي الإعاقة ، لكنهم غير مرئيين تمامًا. تخيل الآن ، في الحجر الصحي الكامل ...

Você já parou para pensar que os trabalhos mais precários, que quase ninguém faria, são realizados pelos migrantes? Essas pessoas são, em muitos casos, aquelas que coletam as colheitas que consumimos, que cuidam de nossos idosos ou pessoas com deficiência, mas são totalmente invisíveis. Imagine agora, em quarentena completa ...

Ar stad tú ag smaoineamh gurb iad na poist is neamhbhuana, na cinn nach ndéanfadh beagnach aon duine, a dhéanann imircigh? Is iad na daoine seo, i go leor cásanna, iad siúd a bhailíonn na barra a ithimid, a thugann aire dár sinsir nó do dhaoine faoi mhíchumas, ach tá siad dofheicthe go hiomlán. Samhlaigh anois, agus tú i gcoraintín iomlán ...

Ti sei fermato a pensare che i lavori più precari, quelli che quasi nessuno avrebbe fatto, sono svolti dai migranti? Queste persone sono, in molti casi, coloro che raccolgono i raccolti che consumiamo, che si prendono cura dei nostri anziani o delle persone con disabilità, ma sono totalmente invisibili. Immagina ora, in piena quarantena ...

क्या आपने यह सोचना बंद कर दिया है कि सबसे अनिश्चित नौकरियां, जो लगभग कोई भी नहीं करेगा, प्रवासियों द्वारा किया जाता है? ये लोग, कई मामलों में, उन फसलों को इकट्ठा करते हैं जो हम उपभोग करते हैं, जो हमारे बुजुर्गों या विकलांग लोगों की देखभाल करते हैं, लेकिन वे पूरी तरह से अदृश्य हैं। अब कल्पना करें, पूर्ण संगरोध में ...


A medida que se propaga el coronavirus, las trabajadoras domésticas en L.A declaran ‘un lujo’ quedarse en casa - Los Angeles Times

As coronavirus spreads, housekeepers in L.A. declare staying home 'a luxury' - Los Angeles Times

Do Arab countries exploit women from Burundi and force them into labor?
https://stepfeed.com/do-arab-countries-exploit-women-from-burundi-and-force-them-into-labor-9321

Patricia López Muñoz
Técnico Especialista en Inmigración
Técnico Superior en Animación Sociocultural

No hay comentarios: